诗篇第139章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇139:1大卫的诗。交给圣咏团长。耶和华的全知和眷顾耶和华啊,你已经鑒察我,认识我。
现代客语汉字诗篇139:1大卫个诗,交给圣歌队长。无所不知个上帝上主啊,你有试验𠊎,你认识𠊎。
现代客语全罗诗篇139:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng.Vù-só Put-tî ke Song-ti Song-chú â, Ngì yû sṳ-ngiam ngài,Ngì ngin-sṳt ngài.
和合本2010版诗篇139:2我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
现代客语汉字诗篇139:2𠊎个一举一动,你全部知;离开恁远,你也知𠊎个心思。
现代客语全罗诗篇139:2 Ngài ke yit-kí yit-thung, Ngì chhiòn-phu tî;lì-khôi án yén, Ngì ya tî ngài ke sîm-sṳ̂.
和合本2010版诗篇139:3我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。
现代客语汉字诗篇139:3无论𠊎做事抑係休息,你一直看顾𠊎;𠊎一切所做个,你全部知。
现代客语全罗诗篇139:3 Mò-lun ngài cho-se ya-he hiû-sit,Ngì yit-chhṳ̍t khon-ku ngài;ngài yit-chhiet só-cho ke, Ngì chhiòn-phu tî.
和合本2010版诗篇139:4耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。
现代客语汉字诗篇139:4上主啊,𠊎吂讲,你就知𠊎个意思。
现代客语全罗诗篇139:4 Song-chú â, ngài màng kóng,Ngì chhiu tî ngài ke yi-sṳ.
现代客语汉字诗篇139:5你在𠊎四周围保护𠊎;你用你个权能保佑𠊎。
现代客语全罗诗篇139:5 Ngì chhai ngài si chû-vì pó-fu ngài;Ngì yung Ngì ke khièn-nèn pó-yu ngài.
和合本2010版诗篇139:6这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。
现代客语汉字诗篇139:6你认识𠊎非常彻底,超过𠊎所能理解个。
现代客语全罗诗篇139:6 Ngì ngin-sṳt ngài fî-sòng chha̍t-tái,chhêu-ko ngài só-nèn lî-kié ke.
和合本2010版诗篇139:7我往哪裏去,躲避你的灵?我往哪裏逃,躲避你的面?
现代客语汉字诗篇139:7𠊎爱去㖠位正闪得开你个灵?𠊎爱走到㖠位正闪得开你个面?
现代客语全罗诗篇139:7 Ngài oi hi nai-vi chang sám tet-khôi Ngì ke Lìn?Ngài oi chéu-to nai-vi chang sám tet-khôi Ngì ke mien?
和合本2010版诗篇139:8我若升到天上,你在那裏;我若躺在阴间,你也在那裏。
现代客语汉字诗篇139:8𠊎若係上到天顶,你一定在该位;𠊎若係下到阴间,你也会在该位。
现代客语全罗诗篇139:8 Ngài na-he sông-to thiên-táng,Ngì yit-thin chhai ke-vi;ngài na-he hâ-to yîm-kiên,Ngì ya voi chhai ke-vi.
和合本2010版诗篇139:9我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,
现代客语汉字诗篇139:9𠊎就係飞到东片个天涯,抑係住在西片个海角,
现代客语全罗诗篇139:9 Ngài chhiu-he pî-to tûng-phién ke thiên-ngài,ya-he he̍t chhai sî-phién ke hói-kok,
和合本2010版诗篇139:10就是在那裏,你的手必引导我,你的右手也必扶持我。
现代客语汉字诗篇139:10你个手也一定会在该位带领𠊎;你个右手绝对会在该位扶持𠊎。
现代客语全罗诗篇139:10 Ngì ke sú ya yit-thin voi chhai ke-vi tai-liâng ngài;Ngì ke yu-sú chhie̍t-tui voi chhai ke-vi fù-chhṳ̀ ngài.
和合本2010版诗篇139:11我若说「黑暗必定压碎我,我周围的亮光必成为黑夜」,
现代客语汉字诗篇139:11𠊎若係讲:「乌暗一定会遮等𠊎,𠊎周围个光明会变做乌暗」,
现代客语全罗诗篇139:11 Ngài na-he kóng: “Vû-am yit-thin voi châ-tén ngài,ngài chû-vì ke kông-mìn voi pien-cho vû-am”,
和合本2010版诗篇139:12黑暗对你不再是黑暗,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看来都是一样。
现代客语汉字诗篇139:12总係对你来讲,乌暗毋算乌暗,暗晡头㧯日时头共样恁光。乌暗㧯光明对你来看係共样个。
现代客语全罗诗篇139:12 chúng-he tui Ngì lòi kóng, vû-am m̀-son vû-am,am-pû-thèu lâu ngit-sṳ̀-thèu khiung-yong án kông.Vû-am lâu kông-mìn tui Ngì lòi-khon he khiung-yong ke.
和合本2010版诗篇139:13我的肺腑是你所造的,我在母腹中,你已编织([139.13]「编织」或译「覆庇」。)我。
现代客语汉字诗篇139:13𠊎个五脏六腑(121139:13「五脏六腑」希伯来文係「腰仔」係指「良心」。)係你造个;在母胎中你使𠊎成形。
现代客语全罗诗篇139:13 Ngài ke ńg-chhong-liuk-fú( 121 139:13 “ńg-chhong-liuk-fú” Hî-pak-lòi-vùn he “yêu-é” he chṳ́ “liòng-sîm”.) he Ngì chho ke;chhai mû-thôi chûng Ngì sṳ́ ngài sàng-hìn.
