福音家园
阅读导航

耶利米书第39章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版耶利米书39:1耶路撒冷陷落 犹大西底家第九年十月,巴比伦尼布甲尼撒率领全军前来围困耶路撒冷

现代客语汉字耶利米书39:1耶路撒冷陷落西底家犹大王个第九年十月,巴比伦尼布甲尼撒带领大军来包围耶路撒冷

现代客语全罗耶利米书39:1Yâ-lu-sat-lâng Ham-lo̍k Sî-tí-kâ cho Yù-thai-vòng ke thi-kiú ngièn sṳ̍p-ngie̍t, Pâ-pí-lùn-vòng Nì-pu-kap-nì-sat tai-liâng thai-kiûn lòi pâu-vì Yâ-lu-sat-lâng.

和合本2010版耶利米书39:2 西底家十一年四月初九日,城被攻破。

现代客语汉字耶利米书39:2西底家做王个第十一年四月初九,耶路撒冷城墙被佢等攻横掉了。

现代客语全罗耶利米书39:2 Chhai Sî-tí-kâ cho vòng ke thi sṳ̍p-yit ngièn si-ngie̍t chhû-kiú, Yâ-lu-sat-lâng sàng-chhiòng pûn kì-têu kûng vang-thet lé.

和合本2010版耶利米书39:3 耶路撒冷被攻下的时候,巴比伦王的众官长,尼甲‧沙利薛三甲‧尼波撒西金将军( [ 39.3] 「将军」:原文是巴比伦的武将官职「拉伯‧撒利」。)、尼甲‧沙利薛将军( [ 39.3] 「将军」:原文是巴比伦的武将官职「拉墨」。),并巴比伦王其余的官长都来坐在中门

现代客语汉字耶利米书39:3耶路撒冷被人佔领个时(6039:3「耶路撒冷被人佔领个时」这一句对38:28来。),巴比伦王所有个高级将官全部到中门,在该位开庭。这兜将官包含:尼甲‧沙利薛三甲‧尼波撒西金㧯另外一个尼甲‧沙利薛(6139:3这兜将官个名㧯职位不明。)。

现代客语全罗耶利米书39:3 Yâ-lu-sat-lâng pûn-ngìn cham-liâng ke sṳ̀( 60 39:3 “Yâ-lu-sat-lâng pûn-ngìn cham-liâng ke sṳ̀” liá yit-ki tui 38:28 lòi.), Pâ-pí-lùn-vòng só-yû ke kô-kip chiong-kôn chhiòn-phu to Chûng-mùn, chhai ke-vi khôi-thìn. Liá-têu chiong-kôn pâu-hàm: Nì-kap-Sâ-li-siet, Sâm-kap-Nì-pô, Sat-sî-kîm lâu nang-ngoi yit-ke Nì-kap-Sâ-li-siet( 61 39:3 Liá-têu chiong-kôn ke miàng lâu chṳt-vi put-mìn.).

和合本2010版耶利米书39:4 犹大西底家和所有士兵看见他们,就在夜间从靠近王的花园、两城墙中间的门逃跑出城,往亚拉巴逃去。

现代客语汉字耶利米书39:4犹大西底家㧯佢个禁卫队看到这情形,透夜逃出城外。佢等经过王宫花园,走过连接两扇城墙个通路,向约旦山坜方向逃走。

现代客语全罗耶利米书39:4 Yù-thai-vòng Sî-tí-kâ lâu kì ke kim-ví-chhui khon-tó liá chhìn-hìn, theu-ya thò-chhut sàng-ngoi. Kì-têu kîn-ko vòng-kiûng fâ-yèn, chéu-ko lièn-chiap lióng-san sàng-chhiòng ke thûng-lu, hiong Yok-tan sân-lak fông-hiong thò-chéu.

和合本2010版耶利米书39:5 迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他逮住,带到哈马地的利比拉巴比伦尼布甲尼撒那裏;尼布甲尼撒就判他的罪。

现代客语汉字耶利米书39:5总係巴比伦个军队追佢等,在耶利哥附近个平原追到西底家。佢等将佢捉起来,带到巴比伦尼布甲尼撒该位。该时尼布甲尼撒哈马地区个利比拉;佢就在该位审判西底家

现代客语全罗耶利米书39:5 Chúng-he Pâ-pí-lùn ke kiûn-chhui tûi kì-têu, chhai Yâ-li-kô fu-khiun ke phìn-ngièn tûi-tó Sî-tí-kâ. Kì-têu chiông kì chok hí-lòi, tai-to Pâ-pí-lùn-vòng Nì-pu-kap-nì-sat ke-vi. Ke-sṳ̀ Nì-pu-kap-nì-sat chhai Ha̍p-mâ thi-khî ke Li-pí-lâ; kì chhiu chhai ke-vi sṳ́m-phan Sî-tí-kâ.

