福音家园
阅读导航

约翰福音第2章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版约翰福音2:1迦拿的婚礼 第三日,在加利利迦拿有一个婚宴,耶稣的母亲在那裏。

现代客语汉字约翰福音2:1迦拿婚姻个筵席两日后,在加利利迦拿城,有人结婚。耶稣个阿姆在该位;

现代客语全罗约翰福音2:1Kâ-nâ Fûn-yîn ke Yèn-si̍t Lióng-ngit heu, chhai Kâ-li-li ke Kâ-nâ-sàng, yû-ngìn kiet-fûn. Yâ-sû ke â-mê chhai ke-vi;

和合本2010版约翰福音2:2 耶稣和他的门徒也被请去赴宴。

现代客语汉字约翰福音2:2耶稣㧯厥学生也被佢等请去参加婚姻个筵席。

现代客语全罗约翰福音2:2 Yâ-sû lâu kiâ ho̍k-sâng ya pûn kì-têu chhiáng-hi chhâm-kâ fûn-yîn ke yèn-si̍t.

和合本2010版约翰福音2:3 酒用完了,耶稣的母亲对他说:「他们没有酒了。」

现代客语汉字约翰福音2:3酒啉净净,耶稣个阿姆㧯佢讲:「佢等无酒啰。」

现代客语全罗约翰福音2:3 Chiú lîm chhiang-chhiang, Yâ-sû ke â-mê lâu kì kóng: “Kì-têu mò chiú lô.”

和合本2010版约翰福音2:4 耶稣说:「母亲( [ 2.4] 原文直译「妇人」,在犹太文化中不是一种不尊敬的称呼。),我与你何干呢?我的时候还没有到。」

现代客语汉字约翰福音2:4耶稣讲:「阿姆(52:4「阿姆」原文係「妇人家」。),这㧯𠊎两侪有么介关係,𠊎个时节还吂到。」

现代客语全罗约翰福音2:4 Yâ-sû kóng: “Â-mê( 5 2:4 “Â-mê” ngièn-vùn he “Fu-ngìn-kâ”.), liá lâu ngài lióng-sà yû má-ke koân-he, ngài ke sṳ̀-chiet hàn-màng to.”

和合本2010版约翰福音2:5 他母亲对用人说:「他告诉你们甚么,你们就做吧。」

现代客语汉字约翰福音2:5耶稣个阿姆就吩咐僕人讲:「佢喊你等做么介,就照佢个话去做。」

现代客语全罗约翰福音2:5 Yâ-sû ke â-mê chhiu fûn-fu phu̍k-ngìn kóng: “Kì ham ngì-têu cho má-ke, chhiu cheu kì ke fa hi cho.”

和合本2010版约翰福音2:6犹太人洁净礼的规矩,有六口石缸摆在那裏,每口可以盛两三桶( [ 2.6] 「桶」:参「度量衡表」。)水。

现代客语汉字约翰福音2:6在该位有六只石腌缸,係犹太人行洁净礼个时用个,每只可以装大约一百公升个水。

现代客语全罗约翰福音2:6 Chhai ke-vi yû liuk-chak sa̍k âm-kông, he Yù-thai-ngìn hàng kiet-chhiang-lî ke sṳ̀ yung ke, mî-chak khó-yî chông thai-yok yit-pak kûng-sṳ̂n ke súi.

和合本2010版约翰福音2:7 耶稣对用人说:「把缸倒满水。」他们就倒满了,直到缸口。

现代客语汉字约翰福音2:7耶稣㧯僕人讲:「将这兜腌缸装满水。」佢等就倒水入去,直到淰起来。

现代客语全罗约翰福音2:7 Yâ-sû lâu phu̍k-ngìn kóng: “Chiông liá-têu âm-kông chông-mân súi.” Kì-têu chhiu tó súi ngi̍p-hi, chhṳ̍t-to nêm-hí-lòi.

和合本2010版约翰福音2:8 耶稣又说:「现在舀出来,送给宴会总管。」他们就送了去。

现代客语汉字约翰福音2:8耶稣又讲:「这下,舀兜出来,送给管筵席个。」佢等就送过去。

现代客语全罗约翰福音2:8 Yâ-sû yu kóng: “Liá-ha, yéu têu chhut-lòi, sung pûn kón yèn-si̍t ke.” Kì-têu chhiu sung ko-hi.

