诗篇第10章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇10:1为公义而祈祷耶和华啊,你为甚么站在远处?在患难的时候为甚么隐藏?
现代客语汉字诗篇10:1恳求公义上主啊,你做么介企到恁远呢?在患难个时,你做么介毋出面?
现代客语全罗诗篇10:1Khién-khiù Kûng-ngi Song-chú â, Ngì cho-má-ke khî-to án-yén nè?Chhai fam-nan ke sṳ̀, Ngì cho-má-ke m̀ chhut-mien?
和合本2010版诗篇10:2恶人骄横地追逼困苦人;愿他们陷在自己所设的计谋裏。
现代客语汉字诗篇10:2坏人因为骄傲迫穷苦人到无路好走;愿佢等陷落在自家所设个罗网底背。
现代客语全罗诗篇10:2 Fái-ngìn yîn-vi kiêu-ngau pet khiùng-khú-ngìn to mò-lu hó-chéu;ngien kì-têu ham-lo̍k chhai chhṳ-kâ só-sat ke lò-mióng tî-poi.
和合本2010版诗篇10:3因为恶人以自己的心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他([10.3]「贪财的…轻慢他」或译「他称讚贪财的,却轻慢耶和华」。)。
现代客语汉字诗篇10:3坏人夸口自家邪恶个慾望;贪心个人拒绝并藐视上主。
现代客语全罗诗篇10:3 Fái-ngìn khoâ-khiéu chhṳ-kâ sià-ok ke yu̍k-mong;thâm-sîm ke ngìn khî-chhie̍t pin méu-sṳ Song-chú.
和合本2010版诗篇10:4恶人面带骄傲,不寻找耶和华;他的思想中全无上帝。
现代客语汉字诗篇10:4坏人将佢个面傲到高高,讲:「上主毋会寻𠊎算数,事实上乜无上帝啊!」佢心中所想个就係恁样。
现代客语全罗诗篇10:4 Fái-ngìn chiông kì ke mien ngau-to kô-kô, kóng:“Song-chú m̀-voi chhìm ngài son-sṳ,sṳ-sṳ̍t-song me-mò Song-ti â!”Kì sîm-chûng só-sióng ke chhiu-he án-ngiòng.
和合本2010版诗篇10:5他的路时常亨通,你的审判不在他眼裏。至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
现代客语汉字诗篇10:5坏人个行事常常顺利。佢无了解上帝个审判;佢嘲谑佢所有个对敌。
现代客语全罗诗篇10:5 Fái-ngìn ke hàng-sṳ sòng-sòng sun-li.Kì mò liáu-kié Song-ti ke sṳ́m-phan;kì sâu-nat kì só-yû ke tui-thi̍t.
和合本2010版诗篇10:6他心裏说:「我必不动摇,世世代代不遭灾难。」
现代客语汉字诗篇10:6佢心肝想:「𠊎永远毋会失败;𠊎世世代代毋会堵到灾难。」
现代客语全罗诗篇10:6 Kì sîm-kôn sióng: “Ngài yún-yén m̀-voi sṳt-phai;ngài sṳ-sṳ thoi-thoi m̀-voi tù-tó châi-nan.”
和合本2010版诗篇10:7他满口咒骂、诡诈、欺压,舌底尽是毒害、奸恶。
现代客语汉字诗篇10:7佢满嘴咒骂、诡诈、喝喝咄咄,舌乸好讲怨恨㧯邪恶个话。
现代客语全罗诗篇10:7 Kì mân-choi chu-ma, kúi-cha, hot-hot tot-tot,sa̍t-mà hau-kóng yen-hen lâu sià-ok ke fa.
和合本2010版诗篇10:8他在村庄埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛窥探无倚无靠的人。
现代客语汉字诗篇10:8佢埋伏在村庄个底背;佢等机会杀害无罪个人。佢个目珠偷看无倚靠个人,
现代客语全罗诗篇10:8 Kì mài-fu̍k chhai chhûn-chông ke tî-poi;kì tén kî-fi sat-hoi mò-chhui ke ngìn.Kì ke muk-chû thêu-khon mò yí-kho ke ngìn,
和合本2010版诗篇10:9他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要俘掳困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
现代客语汉字诗篇10:9佢像狮仔埋伏在草薮肚;佢等机会爱捉穷苦人,网到以后就将佢捉去。
现代客语全罗诗篇10:9 kì chhiong sṳ̂-é mài-fu̍k chhai chhó-teu tú;kì tén kî-fi oi chok khiùng-khú-ngìn,mióng-tó yî-heu chhiu chiông kì chok-hi.
