相关章:
快速到节:
书卷列表:
和合本2010版诗篇120:1上行(或译登阶,下同)之诗。求主恩助我在急难中求告耶和华,他就应允我。
现代客语汉字诗篇120:1上京个诗。求帮助个祈祷𠊎在患难中求喊上主,佢就应𠊎。
现代客语全罗诗篇120:1Sông-kîn ke sṳ̂.Khiù Pông-chhu ke Khì-tó Ngài chhai fam-nan chûng khiù-ham Song-chú,Kì chhiu en ngài.
和合本2010版诗篇120:2耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
现代客语汉字诗篇120:2上主啊,求你救𠊎,救𠊎脱离花撩诡诈个人。
现代客语全罗诗篇120:2 Song-chú â, khiù Ngì kiu ngài,kiu ngài thot-lì fâ-liâu kúi-cha ke ngìn.
和合本2010版诗篇120:3诡诈的舌头啊,他会给你甚么呢?会加给你甚么呢?
现代客语汉字诗篇120:3诡诈个人啊,上帝爱样般对付你啊?佢爱样般刑罚你啊?
现代客语全罗诗篇120:3 Kúi-cha ke ngìn â, Song-ti oi ngióng-pân tui-fu ngì â?Kì oi ngióng-pân hìn-fa̍t ngì â?
和合本2010版诗篇120:4就是勇士的利箭、罗腾木([120.4]「罗腾木」为小树名,松类。)的炭火。
现代客语汉字诗篇120:4佢爱用战士磨利个箭,用烧到尽红个火炭来刑罚你。
现代客语全罗诗篇120:4 Kì oi yung chan-sṳ nò-li ke chien,yung sêu-to chhin fùng ke fó-than lòi hìn-fa̍t ngì.
和合本2010版诗篇120:5祸哉!我寄居在米设,住在基达帐棚之中。
现代客语汉字诗篇120:5𠊎做人客住在米设人当中,实在真惨!𠊎样般恁衰,住在基达人(114120:5「米设人…基达人」係指远方个两族野蛮人。)个中间!
现代客语全罗诗篇120:5 Ngài cho ngìn-hak he̍t chhai Mí-sat-ngìn tông-chûng, sṳ̍t-chhai chṳ̂n chhám!Ngài ngióng-pân án sôi, he̍t chhai Kî-tha̍t-ngìn( 114 120:5 “Mí-sat-ngìn ... Kî-tha̍t-ngìn” he chṳ́ yén-fông ke lióng-chhu̍k yâ-màn-ngìn.) ke chûng-kiên!
和合本2010版诗篇120:6我与那恨恶和平的人许久同住。
现代客语汉字诗篇120:6这兜人尽恼和平;𠊎同佢等住共下忒久了!
现代客语全罗诗篇120:6 Liá-têu ngìn chhin-nâu fò-phìn;ngài thùng kì-têu he̍t khiung-ha thet-kiú lé!
和合本2010版诗篇120:7我愿和平,当我发言,他们却要战争。
现代客语汉字诗篇120:7𠊎尽好和平;总係𠊎一开嘴,佢等就想爱相㓾。
现代客语全罗诗篇120:7 Ngài chhin-hau fò-phìn;chúng-he ngài yit khôi-choi, kì-têu chhiu sióng-oi siông-chhṳ̀.
相关章:
书卷列表: