约翰福音第19章客家话和合本对照
和合本2010版约翰福音19:1 于是,彼拉多命令把耶稣带去鞭打了。
现代客语汉字约翰福音19:1所以,彼拉多下令鞭打耶稣。
现代客语全罗约翰福音19:1 Só-yî, Pí-lâ-tô ha-lin piên-tá Yâ-sû.
和合本2010版约翰福音19:2 士兵用荆棘编了冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍,
现代客语汉字约翰福音19:2兵仔用竻仔编一顶冕旒,戴在佢个头那顶,又㧯佢着紫色个长袍。
现代客语全罗约翰福音19:2 Pîn-é yung net-è phiên yit-táng miên-liù, tai chhai kì ke thèu-nà-táng, yu lâu kì chok chṳ́-set ke chhòng-phàu.
和合本2010版约翰福音19:3 又走到他面前,说:「万岁,犹太人的王!」他们就打他耳光。
现代客语汉字约翰福音19:3佢等进前对佢讲:「犹太人个王万岁!」然后用巴掌乸搧佢。
现代客语全罗约翰福音19:3 Kì-têu chin-chhièn tui kì kóng: “Yù-thai-ngìn ke vòng van-soi!” Yèn-heu yung pâ-chóng-mà sân kì.
和合本2010版约翰福音19:4 彼拉多又出来对众人说:「看,我带他出来见你们,让你们知道我查不出他有甚么罪状。」
现代客语汉字约翰福音19:4彼拉多又出来对众人讲:「你等看,𠊎带佢出来到你等面前,俾你等知,𠊎查毋出佢有么介罪。」
现代客语全罗约翰福音19:4 Pí-lâ-tô yu chhut-lòi tui chung-ngìn kóng: “Ngì-têu khon, ngài tai kì chhut-lòi to ngì-têu mien-chhièn, pûn ngì-têu tî, ngài chhà-m̀-chhut kì yû má-ke chhui.”
和合本2010版约翰福音19:5 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:「看哪,这个人!」
现代客语汉字约翰福音19:5耶稣就出来,戴等竻仔个冕旒,着等紫色个长袍。彼拉多对佢等讲:「看啊,这个人!」
现代客语全罗约翰福音19:5 Yâ-sû chhiu chhut-lòi, tai-tén net-è ke miên-liù, chok-tén chṳ́-set ke chhòng-phàu. Pí-lâ-tô tui kì-têu kóng: “Khon â, liá-ke ngìn!”
和合本2010版约翰福音19:6 祭司长和圣殿警卫看见他,就喊着说:「钉十字架!钉十字架!」彼拉多对他们说:「你们自己把他带去钉十字架吧!我查不出他有甚么罪状。」
现代客语汉字约翰福音19:6祭司长㧯圣殿个卫兵一看到耶稣,就大声喊讲:「将佢钉十字架!将佢钉十字架!」彼拉多对佢等讲:「你等自家带佢去钉十字架。𠊎查毋出佢有么介罪。」
现代客语全罗约翰福音19:6 Chi-sṳ̂-chóng lâu sṳn-thien ke ví-pîn yit khon-tó Yâ-sû, chhiu thai-sâng hêm-kóng: “Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka! Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka!”Pí-lâ-tô tui kì-têu kóng: “Ngì-têu chhṳ-kâ tai kì hi tâng sṳ̍p-sṳ-ka. Ngài chhà-m̀-chhut kì yû má-ke chhui.”
和合本2010版约翰福音19:7 犹太人回答他:「我们有律法,按照律法,他是该死的,因为他自以为是上帝的儿子。」
现代客语汉字约翰福音19:7犹太人讲:「𠊎等有一条法律,照该条法律,佢係该死个,因为佢自称係上帝个孻仔。」
现代客语全罗约翰福音19:7 Yù-thai-ngìn kóng: “Ngài-têu yû yit-thiàu fap-li̍t, cheu ke-thiàu fap-li̍t, kì he kôi-sí ke, yîn-vi kì chhṳ-chhṳ̂n he Song-ti ke Lai-é.”