和合本2010版约翰福音2:9 宴会总管尝了那水变的酒,并不知道是哪裏来的,只有舀水的用人知道。于是宴会总管叫新郎来,

现代客语汉字约翰福音2:9管筵席个试啉该已经变做酒个水,毋知这酒係对㖠位来个(只有舀水个僕人知),就喊新郎来,

现代客语全罗约翰福音2:9 Kón yèn-si̍t ke chhṳ-lîm ke yí-kîn pien-cho chiú ke súi, m̀-tî liá chiú he tui nai-vi lòi ke (chṳ́-yû yéu-súi ke phu̍k-ngìn tî), chhiu ham sîn-lòng lòi,

和合本2010版约翰福音2:10 对他说:「人家都是先摆上好酒,等客人喝够了才摆上次的,你倒把好酒留到现在!」

现代客语汉字约翰福音2:10㧯佢讲:「别人全部係先上好酒,等人客啉到差毋多正上普通个酒;你反转将最好个酒留到这下!」

现代客语全罗约翰福音2:10 lâu kì kóng: “Phe̍t-ngìn chhiòn-phu he siên sông hó chiú, tén ngìn-hak lîm-to chhâ-m̀-tô chang sông phû-thûng ke chiú; ngì fán-chón chiông chui-hó ke chiú liù-to liá-ha!”

和合本2010版约翰福音2:11 这是耶稣所行的第一个神蹟,是在加利利迦拿行的,显出了他的荣耀来,他的门徒就信他了。

现代客语汉字约翰福音2:11这係耶稣所行个第一个神蹟,係在加利利迦拿城行个。这个事显出佢个荣光;厥学生就信佢。

现代客语全罗约翰福音2:11 Liá he Yâ-sû só-hàng ke thi-yit-ke sṳ̀n-chiak, he chhai Kâ-li-li ke Kâ-nâ-sàng hàng ke. Liá-ke sṳ hién-chhut kì ke yùng-kông; kiâ ho̍k-sâng chhiu sin kì.

和合本2010版约翰福音2:12 这事以后,耶稣与他的母亲、兄弟( [ 2.12] 有古卷没有「兄弟」。)和门徒( [ 2.12] 有古卷没有「门徒」。)都下迦百农去,在那裏住了不多几天。 洁净圣殿

现代客语汉字约翰福音2:12这事以后,耶稣㧯厥姆、老弟,并学生下去迦百农,在该位住几日。耶稣洁净圣殿

现代客语全罗约翰福音2:12 Liá sṳ yî-heu, Yâ-sû lâu kiâ-mê, ló-thâi, pin ho̍k-sâng hâ-hi Kâ-pak-nùng, chhai ke-vi he̍t kí-ngit. Yâ-sû Kiet-chhiang Sṳn-thien

和合本2010版约翰福音2:13( 太 21:12-13 可 11:15-17 路 19:45-46 ) 犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。

现代客语汉字约翰福音2:13( 马太21:12-13 马可11:15-17 路加19:45-46 )犹太人个𨃟过节会到了,耶稣上耶路撒冷去。

现代客语全罗约翰福音2:13( Mâ-thai 21:12-13 Mâ-khó 11:15-17 Lu-kâ 19:45-46 ) Yù-thai-ngìn ke Phàn-ko-chiet voi to lé, Yâ-sû sông Yâ-lu-sat-lâng hi.

和合本2010版约翰福音2:14 他看见圣殿裏有卖牛羊和鸽子的,还有兑换银钱的人坐着,

现代客语汉字约翰福音2:14在圣殿底背,佢看到有人在该位卖牛、羊、月鸽仔,也有兑换银钱个人坐在该位。

现代客语全罗约翰福音2:14 Chhai sṳn-thien tî-poi, kì khon-tó yû ngìn chhai ke-vi mai ngiù, yòng, ngie̍t-kap-è, ya yû tui-von ngiùn-chhièn ke ngìn chhô chhai ke-vi.

和合本2010版约翰福音2:15 耶稣就拿绳子做成鞭子,把所有的,包括牛羊都赶出圣殿,倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子,

现代客语汉字约翰福音2:15佢就拿索仔做鞭仔,将牛羊逐到圣殿外背去,又到换钱个人该位,倒出佢等个银钱,㩳横佢等个桌仔。

现代客语全罗约翰福音2:15 Kì chhiu nâ sok-è cho piên-é, chiông ngiù yòng kiuk-to sṳn-thien ngoi-poi hi, yu to von-chhièn ke ngìn ke-vi, tó-chhut kì-têu ke ngiùn-chhièn, súng-vang kì-têu ke chok-è.

和合本2010版约翰福音2:16 又对卖鸽子的说:「把这些东西拿走!不要把我父的殿当作买卖的地方。」

现代客语汉字约翰福音2:16然后佢对卖月鸽仔个人讲:「将这兜东西搬走,莫将吾爸个圣殿变做市场!」

现代客语全罗约翰福音2:16 Yèn-heu kì tui mai ngie̍t-kap-è ke ngìn kóng: “Chiông liá-têu tûng-sî pân-chéu, mo̍k chiông ngâ Pâ ke sṳn-thien pien-cho sṳ-chhòng!”

