福音家园
阅读导航

诗篇第127章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇127:1所罗门上行之诗。称颂上帝的良善若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。

现代客语汉字诗篇127:1所罗门上京个诗。颂讚上主个至善若毋係上主起屋,起屋个人就打丧工;若毋係上主保护城市,看守个人也无路用。

现代客语全罗诗篇127:1Só-lò-mùn sông-kîn ke sṳ̂.Siung-chan Song-chú ke Chṳ-san Na m̀-he Song-chú hí-vuk,hí-vuk ke ngìn chhiu tá-sóng kûng;na m̀-he Song-chú pó-fu sàng-sṳ,khon-sú ke ngìn ya mò lu-yung.

和合本2010版诗篇127:2你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。

现代客语汉字诗篇127:2早早䟘,暗暗睡,为到食归日劳碌,这係无採工;因为上主在佢所痛惜个人睡目个时已经赐给佢等(117127:2「在佢…赐给佢等」抑係译做「使佢所痛惜个人好睡」。)。

现代客语全罗诗篇127:2 Chó-chó hong, am-am soi,vi-tó sṳ̍t kûi-ngit lò-luk,liá he mò chhái-kûng;yîn-vi Song-chú chhai Kì só thung-siak ke ngìn soi-muk ke sṳ̀ yí-kîn su-pûn kì-têu( 117 127:2 “chhai Kì ... su-pûn kì-têu” ya-he yi̍t-cho “sṳ́ Kì só thung-siak ke ngìn hó-soi”.).

和合本2010版诗篇127:3看哪,儿女是耶和华所赐的产业,所怀的胎是他所给的赏赐。

现代客语汉字诗篇127:3子女係上主所赐个产业;妇女怀胎係佢赐个福气。

现代客语全罗诗篇127:3 Chṳ́-ńg he Song-chú só-su ke sán-ngia̍p;fu-ńg fài-thôi he Kì su ke fuk-hi.

和合本2010版诗篇127:4人在年轻时生的儿女好像勇士手中的箭。

现代客语汉字诗篇127:4后生时所𫱔个子女,就像战士手中个箭。

现代客语全罗诗篇127:4 Heu-sâng sṳ̀ só kiung ke chṳ́-ńg,chhiu-chhiong chan-sṳ sú-chûng ke chien.

和合本2010版诗篇127:5箭袋充满的人有福了!他们在城门口和仇敌争论时必不蒙羞。

现代客语汉字诗篇127:5箭袋装满这种箭个人实在有福气噢!佢在城门口同对手争论就毋会见笑。

现代客语全罗诗篇127:5 Chien-thoi chông-mân liá-chúng chien ke ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi ô!Kì chhai sàng-mùn-héu thùng tui-sú chên-lun chhiu m̀-voi kien-seu.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   耶和华      所罗门   痛惜   人就   劳碌   若不是   儿女   的人   所赐   赐给   无路   子女   城门口   手中   产业   就像   是他   良善   仇敌   赏赐   城池   上京   后生   叫他   本是   得来
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释