和合本2010版约翰福音19:8 彼拉多听见这话,越发害怕,
现代客语汉字约翰福音19:8彼拉多听到佢等恁样讲,就越惊;
现代客语全罗约翰福音19:8 Pí-lâ-tô thâng-tó kì-têu án-ngiòng kóng, chhiu ye̍t kiâng;
和合本2010版约翰福音19:9 又进了总督府,对耶稣说:「你是哪裏来的?」耶稣却不回答。
现代客语汉字约翰福音19:9再倒转去总督府。佢问耶稣讲:「你到底係对㖠位来个?」总係耶稣无应佢。
现代客语全罗约翰福音19:9 chai to-chón-hi chúng-tuk-fú.Kì mun Yâ-sû kóng: “Ngì to-tái he tui nai-vi lòi ke?” Chúng-he Yâ-sû mò en kì.
和合本2010版约翰福音19:10 于是彼拉多对他说:「你不对我说话吗?难道你不知道我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?」
现代客语汉字约翰福音19:10彼拉多对佢讲:「你毋应𠊎吗?你爱知噢,𠊎有权好放你,也有权好将你钉十字架。」
现代客语全罗约翰福音19:10 Pí-lâ-tô tui kì kóng: “Ngì m̀ en ngài mâ? Ngì oi tî ô, ngài yû khièn hó piong ngì, ya yû khièn hó chiông ngì tâng sṳ̍p-sṳ-ka.”
和合本2010版约翰福音19:11 耶稣回答他:「若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我,所以,把我交给你的那人罪更重了。」
现代客语汉字约翰福音19:11耶稣讲:「若毋係上帝将这权柄交给你,你就无权好判𠊎。所以,将𠊎交给你个人,佢个罪还较重。」
现代客语全罗约翰福音19:11 Yâ-sû kóng: “Na m̀-he Song-ti chiông liá khièn-piang kâu-pûn ngì, ngì chhiu mò khièn hó phan ngài. Só-yî, chiông ngài kâu-pûn ngì ke ngìn, kì ke chhui hàn-kha chhûng.”
和合本2010版约翰福音19:12 从此,彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:「你若释放这个人,你就不是凯撒的忠臣( [ 19.12] 「忠臣」:原文直译「朋友」。)。凡自立为王的就是背叛凯撒。」
现代客语汉字约翰福音19:12彼拉多听到这个话,越想爱放耶稣。总係犹太人尽喊讲:「你若係放佢,就毋係皇帝个朋友!么人自称係王,么人就係皇帝个敌人。」
现代客语全罗约翰福音19:12 Pí-lâ-tô thâng-tó liá-ke fa, ye̍t sióng-oi piong Yâ-sû. Chúng-he Yù-thai-ngìn chhin-hêm kóng: “Ngì na-he piong kì, chhiu m̀-he Fòng-ti ke phèn-yû! Má-ngìn chhṳ-chhṳ̂n he vòng, má-ngìn chhiu-he Fòng-ti ke thi̍t-ngìn.”
和合本2010版约翰福音19:13 彼拉多听见这些话,就带耶稣出来,到了一个地方,叫「铺华石处」,希伯来话叫厄巴大,就在那裏坐堂。
现代客语汉字约翰福音19:13彼拉多听到佢等恁样讲,就带等耶稣出来,在「石阶」(希伯来话安到「枷巴他」)个所在开庭审问(4019:13「开庭审问」抑係译做「喊佢坐审判个座位」。)。
现代客语全罗约翰福音19:13 Pí-lâ-tô thâng-tó kì-têu án-ngiòng kóng, chhiu tai-tén Yâ-sû chhut-lòi, chhai “Sa̍k-kâi” (Hî-pak-lòi-fa ôn-to “Kâ-pâ-thâ”) ke só-chhai khôi-thìn sṳ́m-mun( 40 19:13 “khôi-thìn sṳ́m-mun” ya-he yi̍t-cho “ham kì chhô sṳ́m-phan ke chho-vi”.).