和合本2010版约翰福音2:17 他的门徒就想起经上记着:「我为你的殿心裏焦急,如同火烧。」

现代客语汉字约翰福音2:17厥学生想起圣经有话讲:「上帝啊,𠊎为你个圣殿大发热心,就像火烧!」

现代客语全罗约翰福音2:17 Kiâ ho̍k-sâng sióng-hí Sṳn-kîn yû fa kóng: “Song-ti â, ngài vi Ngì ke sṳn-thien thai-fat ngie̍t-sîm, chhiu-chhiong fó-sêu!”

和合本2010版约翰福音2:18 因此犹太人问他:「你能显甚么神蹟给我们看,表明你可以做这些事呢?」

现代客语汉字约翰福音2:18犹太人个领袖就质问佢讲:「你能显么介神蹟给𠊎等看,来证明你有权好做这兜事呢?」

现代客语全罗约翰福音2:18 Yù-thai-ngìn ke liâng-chhiu chhiu chṳt-mun kì kóng: “Ngì nèn hién má-ke sṳ̀n-chiak pûn ngài-têu khon, lòi chṳn-mìn ngì yû khièn hó cho liá-têu sṳ nè?”

和合本2010版约翰福音2:19 耶稣回答他们说:「你们拆毁这殿,我三日内要把它重建。」

现代客语汉字约翰福音2:19耶稣应讲:「你等拆掉这圣殿,三日内,𠊎会将它重建起来。」

现代客语全罗约翰福音2:19 Yâ-sû en-kóng: “Ngì-têu chhak-thet liá sṳn-thien, sâm-ngit-nui, ngài voi chiông kì chhùng-kien hí-lòi.”

和合本2010版约翰福音2:20 犹太人说:「这殿造了四十六年,你三日内就能重建吗?」

现代客语汉字约翰福音2:20佢等讲:「这圣殿已经起了四十六年,你三日内就会重建起来係么?」

现代客语全罗约翰福音2:20 Kì-têu kóng: “Liá sṳn-thien yí-kîn hí lé si-sṳ̍p-liuk ngièn, ngì sâm-ngit-nui chhiu voi chhùng-kien hí-lòi he-mò?”

和合本2010版约翰福音2:21 但耶稣所说的殿是指他的身体。

现代客语汉字约翰福音2:21其实,耶稣所讲个圣殿係指佢自家个身体。

现代客语全罗约翰福音2:21 Khì-sṳ̍t, Yâ-sû só-kóng ke sṳn-thien he chṳ́ kì chhṳ-kâ ke sṳ̂n-thí.

和合本2010版约翰福音2:22 所以他从死人中复活以后,门徒想起他曾说过这事,就信了圣经和耶稣所说的话。 耶稣洞察人心

现代客语汉字约翰福音2:22所以,耶稣对死复活以后,厥学生想起佢所讲过个这句话,就信圣经㧯耶稣所讲个。耶稣对人心个了解

现代客语全罗约翰福音2:22 Só-yî, Yâ-sû tui sí fu̍k-fa̍t yî-heu, kiâ ho̍k-sâng sióng-hí kì só kóng-ko ke liá-ki fa, chhiu sin Sṳn-kîn lâu Yâ-sû só-kóng ke. Yâ-sû tui Ngìn-sîm ke Liáu-kié

和合本2010版约翰福音2:23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神蹟,就信了他的名。

现代客语汉字约翰福音2:23耶稣在耶路撒冷过𨃟过节个时,尽多人看到佢所行个神蹟,就信佢。

现代客语全罗约翰福音2:23 Yâ-sû chhai Yâ-lu-sat-lâng ko Phàn-ko-chiet ke sṳ̀, chhin-tô ngìn khon-tó kì só-hàng ke sṳ̀n-chiak, chhiu sin kì.

和合本2010版约翰福音2:24 耶稣自己却不信任他们,因为他认识所有的人,

现代客语汉字约翰福音2:24总係耶稣对佢等毋放心,因为佢对所有个人有尽深个认识。

现代客语全罗约翰福音2:24 Chúng-he Yâ-sû tui kì-têu m̀ fong-sîm, yîn-vi kì tui só-yû ke ngìn yû chhin chhṳ̂m ke ngin-sṳt.

和合本2010版约翰福音2:25 也用不着谁来证明人是怎样的,因为他自己认识人的内心。

现代客语汉字约翰福音2:25佢无需要么人㧯佢讲关係人个事,因为佢深深了解人个内心。

现代客语全罗约翰福音2:25 Kì mò sî-yeu má-ngìn lâu kì kóng koân-he ngìn ke sṳ, yîn-vi kì chhṳ̂m-chhṳ̂m liáu-kié ngìn ke nui-sîm.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   约翰福音   耶稣   汉字      犹太   耶路撒冷   银钱   门徒   筵席   日内   洁净   母亲   在那   总管   这事   所行   宴会   圣经   牛羊   他说   用人   第一个   利利   好酒   学生   人心   你能   这下   人看
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释