福音家园
阅读导航

诗篇第130章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇130:1上行之诗。求助的祈祷耶和华啊,我从深处求告你!

现代客语汉字诗篇130:1上京个诗。祈祷求帮助上主啊,𠊎在绝望中求喊你!

现代客语全罗诗篇130:1Sông-kîn ke sṳ̂.Khì-tó Khiù Pông-chhu Song-chú â, ngài chhai chhie̍t-mong chûng khiù-ham Ngì!

和合本2010版诗篇130:2主啊,求你听我的声音!求你侧耳听我恳求的声音!

现代客语汉字诗篇130:2主啊,求你听𠊎个声音!求你侧耳听𠊎个哀求来帮助𠊎!

现代客语全罗诗篇130:2 Chú â, khiù Ngì thâng ngài ke sâng-yîm!Khiù Ngì chet-ngí thâng ngài ke ôi-khiù lòi pông-chhu ngài!

和合本2010版诗篇130:3耶和华啊,你若究察罪孽,主啊,谁能站得住呢?

现代客语汉字诗篇130:3上主啊,若係你记录人个罪恶,么人闪得开你个责罚哪?

现代客语全罗诗篇130:3 Song-chú â, na-he Ngì ki-liu̍k ngìn ke chhui-ok,má-ngìn sám tet-khôi Ngì ke chit-fa̍t nò?

和合本2010版诗篇130:4但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

现代客语汉字诗篇130:4总係你赦免人,所以人会敬畏你。

现代客语全罗诗篇130:4 Chúng-he Ngì sa-miên ngìn,só-yî ngìn voi kin-vi Ngì.

和合本2010版诗篇130:5我等候耶和华,我的心等候;我也仰望他的话。

现代客语汉字诗篇130:5𠊎等候上主,𠊎个心等候佢,𠊎仰望佢个话。

现代客语全罗诗篇130:5 Ngài tén-heu Song-chú,ngài ke sîm tén-heu Kì,ngài ngióng-mong Kì ke fa.

和合本2010版诗篇130:6我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。

现代客语汉字诗篇130:6𠊎仰望主,比掌更个人等天光还较着急,比掌夜个人等天光还较迫切!

现代客语全罗诗篇130:6 Ngài ngióng-mong Chú,pí chóng-kâng ke ngìn tén thiên-kông hàn-kha chho̍k-kip,pí chóng-ya ke ngìn tén thiên-kông hàn-kha pet-chhiet!

和合本2010版诗篇130:7以色列啊,你当仰望耶和华,因耶和华有慈爱,有丰盛的救恩。

现代客语汉字诗篇130:7以色列啊,爱仰望上主,因为上主有不变个慈爱,又有丰盛个救恩。

现代客语全罗诗篇130:7 Yî-set-lie̍t â, oi ngióng-mong Song-chú,yîn-vi Song-chú yû put-pien ke chhṳ̀-oi,yu yû fûng-sṳn ke kiu-ên.

和合本2010版诗篇130:8他必救赎以色列脱离一切的罪孽。

现代客语汉字诗篇130:8佢的确爱拯救以色列民离开佢等一切个罪恶。

现代客语全罗诗篇130:8 Kì tit-khok oi chṳ́n-kiu Yî-set-lie̍t-mìnlì-khôi kì-têu yit-chhiet ke chhui-ok.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   耶和华   以色列      主啊   求你   我的心   罪孽   天光   声音   慈爱   敬畏   听我   丰盛   人等   罪恶   胜于   我也   又有   但在   你有   谁能   上京   人会   你当   你个   你听   你若
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释