和合本2010版诗篇10:10他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他的暴力之下。
现代客语汉字诗篇10:10穷苦人在佢个压迫之下,只有低头降服佢个暴力。
现代客语全罗诗篇10:10 Khiùng-khú-ngìn chhai kì ke ap-pet chṳ̂-ha,chṳ́-yû tâi-thèu hòng-fu̍k kì ke phau-li̍t.
和合本2010版诗篇10:11他心裏说:「上帝竟忘记了,上帝转脸永不观看。」
现代客语汉字诗篇10:11坏人心肝想:「上帝毋记得了;佢揞等目珠,永远看毋到𠊎!」
现代客语全罗诗篇10:11 Fái-ngìn sîm-kôn sióng: “Song-ti m̀ ki-tet lé;Kì êm-tén muk-chû, yún-yén khon m̀-tó ngài!”
和合本2010版诗篇10:12耶和华啊,求你兴起!上帝啊,求你举手!不要忘记困苦人!
现代客语汉字诗篇10:12上主啊,求你䟘起来!上帝啊,好出手了!莫毋记得受苦个人!
现代客语全罗诗篇10:12 Song-chú â, khiù Ngì hong-hí-lòi!Song-ti â, hó chhut-sú lé!Mo̍k m̀ ki-tet su-khú ke ngìn!
和合本2010版诗篇10:13恶人为何轻慢上帝,心裏说「你必不追究」?
现代客语汉字诗篇10:13坏人做么介敢藐视上帝,心肝讲:「佢毋会寻𠊎算数」?
现代客语全罗诗篇10:13 Fái-ngìn cho-má-ke kám méu-sṳ Song-ti,sîm-kôn kóng: “Kì m̀-voi chhìm ngài son-sṳ”?
和合本2010版诗篇10:14你已经察看,顾念人的忧患和愁苦,放在你的手中。无倚无靠的人把自己交託给你,你向来是帮助孤儿的。
现代客语汉字诗篇10:14其实,一切在你个鑒察中;你出手关心苦难㧯忧愁。穷苦无倚靠个人投靠你;你一直就係帮助孤儿个。
现代客语全罗诗篇10:14 Khì-sṳ̍t, yit-chhiet chhai Ngì ke kam-chhat chûng;Ngì chhut-sú koân-sîm khú-nan lâu yù-sèu.Khiùng-khú mò yí-kho ke ngìn thèu-kho Ngì;Ngì yit-chhṳ̍t chhiu-he pông-chhu kû-yì ke.
和合本2010版诗篇10:15求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
现代客语汉字诗篇10:15求你消灭恶人㧯坏人个势力;求你责罚佢等个罪,彻底算数。
现代客语全罗诗篇10:15 Khiù Ngì sêu-me̍t ok-ngìn lâu fái-ngìn ke sṳ-li̍t;khiù Ngì chit-fa̍t kì-têu ke chhui, chha̍t-tái son-sṳ.
和合本2010版诗篇10:16耶和华永永远远为王,外邦人从他的地已经灭绝了。
现代客语汉字诗篇10:16上主永永远远做王掌权;外邦会对佢个土地消灭。
现代客语全罗诗篇10:16 Song-chú yún-yún yén-yén cho Vòng chóng-khièn;ngoi-pâng voi tui Kì ke thú-thi sêu-me̍t.
和合本2010版诗篇10:17耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
现代客语汉字诗篇10:17上主啊,你已经听到穷苦人个心愿;你会加添佢等个勇气,听佢等祈祷。
现代客语全罗诗篇10:17 Song-chú â, Ngì yí-kîn thâng-tó khiùng-khú-ngìn ke sîm-ngien;Ngì voi kâ-thiâm kì-têu ke yúng-hi, thâng kì-têu khì-tó.
和合本2010版诗篇10:18为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使世上的人不再威吓他们。
现代客语汉字诗篇10:18你会代孤儿㧯受压迫个伸冤,使世间人毋会再过恐吓别人。
现代客语全罗诗篇10:18 Ngì voi thoi kû-yì lâu su ap-pet ke sṳ̂n-yên,pûn sṳ-kiên-ngìn m̀-voi chai-ko khiúng-hak phe̍t-ngìn.