和合本2010版耶利米书39:6利比拉巴比伦王在西底家眼前杀了他的儿女;巴比伦王又杀了犹大所有的贵族,

现代客语汉字耶利米书39:6巴比伦王在利比拉西底家个目珠前㓾掉佢所有个孻仔,也㓾掉犹大所有个贵族,

现代客语全罗耶利米书39:6 Pâ-pí-lùn-vòng chhai Li-pí-lâ tông Sî-tí-kâ ke muk-chû chhièn chhṳ̀-thet kì só-yû ke lai-é, ya chhṳ̀-thet Yù-thai só-yû ke kui-chhu̍k,

和合本2010版耶利米书39:7 并且挖了西底家的眼睛,用铜链锁住他,要带到巴比伦去。

现代客语汉字耶利米书39:7然后将西底家个两只目珠挖出来,用铜鍊仔锁等佢,爱带到巴比伦去。

现代客语全罗耶利米书39:7 yèn-heu chiông Sî-tí-kâ ke lióng-chak muk-chû yet chhut-lòi, yung thùng lien-é só-tén kì, oi tai to Pâ-pí-lùn hi.

和合本2010版耶利米书39:8 迦勒底人用火焚烧王宫和百姓的房屋,又拆毁耶路撒冷的城墙。

现代客语汉字耶利米书39:8巴比伦人放火烧掉王宫㧯民房,拆掉耶路撒冷个城墙。

现代客语全罗耶利米书39:8 Pâ-pí-lùn-ngìn piong-fó sêu-thet vòng-kiûng lâu mìn-fòng, chhak-thet Yâ-lu-sat-lâng ke sàng-chhiòng.

和合本2010版耶利米书39:9 那时,尼布撒拉旦护卫长把城裏所剩下的百姓和投降他的降民,以及其余的百姓都掳到巴比伦去了。

现代客语汉字耶利米书39:9最尾,侍卫长尼布撒拉旦将留在城肚㧯向佢投降个人全部捉到巴比伦去。

现代客语全罗耶利米书39:9 Chui-mî, sṳ-ví-chóng Nì-pu-sat-lâ-tan chiông liù chhai sàng-tú lâu hiong kì thèu-hòng ke ngìn chhiòn-phu chok-to Pâ-pí-lùn hi.

和合本2010版耶利米书39:10 尼布撒拉旦护卫长却把百姓中一无所有的穷人留在犹大地,当时就赏给他们葡萄园和田地( [ 39.10] 「赏给…田地」:原文另译「让他们当葡萄园的园丁和田地的工人」。)。

现代客语汉字耶利米书39:10佢将该兜最穷苦、无财产个人留在犹大,将葡萄园㧯田地分给佢等。耶利米被人放出来

现代客语全罗耶利米书39:10 Kì chiông ke-têu chui khiùng-khú, mò chhòi-sán ke ngìn liù chhai Yù-thai, chiông phù-thò-yèn lâu thièn-thi pûn-pûn kì-têu. Yâ-li-mí Pûn-ngìn Piong Chhut-lòi

和合本2010版耶利米书39:11耶利米被释放 巴比伦尼布甲尼撒为了耶利米,嘱咐尼布撒拉旦护卫长:

现代客语汉字耶利米书39:11巴比伦尼布甲尼撒命令侍卫长尼布撒拉旦讲:

现代客语全罗耶利米书39:11 Pâ-pí-lùn-vòng Nì-pu-kap-nì-sat min-lin sṳ-ví-chóng Nì-pu-sat-lâ-tan kóng:

和合本2010版耶利米书39:12 「你领他去,好好地看待他,切不可害他;他对你怎么说,你就向他怎样做。」

现代客语汉字耶利米书39:12「将耶利米寻来,好好款待佢,做毋得伤害佢。佢有么介要求,就照佢个要求去办理。」

现代客语全罗耶利米书39:12 “Chiông Yâ-li-mí chhìm-lòi, hó-hó khoán-thai kì, cho-m̀-tet sông-hoi kì. Kì yû má-ke yêu-khiù, chhiu cheu kì ke yêu-khiù hi phan-lî.”