和合本2010版约翰福音19:14 那日是逾越节的预备日,约在正午。彼拉多对犹太人说:「看哪,你们的王!」
现代客语汉字约翰福音19:14该日係𨃟过节个预备日,临当昼,彼拉多对犹太人讲:「看啊,你等个王!」
现代客语全罗约翰福音19:14 Ke-ngit he Phàn-ko-chiet ke Yi-phi-ngit, lìm tông-chu, Pí-lâ-tô tui Yù-thai-ngìn kóng: “Khon â, ngì-têu ke vòng!”
和合本2010版约翰福音19:15 他们就喊着:「除掉他!除掉他!把他钉十字架!」彼拉多对他们说:「要我把你们的王钉十字架吗?」祭司长回答:「除了凯撒,我们没有王。」
现代客语汉字约翰福音19:15佢等就尽喊讲:「除掉佢!㓾死佢!将佢钉十字架!」彼拉多问佢等讲:「爱𠊎将你等个王钉十字架吗?」祭司长应讲:「皇帝正係𠊎等个王!」
现代客语全罗约翰福音19:15 Kì-têu chhiu chhin-hêm kóng: “Chhù-thet kì! Chhṳ̀-sí kì! Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka!”Pí-lâ-tô mun kì-têu kóng: “Oi ngài chiông ngì-têu ke vòng tâng sṳ̍p-sṳ-ka mâ?”Chi-sṳ̂-chóng en-kóng: “Fòng-ti chang he ngài-têu ke vòng!”
和合本2010版约翰福音19:16 于是彼拉多把耶稣交给他们去钉十字架。 耶稣被钉十字架
现代客语汉字约翰福音19:16因为恁样,彼拉多将耶稣交给佢等去钉十字架。耶稣被人钉十字架
现代客语全罗约翰福音19:16 Yîn-vi án-ngiòng, Pí-lâ-tô chiông Yâ-sû kâu-pûn kì-têu hi tâng sṳ̍p-sṳ-ka. Yâ-sû Pûn-ngìn Tâng Sṳ̍p-sṳ-ka
和合本2010版约翰福音19:17( 太 27:32-44 可 15:21-32 路 23:26-43 ) 耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫「髑髅地」,希伯来话叫各各他。
现代客语汉字约翰福音19:17( 马太27:32-44 马可15:21-32 路加23:26-43 )耶稣出来,擎等自家个十字架,来到名安到「头那壳个山头」(希伯来话安到「各各他」)。
现代客语全罗约翰福音19:17( Mâ-thai 27:32-44 Mâ-khó 15:21-32 Lu-kâ 23:26-43 ) Yâ-sû chhut-lòi, khià-tén chhṳ-kâ ke sṳ̍p-sṳ-ka, lòi-to miàng ôn-to “Thèu-nà-hok ke Sân-thèu” (Hî-pak-lòi-fa ôn-to “Kok-kok-thâ”).
和合本2010版约翰福音19:18 他们就在那裏把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。
现代客语汉字约翰福音19:18在该位,佢等将佢钉在十字架顶;另外还钉两个人,一片一个,耶稣在中央。
现代客语全罗约翰福音19:18 Chhai ke-vi, kì-têu chiông kì tâng chhai sṳ̍p-sṳ-ka-táng; nang-ngoi hàn tâng lióng-ke ngìn, yit-phién yit-ke, Yâ-sû chhai tûng-ông.
和合本2010版约翰福音19:19 彼拉多又写了一个牌子,钉在十字架上,写的是:「犹太人的王,拿撒勒人耶稣。」
现代客语汉字约翰福音19:19彼拉多又写一垤牌仔,喊人钉在十字架顶高。该牌仔写等:「拿撒勒人耶稣,犹太人个王。」
现代客语全罗约翰福音19:19 Pí-lâ-tô yu siá yit-te phài-è, ham ngìn tâng chhai sṳ̍p-sṳ-ka táng-kô. Ke phài-è siá-tén: “Nâ-sat-le̍t-ngìn Yâ-sû, Yù-thai-ngìn ke vòng.”
和合本2010版约翰福音19:20 有许多犹太人念这牌子,因为耶稣被钉十字架的地方靠近城,而且牌子是用希伯来、罗马、希腊三种文字写的。
现代客语汉字约翰福音19:20有尽多犹太人看到这牌仔所写个,因为耶稣钉十字架个所在离开城无几远;这牌仔係用希伯来、拉丁,㧯希腊三种字写个。
现代客语全罗约翰福音19:20 Yû chhin-tô Yù-thai-ngìn khon-tó liá phài-è só siá ke, yîn-vi Yâ-sû tâng sṳ̍p-sṳ-ka ke só-chhai lì-khôi sàng mò kí-yén; liá phài-è he yung Hî-pak-lòi, Lâ-tên, lâu Hî-lia̍p sâm-chúng sṳ siá ke.
和合本2010版约翰福音19:21 犹太人的祭司长就对彼拉多说:「不要写『犹太人的王』,要写『那人说:我是犹太人的王』。」
现代客语汉字约翰福音19:21犹太人个祭司长对彼拉多讲:「莫写『犹太人个王』,爱写『这人自称係犹太人个王』。」
现代客语全罗约翰福音19:21 Yù-thai-ngìn ke chi-sṳ̂-chóng tui Pí-lâ-tô kóng: “Mo̍k siá ‘Yù-thai-ngìn ke vòng’, oi siá ‘Liá ngìn chhṳ-chhṳ̂n he Yù-thai-ngìn ke vòng’. ”
和合本2010版约翰福音19:22 彼拉多回答:「我写了就写了。」
现代客语汉字约翰福音19:22彼拉多讲:「𠊎所写个,做毋得改!」
现代客语全罗约翰福音19:22 Pí-lâ-tô kóng: “Ngài só siá ke, cho-m̀-tet kói!”
和合本2010版约翰福音19:23 士兵把耶稣钉在十字架上以后,把他的衣服拿来分为四份,每人一份。他们又拿他的内衣,这件内衣没有缝,是上下一片织成的。
现代客语汉字约翰福音19:23兵仔钉耶稣在十字架顶以后,就将佢个外衫分做四垤,一侪一垤。佢等又拿佢个内衫;这内衫毋係用线合起来个,係归垤布仔刺成个。
现代客语全罗约翰福音19:23 Pîn-é tâng Yâ-sû chhai sṳ̍p-sṳ-ka-táng yî-heu, chhiu chiông kì ke ngoi-sâm pûn-cho si-te, yit-sà yit-te. Kì-têu yu nâ kì ke nui-sâm; liá nui-sâm m̀-he yung sien kap-hí-lòi ke, he kûi-te pu-é chhiak-sṳ̀n ke.
和合本2010版约翰福音19:24 他们就彼此说:「我们不要撕开,我们抽籤,看是谁的。」这要应验经上的话说:「他们分了我的外衣,为我的内衣抽籤。」 士兵果然做了这些事。
现代客语汉字约翰福音19:24所以,兵仔彼此商量讲:「𠊎等毋好将它扯开;来抽籤仔,看么人得到。」这应验圣经所讲个:佢等分𠊎个外衫,为𠊎个内衫抽籤。该兜兵仔正经就恁样做。
现代客语全罗约翰福音19:24 Só-yî, pîn-é pí-chhṳ́ sông-liòng kóng: “Ngài-têu m̀-hó chiông kì chhá-khôi; lòi chhû-chhiâm-é, khon má-ngìn tet-tó.” Liá yin-ngiam Sṳn-kîn só-kóng ke:Kì-têu pûn ngài ke ngoi-sâm,vi ngài ke nui-sâm chhû-chhiâm. Ke-têu pîn-é chṳn-kîn chhiu án-ngiòng cho.
和合本2010版约翰福音19:25 站在耶稣十字架旁边的,有他的母亲、姨母、革罗罢的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。
现代客语汉字约翰福音19:25企在耶稣个十字架堘头个,有耶稣个阿姆㧯厥姆个老妹,还有革罗罢个𡜵娘马利亚,㧯抹大拉个马利亚。
现代客语全罗约翰福音19:25 Khî chhai Yâ-sû ke sṳ̍p-sṳ-ka sùn-thèu ke, yû Yâ-sû ke â-mê lâu kiâ-mê ke ló-moi, hàn-yû Kiet-lò-pha ke pû-ngiòng Mâ-li-â, lâu Mat-thai-lâ ke Mâ-li-â.
和合本2010版约翰福音19:26 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对母亲说:「母亲( [ 19.26] 「母亲」:原文直译「妇人」。),看,你的儿子!」
现代客语汉字约翰福音19:26耶稣看到厥姆㧯佢所惜个学生企在塍头,就对厥姆讲:「阿姆(4119:26「阿姆」原文係「妇人家」。),你看,若孻仔。」
现代客语全罗约翰福音19:26 Yâ-sû khon-tó kiâ-mê lâu kì só-siak ke ho̍k-sâng khî chhai sùn-thèu, chhiu tui kiâ-mê kóng: “Â-mê( 41 19:26 “Â-mê” ngièn-vùn he “Fu-ngìn-kâ”.), ngì khon, ngiâ lai-é.”
和合本2010版约翰福音19:27 又对那门徒说:「看,你的母亲!」从那刻起,那门徒就接她到自己家裏去了。 耶稣之死
现代客语汉字约翰福音19:27佢又对该学生讲:「你看,若姆。」对该时开始,该学生就接耶稣个阿姆到自家个屋下去住。耶稣个死
现代客语全罗约翰福音19:27 Kì yu tui ke ho̍k-sâng kóng: “Ngì khon, ngiâ mê.” Tui ke-sṳ̀ khôi-sṳ́, ke ho̍k-sâng chhiu chiap Yâ-sû ke â-mê to chhṳ-kâ ke vuk-hâ hi he̍t. Yâ-sû ke Sí
和合本2010版约翰福音19:28( 太 27:45-56 可 15:33-41 路 23:44-49 ) 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为使经上的话应验,就说:「我渴了。」
现代客语汉字约翰福音19:28( 马太27:45-56 马可15:33-41 路加23:44-49 )耶稣知一切个事已经成就,为到爱应验圣经个话,就讲:「𠊎嘴燥了。」
现代客语全罗约翰福音19:28( Mâ-thai 27:45-56 Mâ-khó 15:33-41 Lu-kâ 23:44-49 ) Yâ-sû tî yit-chhiet ke sṳ yí-kîn sṳ̀n-chhiu, vi-tó oi yin-ngiam Sṳn-kîn ke fa, chhiu kóng: “Ngài choi-châu lé.”
和合本2010版约翰福音19:29 有一个盛满了醋的罐子放在那裏,他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他嘴边。
现代客语汉字约翰福音19:29在该位,有一只罐仔,装等酸葡萄酒;佢等就拿海绵浸酸葡萄酒,䌈在牛膝草个茎顶高,送到厥嘴唇。
现代客语全罗约翰福音19:29 Chhai ke-vi, yû yit-chak kon-é, chông-tén sôn phù-thò-chiú; kì-têu chhiu nâ hói-mièn chim sôn phù-thò-chiú, thak chhai ngiù-chhit-chhó ke káng táng-kô, sung-to kiâ choi-sùn.
和合本2010版约翰福音19:30 耶稣尝了那醋,说:「成了!」就低下头,断了气( [ 19.30] 「断了气」或译「交上了灵」。)。 耶稣的肋旁被刺
现代客语汉字约翰福音19:30耶稣一下,就讲:「完成了!」跈等,佢个头那攋下来,就断气死掉。
现代客语全罗约翰福音19:30 Yâ-sû tâm yit-ha, chhiu kóng: “Vàn-sṳ̀n lé!”Thèn-tén, kì ke thèu-nà lài-hâ-lòi, chhiu thôn-hi sí-thet.
和合本2010版约翰福音19:31 因为这日是预备日,又因为那安息日是个大日子,犹太人就来求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们搬走,免得尸首在安息日留在十字架上。
现代客语汉字约翰福音19:31用枪刺耶稣个脇下该日係𨃟过节个预备日,第二日个安息日係神圣个大日仔。犹太人个领袖毋爱安息日有身尸留在十字架顶,就要求彼拉多喊人打断受刑人个脚,将身尸解下来。
现代客语全罗约翰福音19:31Yung Chhiông Chhiuk Yâ-sû ke Hia̍p-hâ Ke-ngit he Phàn-ko-chiet ke Yi-phi-ngit, thi-ngi-ngit ke Ôn-sit-ngit he sṳ̀n-sṳn ke thai ngit-è. Yù-thai-ngìn ke liâng-chhiu m̀-oi Ôn-sit-ngit yû sṳ̂n-sṳ̂ liù chhai sṳ̍p-sṳ-ka-táng, chhiu yêu-khiù Pí-lâ-tô ham ngìn tá-thôn su-hìn ngìn ke kiok, chiông sṳ̂n-sṳ̂ kié hâ-lòi.
和合本2010版约翰福音19:32 于是士兵来,把第一个人的腿,和与耶稣同钉的另一个人的腿,都打断了。
现代客语汉字约翰福音19:32兵仔奉命就去,将该同耶稣共下钉十字架个头一侪㧯另外一侪个脚打断。
现代客语全罗约翰福音19:32 Pîn-é fung-min chhiu hi, chiông ke thùng Yâ-sû khiung-ha tâng sṳ̍p-sṳ-ka ke thèu-yit-sà lâu nang-ngoi yit-sà ke kiok tá-thôn.
和合本2010版约翰福音19:33 当他们来到耶稣那裏,见他已经死了,就没有打断他的腿。
现代客语汉字约翰福音19:33佢等行近耶稣,看到佢已经死掉,就无打断佢个脚。
现代客语全罗约翰福音19:33 Kì-têu hàng-khiûn Yâ-sû, khon-tó kì yí-kîn sí-thet, chhiu mò tá-thôn kì ke kiok.
和合本2010版约翰福音19:34 然而有一个士兵拿枪扎他的肋旁,立刻有血和水流出来。
现代客语汉字约翰福音19:34总係,有一个兵仔用枪刺佢个脇下,黏时血㧯水就流出来。
现代客语全罗约翰福音19:34 Chúng-he, yû yit-ke pîn-é yung chhiông chhiuk kì ke hia̍p-hâ, ngiàm-sṳ̀ hiet lâu súi chhiu liù chhut-lòi.
和合本2010版约翰福音19:35 看见这事的人作了见证-他的见证是真的,他知道自己所说的是真的-好让你们也信。
现代客语汉字约翰福音19:35(看到个人就做见证,爱使你等也信。佢知佢所见证个係确实个,因为係佢亲眼看到个。)
现代客语全罗约翰福音19:35 (Khon-tó ke ngìn chhiu cho kien-chṳn, oi pûn ngì-têu ya sin. Kì tî kì só kien-chṳn ke he khok-sṳ̍t ke, yîn-vi he kì chhîn-ngién khon-tó ke.)
和合本2010版约翰福音19:36 这些事发生,为要应验经上的话:「他的骨头一根也不可折断。」
现代客语汉字约翰福音19:36因为这兜事爱应验圣经所讲个话:「佢个骨头连一支也毋会被人打断。」
现代客语全罗约翰福音19:36 Yîn-vi liá-têu sṳ oi yin-ngiam Sṳn-kîn só kóng ke fa: “Kì ke kut-thèu lièn yit-kî ya m̀-voi pûn-ngìn tá-thôn.”
和合本2010版约翰福音19:37 另有经文也说:「他们要仰望自己所扎的人。」 耶稣的安葬
现代客语汉字约翰福音19:37圣经又有一句话讲:「佢等爱仰望自家用枪所刺个人。」耶稣个埋葬
现代客语全罗约翰福音19:37 Sṳn-kîn yu yû yit-ki fa kóng: “Kì-têu oi ngióng-mong chhṳ-kâ yung chhiông só chhiuk ke ngìn.” Yâ-sû ke Mài-chong
和合本2010版约翰福音19:38( 太 27:57-61 可 15:42-47 路 23:50-56 ) 这些事以后,亚利马太的约瑟来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。他是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗地裏作门徒。彼拉多准许了,他就把耶稣的身体领走。
现代客语汉字约翰福音19:38( 马太27:57-61 马可15:42-47 路加23:50-56 )这兜事以后,有一个亚利马太人约瑟请求彼拉多,准佢将耶稣个身尸领去。(约瑟係耶稣个学生;佢因为惊犹太人个领袖,毋敢公开。)彼拉多答应佢个请求,约瑟就将耶稣个身尸领去。
现代客语全罗约翰福音19:38( Mâ-thai 27:57-61 Mâ-khó 15:42-47 Lu-kâ 23:50-56 ) Liá-têu sṳ yî-heu, yû yit-ke Â-li-mâ-thai-ngìn Yok-sit chhiáng-khiù Pí-lâ-tô, chún kì chiông Yâ-sû ke sṳ̂n-sṳ̂ liâng-hi. (Yok-sit he Yâ-sû ke ho̍k-sâng; kì yîn-vi kiâng Yù-thai-ngìn ke liâng-chhiu, m̀-kám kûng-khôi.) Pí-lâ-tô tap-yin kì ke chhiáng-khiù, Yok-sit chhiu chiông Yâ-sû ke sṳ̂n-sṳ̂ liâng-hi.
和合本2010版约翰福音19:39 尼哥德慕也来了,就是先前夜裏去见耶稣的那位,他带着约一百斤的没药和沉香。
现代客语汉字约翰福音19:39该识在暗晡时来见耶稣个尼哥德慕同约瑟共下去。佢带等没药㧯沉香合个香料,约有三十公斤。
现代客语全罗约翰福音19:39 Ke sṳt chhai am-pû-sṳ̀ lòi-kien Yâ-sû ke Nì-kô-tet-mu thùng Yok-sit khiung-ha hi. Kì tai-tén mu̍t-yo̍k lâu chhṳ̀m-hiông kap ke hiông-liau, yok-yû sâm-sṳ̍p kûng-kîn.
和合本2010版约翰福音19:40 他们照犹太人丧葬的规矩,用细麻布加上香料,把耶稣的身体裹好了。
现代客语汉字约翰福音19:40佢两侪用抹等香料个麻纱将耶稣个身体缠好;这係犹太人葬礼个规矩。
现代客语全罗约翰福音19:40 Kì lióng-sà yung mat-tén hiông-liau ke mà-sâ chiông Yâ-sû ke sṳ̂n-thí chhàn-hó; liá he Yù-thai-ngìn chong-lî ke kûi-kí.
和合本2010版约翰福音19:41 在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子裏有一座新墓穴,是从来没有葬过人的。
现代客语汉字约翰福音19:41在耶稣钉十字架个地方有一垤园仔,底背有一只毋识葬过人个新坟墓。
现代客语全罗约翰福音19:41 Chhai Yâ-sû tâng sṳ̍p-sṳ-ka ke thi-fông yû yit-te yèn-è, tî-poi yû yit-chak m̀-sṳt chong-ko ngìn ke sîn fùn-mu.
和合本2010版约翰福音19:42 因为那天是犹太人的预备日,而那坟墓又在附近,他们就把耶稣安放在那裏。
现代客语汉字约翰福音19:42因为该日係犹太人个预备日,该坟墓又尽近,佢等就将耶稣葬在该位。
现代客语全罗约翰福音19:42 Yîn-vi ke-ngit he Yù-thai-ngìn ke Yi-phi-ngit, ke fùn-mu yu chhin khiûn, kì-têu chhiu chiông Yâ-sû chong chhai ke-vi.