和合本2010版诗篇139:14我要称谢你,因我受造奇妙可畏,你的作为奇妙,这是我心深知道的。
现代客语汉字诗篇139:14𠊎颂讚你,因为𠊎个受造得人畏又神奇;你个作为实在奇妙,这係𠊎个心深知个!
现代客语全罗诗篇139:14 Ngài siung-chan Ngì, yîn-vi ngài ke su-chho tet-ngìn-vi yu sṳ̀n-khì;Ngì ke chok-vì sṳ̍t-chhai khì-meu,liá he ngài ke sîm chhṳ̂m tî ke!
和合本2010版诗篇139:15我在暗中受造,在地的深处被塑造;那时,我的形体并不向你隐藏。
现代客语汉字诗篇139:15𠊎在母胎个底背恬恬成形,你也尽清楚;像係在尽深个地底下製造个,也瞒你毋过。
现代客语全罗诗篇139:15 Ngài chhai mû-thôi ke tî-poi tiâm-tiâm sàng-hìn, Ngì ya chhin chhîn-chhú;chhiong-he chhai chhin-chhṳ̂m ke thi-tái-hâ chṳ-chho ke, ya màn Ngì m̀-ko.
和合本2010版诗篇139:16我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日,都在你的册子写上了。
现代客语汉字诗篇139:16𠊎出世以前,你个目珠已经看到𠊎个形体;人生吂开始,你就为𠊎打算,记在你个书项。
现代客语全罗诗篇139:16 Ngài chhut-se yî-chhièn, Ngì ke muk-chû yí-kîn khon-tó ngài ke hìn-thí;ngìn-sên màng khôi-sṳ́, Ngì chhiu vi ngài tá-son, ki chhai Ngì ke sû-hong.
和合本2010版诗篇139:17上帝啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!
现代客语汉字诗篇139:17上帝啊,你个意念实在深奥(122139:17「深奥」抑係译做「宝贵」。)!你个心思实在真难推算!
现代客语全罗诗篇139:17 Song-ti â, Ngì ke yi-ngiam sṳ̍t-chhai chhṳ̂m-o( 122 139:17 “chhṳ̂m-o” ya-he yi̍t-cho “pó-kui”.)!Ngì ke sîm-sṳ̂ sṳ̍t-chhai chṳ̂n-nàn thûi-son!
和合本2010版诗篇139:18我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。
现代客语汉字诗篇139:18𠊎若係算看仔,一定比海沙较多;就係算到底、无清楚(123139:18「就係…清楚」抑係译做「𠊎睡醒以后」。),𠊎还係㧯你同在。
现代客语全罗诗篇139:18 Ngài na-he son khon-é, yit-thin pí hói-sâ kha-tô;chhiu-he son to-tái, mò chhîn-chhú( 123 139:18 “chhiu-he ... chhîn-chhú” ya-he yi̍t-cho “ngài soi-siáng yî-heu”.), ngài hàn-he lâu Ngì thùng-chhai.
和合本2010版诗篇139:19上帝啊,惟愿你杀戮恶人;你们好流人血的,离开我去吧!
现代客语汉字诗篇139:19上帝啊,𠊎真希望你将坏人收掉!𠊎尽希望你使兇恶个人离开𠊎!
现代客语全罗诗篇139:19 Song-ti â, ngài chṳ̂n hî-mong Ngì chiông fái-ngìn sû-thet!Ngài chhin hî-mong Ngì sṳ́ hiûng-ok ke ngìn lì-khôi ngài!
和合本2010版诗篇139:20他们说恶言顶撞你,你的仇敌妄称你的名([139.20]原文没有「你的名」。)。
现代客语汉字诗篇139:20佢等讲坏话惹你;佢等开嘴亵渎你。
现代客语全罗诗篇139:20 Kì-têu kóng fái-fa ngiâ Ngì;kì-têu khôi-choi siet-thu̍k Ngì.
和合本2010版诗篇139:21耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎恶他们吗?
现代客语汉字诗篇139:21上主啊,𠊎样般怨恨该兜怨恨你个人!𠊎样般恼该兜悖逆你个人!
现代客语全罗诗篇139:21 Song-chú â, ngài ngióng-pân yen-hen ke-têu yen-hen Ngì ke ngìn!Ngài ngióng-pân nâu ke-têu phoi-ngia̍k Ngì ke ngìn!
和合本2010版诗篇139:22我恨恶他们到极点,以他们为我的仇敌。
现代客语汉字诗篇139:22𠊎怨恨佢等到底,将佢等看做仇敌。
现代客语全罗诗篇139:22 Ngài yen-hen kì-têu to-tái,chiông kì-têu khon-cho sù-thi̍t.
和合本2010版诗篇139:23上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念;
现代客语汉字诗篇139:23上帝啊,求你试验𠊎,了解𠊎个心思;考验𠊎,明白𠊎个意念。
现代客语全罗诗篇139:23 Song-ti â, khiù Ngì sṳ-ngiam ngài, liáu-kié ngài ke sîm-sṳ̂;kháu-ngiam ngài, mìn-pha̍k ngài ke yi-ngiam.
和合本2010版诗篇139:24看在我裏面有甚么恶行没有,引导我走永生的道路。
现代客语汉字诗篇139:24看𠊎底背有么介坏心思无;求你带领𠊎行永生个道路(124139:24「永生个道路」抑係译做「𠊎祖先个路」。)。
现代客语全罗诗篇139:24 Khon ngài tî-poi yû má-ke fái sîm-sṳ̂ mò;khiù Ngì tai-liâng ngài hàng yún-sên ke tho-lu( 124 139:24 “yún-sên ke tho-lu” ya-he yi̍t-cho “ngài chú-siên ke lu”.).