和合本2010版耶利米书39:13 尼布撒拉旦护卫长和尼布沙斯班将军( [ 39.13] 「将军」:原文是巴比伦的武将官职「拉伯‧撒利」。)、尼甲‧沙利薛将军( [ 39.13] 「将军」:原文是巴比伦的武将官职「拉墨」。),并巴比伦王众官长,

现代客语汉字耶利米书39:13所以侍卫长尼布撒拉旦㧯高级将官尼布沙斯班尼甲‧沙利薛,㧯巴比伦王其他个官员喊人去,

现代客语全罗耶利米书39:13 Só-yî sṳ-ví-chóng Nì-pu-sat-lâ-tan lâu kô-kip chiong-kôn Nì-pu-sâ-sṳ̂-pân, Nì-kap-Sâ-li-siet, lâu Pâ-pí-lùn-vòng khì-thâ ke kôn-yèn ham ngìn hi,

和合本2010版耶利米书39:14 派人把耶利米从护卫兵的院中提出来,交给沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利,让他自由进出屋子;于是耶利米住在百姓中间。

现代客语汉字耶利米书39:14耶利米对王宫禁卫队个拘留所放出来,交给沙番个孙仔,亚希甘个孻仔基大利,吩咐佢安排耶利米转屋下;耶利米就转去,住在同胞当中。以伯‧米勒个希望

现代客语全罗耶利米书39:14 chiông Yâ-li-mí tui vòng-kiûng kim-ví-chhui ke kî-liù-só piong chhut-lòi, kâu-pûn Sâ-fân ke sûn-é, Â-hî-kâm ke lai-é Kî-thai-li, fûn-fu kì ôn-phài Yâ-li-mí chón vuk-hâ; Yâ-li-mí chhiu chón-hi, he̍t chhai thùng-pâu tông-chûng. Yî-pak-Mí-le̍t ke Hî-mong

和合本2010版耶利米书39:15以伯‧米勒的希望 耶利米还囚在护卫兵院中的时候,耶和华的话临到他,说:

现代客语汉字耶利米书39:15耶利米还被人关在王宫禁卫队个拘留所个时,上主吩咐佢

现代客语全罗耶利米书39:15 Yâ-li-mí hàn pûn-ngìn koân chhai vòng-kiûng kim-ví-chhui ke kî-liù-só ke sṳ̀, Song-chú fûn-fu kì

和合本2010版耶利米书39:16 「你去告诉古实以伯‧米勒说,万军之耶和华-以色列的上帝如此说:看哪,我说降祸不降福的话必临到这城,到那时必在你面前实现。

现代客语汉字耶利米书39:16去㧯古实以伯‧米勒讲:「上主—万军个元帅、以色列个上帝恁样讲:𠊎爱照𠊎宣布个话毁灭这城,毋俾它繁荣。你会亲目看到这件事发生。

现代客语全罗耶利米书39:16 hi lâu Kú-sṳ̍t-ngìn Yî-pak-Mí-le̍t kóng: “Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi, Yî-set-lie̍t ke Song-ti án-ngiòng kóng: Ngài oi cheu Ngài siên-pu ke fa fí-me̍t liá-sàng, m̀ pûn kì fàn-yùng. Ngì voi chhîn-muk khon-tó liá-khien sṳ fat-sên.

和合本2010版耶利米书39:17 到那日我必拯救你,你必不致交在你所怕的人手中。这是耶和华说的。

现代客语汉字耶利米书39:17总係到该日,𠊎—上主爱保护你;你毋会被人交给你所惊个人手中。

现代客语全罗耶利米书39:17 Chúng-he to ke-ngit, Ngài — Song-chú oi pó-fu ngì; ngì m̀-voi pûn-ngìn kâu-pûn ngì só-kiâng ke ngìn sú-chûng.

和合本2010版耶利米书39:18 我定要搭救你,你必不致倒在刀下,却要保全自己的性命,因你倚靠我。这是耶和华说的。」

现代客语汉字耶利米书39:18𠊎定着爱保护你个安全;你毋会死在刀下。你一定会保留生命,因为你信靠𠊎。𠊎—上主恁样宣布了。」

现代客语全罗耶利米书39:18 Ngài thin-chho̍k oi pó-fu ngì ke ôn-chhiòn; ngì m̀-voi sí chhai tô-ha. Ngì yit-thin voi pó-liù sâng-miang, yîn-vi ngì sin-kho Ngài. Ngài — Song-chú án-ngiòng siên-pu lé.”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   耶利米书   巴比伦   汉字   耶路撒冷      犹大   撒拉   米勒   将军   被人   王宫   将官   城墙   耶和华   侍卫长   武将   禁卫   田地   官长   官职   原文   有个   葡萄园   百姓   这是   以色列   拘留所   就在   杀了
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释