福音家园
阅读导航

诗篇第128章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇128:1上行之诗。顺从耶和华的报偿凡敬畏耶和华、遵行他道的人有福了!

现代客语汉字诗篇128:1上京个诗。顺从上主得奖赏敬畏上主、遵行佢道路个,这种人实在有福气噢!

现代客语全罗诗篇128:1Sông-kîn ke sṳ̂.Sun-chhiùng Song-chú Tet Chióng-sóng Kin-vi Song-chú, chûn-hàng Kì tho-lu ke,liá-chúng ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi ô!

和合本2010版诗篇128:2你要吃劳碌得来的;你要享福,凡事顺利。

现代客语汉字诗篇128:2你劳碌得到个罅你用;你就会快乐,凡事顺利。

现代客语全罗诗篇128:2 Ngì lò-luk tet-tó ke la ngì yung;ngì chhiu voi khoai-lo̍k, fàm-sṳ sun-li.

和合本2010版诗篇128:3你妻子在你内室,好像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,如同橄榄树苗。

现代客语汉字诗篇128:3你个𡜵娘在你屋下,像结子多多个葡萄树;你个子女围等你个桌仔,像细头个橄榄树。

现代客语全罗诗篇128:3 Ngì ke pû-ngiòng chhai ngì vuk-hâ,chhiong kiet-chṳ́ tô-tô ke phù-thò-su;ngì ke chṳ́-ńg vì-tén ngì ke chok-è,chhiong se-thèu ke kám-lám-su.

和合本2010版诗篇128:4看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!

现代客语汉字诗篇128:4敬畏上主个人,的确会恁样得到福气!

现代客语全罗诗篇128:4 Kin-vi Song-chú ke ngìn,tit-khok voi án-ngiòng tet-tó fuk-hi!

和合本2010版诗篇128:5愿耶和华从锡安赐福给你!愿你一生一世看见耶路撒冷兴旺!

现代客语汉字诗篇128:5愿上主对锡安赐福给你!愿你一生人看到耶路撒冷兴旺!

现代客语全罗诗篇128:5 Ngien Song-chú tui Siak-ôn su-fuk pûn ngì!Ngien ngì yit-sên-ngìn khon-tó Yâ-lu-sat-lâng hîn-vong!

和合本2010版诗篇128:6愿你看见你的子子孙孙!愿平安归于以色列

现代客语汉字诗篇128:6愿你看得到你个子子孙孙!愿以色列享受太平!

现代客语全罗诗篇128:6 Ngien ngì khon-tet-tó ngì ke chṳ́-chṳ́ sûn-sûn!Ngien Yî-set-lie̍t hióng-su thai-phìn!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   耶和华   敬畏      你个   耶路撒冷   的人   以色列   子子孙孙   给你   顺从   兴旺   劳碌   凡事   顺利   结子   太平   锡安   内室   你要   葡萄树   橄榄树   树苗   你看   平安   上京   生人   这种人
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释