福音家园
阅读导航

诗篇第13章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇13:1大卫的诗。交给圣咏团长。求耶和华看顾耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你转脸不顾我要到几时呢?

现代客语汉字诗篇13:1大卫个诗,交给圣歌队长。祈求帮助上主啊,你毋记得𠊎爱到几时呢?爱到永远係么?你揞等面毋搭𠊎爱到几时呢?

现代客语全罗诗篇13:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng.Khì-khiù Pông-chhu Song-chú â, Ngì m̀ ki-tet ngài oi to kí-sṳ̀ nè? Oi to yún-yén he-mò?Ngì êm-tén mien m̀-tap ngài oi to kí-sṳ̀ nè?

和合本2010版诗篇13:2我心裏筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?

现代客语汉字诗篇13:2𠊎忍气吞声,日夜忧愁爱到几时呢?仇敌高高在上赢过𠊎,爱到几时呢?

现代客语全罗诗篇13:2 Ngài ngiûn-hi thûn-sâng, ngit-ya yù-sèu oi to kí-sṳ̀ nè?Sù-thi̍t kô-kô chhai-song yàng-ko ngài, oi to kí-sṳ̀ nè?

和合本2010版诗篇13:3耶和华-我的上帝啊,求你看顾我,应允我!求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;

现代客语汉字诗篇13:3上主—𠊎个上帝啊,求你看顾𠊎,应𠊎;求你使𠊎重见光明,免得睡死掉去。

现代客语全罗诗篇13:3 Song-chú — ngài ke Song-ti â, khiù Ngì khon-ku ngài, en ngài;khiù Ngì pûn ngài chhùng-kien kông-mìn, miên-tet soi-sí thet-hi.

和合本2010版诗篇13:4免得我的仇敌说「我胜了他」;免得我的敌人在我动摇的时候喜乐。

现代客语汉字诗篇13:4莫俾仇敌对𠊎讲:「𠊎赢过佢了!」莫俾𠊎个敌人因为𠊎横落去欢喜。

现代客语全罗诗篇13:4 Mo̍k pûn sù-thi̍t tui ngài kóng:“Ngài yàng-ko kì lé!”Mo̍k pûn ngài ke thi̍t-ngìn yîn-vi ngài vang lo̍k-hi fôn-hí.

和合本2010版诗篇13:5但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。

现代客语汉字诗篇13:5总讲,𠊎倚靠你不变个慈爱;𠊎个心因为你个拯救会快乐。

现代客语全罗诗篇13:5 Chúng-kóng, ngài yí-kho Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi;ngài ke sîm yîn-vi Ngì ke chṳ́n-kiu voi khoai-lo̍k.

和合本2010版诗篇13:6我要向耶和华歌唱,因他厚厚地恩待我。

现代客语汉字诗篇13:6𠊎爱唱歌颂讚上主,因为佢大施恩,好款待𠊎。

现代客语全罗诗篇13:6 Ngài oi chhong-kô siung-chan Song-chú,yîn-vi Kì thai sṳ̂-ên, hó khoán-thai ngài.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   要到   耶和华   仇敌   爱到      求你   大卫   慈爱   敌人   上帝   在我   快乐   眼目   但我   愁苦   忍气吞声   我的心   光明   我心   使我   喜乐   高高在上   团长   要向   的诗   你个   终日
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释