约伯记第36章客家话和合本对照
现代客语汉字约伯记36:1以利户继续讲:
现代客语全罗约伯记36:1 Yî-li-fu ki-siu̍k kóng:
和合本2010版约伯记36:2 「你再给我片时,我就指示你,因我还有话要为上帝说。
现代客语汉字约伯记36:2请你耐心听𠊎解释;𠊎爱为上帝讲加兜。
现代客语全罗约伯记36:2 Chhiáng ngì nai-sîm thâng ngài kié-sṳt;ngài oi vi Song-ti kóng kâ-têu.
和合本2010版约伯记36:3 我要把我的知识从远处引来,我要将公义归给造我的主。
现代客语汉字约伯记36:3𠊎所知个範围当阔,爱拿来引用;𠊎爱说明𠊎个创造主係公正个。
现代客语全罗约伯记36:3 Ngài só tî ke fam-vì tông-fat, oi nâ-lòi yín-yung;ngài oi sot-mìn ngài ke Chhóng-chho Chú he kûng-chṳn ke.
和合本2010版约伯记36:4 我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
现代客语汉字约伯记36:4𠊎所讲个话正经毋係歕鸡颏;在你面前个係大有智慧个人。
现代客语全罗约伯记36:4 Ngài só-kóng ke fa chṳn-kîn m̀-he phùn kiê-kôi;chhai ngì mien-chhièn ke he thai yû chṳ-fi ke ngìn.
和合本2010版约伯记36:5 「看哪,上帝有大能,并不藐视人;他的心智能力广大。
现代客语汉字约伯记36:5看啊!上帝大有能力,总係佢毋会藐视人;佢个心思非常精明。
现代客语全罗约伯记36:5 Khon â! Song-ti thai yû nèn-li̍t,chúng-he Kì m̀-voi méu-sṳ ngìn;Kì ke sîm-sṳ̂ fî-sòng chîn-mìn.
和合本2010版约伯记36:6 他不让恶人活着,却为困苦人伸冤。
现代客语汉字约伯记36:6佢无爱由在坏人生下去;佢爱为穷苦人伸张正义。
现代客语全罗约伯记36:6 Kì mò-oi yù-chhai fái-ngìn sâng hâ-hi;Kì oi vi khiùng-khú ngìn sṳ̂n-chông chṳn-ngi.
和合本2010版约伯记36:7 他的眼目不远离义人,却使他们和君王同坐宝座,永远被高举 ( [ 36.7] 「却使他们…被高举」或译「却使君王坐上宝座,使他们永远被高举」。)。
现代客语汉字约伯记36:7佢看顾正直人,又设立佢等坐大位;就像君王恁样,佢等永远受人尊敬。
现代客语全罗约伯记36:7 Kì khon-ku chṳn-chhṳ̍t ngìn, yu sat-li̍p kì-têu chhô thai-vi;chhiu-chhiong kiûn-vòng án-ngiòng, kì-têu yún-yén su-ngìn chûn-kin.
和合本2010版约伯记36:8 他们若被锁链捆住,被苦难的绳索缠住,
现代客语汉字约伯记36:8人若係被鍊仔捆等,被苦难个索仔䌈等,
现代客语全罗约伯记36:8 Ngìn na-he pûn lien-é khún-tén,pûn khú-nan ke sok-è thak-tén,
和合本2010版约伯记36:9 他就向他们指示他们的作为和过犯,以及他们的狂妄自大。
现代客语汉字约伯记36:9上帝爱指出佢等所犯个罪恶,使佢等知自家个骄傲㧯自大。
现代客语全罗约伯记36:9 Song-ti oi chṳ́-chhut kì-têu só-fam ke chhui-ok,sṳ́ kì-têu tî chhṳ-kâ ke kiêu-ngau lâu chhṳ-thai.
和合本2010版约伯记36:10 他也开通他们的耳朵来领受教导,吩咐他们回转离开罪孽。
现代客语汉字约伯记36:10佢使佢等个耳公听到警告,吩咐佢等离开邪恶个道路。
现代客语全罗约伯记36:10 Kì sṳ́ kì-têu ke ngí-kûng thâng-tó kín-ko,fûn-fu kì-têu lì-khôi sià-ok ke tho-lu.
和合本2010版约伯记36:11 他们若听从事奉他,就必度日亨通,历年享福。
现代客语汉字约伯记36:11若係佢等顺服上帝,事奉佢,佢等就能享受平安个日仔,佢等个人生也会满有幸福。
现代客语全罗约伯记36:11 Na-he kì-têu sun-fu̍k Song-ti, sṳ-fung Kì,kì-têu chhiu nèn hióng-su phìn-ôn ke ngit-è,kì-têu ke ngìn-sên ya voi mân-yû hen-fuk.
和合本2010版约伯记36:12 他们若不听从,就要被刀杀灭,无知无识而死。
现代客语汉字约伯记36:12若无顺服,佢等会无智无识,然后就经过死河、进入阴间。
现代客语全罗约伯记36:12 Na mò sun-fu̍k, kì-têu voi mò-chṳ mò-sṳt,yèn-heu chhiu kîn-ko sí-hò, chin-ngi̍p yîm-kiên.
和合本2010版约伯记36:13 「那心中不敬虔的人积蓄怒气;上帝捆绑他们,他们竟不求救。
现代客语汉字约伯记36:13毋敬畏上帝个人受到上帝责罚;佢等紧想紧谴,总係毋求佢帮助。
现代客语全罗约伯记36:13 M̀ kin-vi Song-ti ke ngìn su-tó Song-ti chit-fa̍t;kì-têu kín-sióng kín-khién, chúng-he m̀ khiù Kì pông-chhu.
和合本2010版约伯记36:14 他们必在青年时死亡,与神庙娼妓一样丧命。
现代客语汉字约伯记36:14佢等尽后生就死掉,生命在污秽(4836:14「污秽」原文指庙肚个男娼。)中丧掉。
现代客语全罗约伯记36:14 Kì-têu chhin heu-sâng chhiu sí-thet,sâng-miang chhai vû-ve( 48 36:14 “vû-ve” ngièn-vùn chṳ́ meu-tú ke nàm-chhông.) chûng sóng-thet.
和合本2010版约伯记36:15 上帝藉着困苦救拔困苦人,藉所受的欺压开通他们的耳朵。
现代客语汉字约伯记36:15总係,上帝用苦难来救苦难中个人,用灾难使人个耳公听得入佢个话。
现代客语全罗约伯记36:15 Chúng-he, Song-ti yung khú-nan lòi kiu khú-nan chûng ke ngìn,yung châi-nan sṳ́ ngìn ke ngí-kûng thâng tet-ngi̍p Kì ke fa.
和合本2010版约伯记36:16 上帝也必引你脱离患难,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的必满有肥甘。
现代客语汉字约伯记36:16上帝对灾难中引带你出来,使你进入当阔当平安个地,使你桌席摆满满、十分滂沛。
现代客语全罗约伯记36:16 Song-ti tui châi-nan chûng yîn-tai ngì chhut-lòi,sṳ́ ngì chin-ngi̍p tông fat tông phìn-ôn ke thi,sṳ́ ngì chok-si̍t pài mân-mân, sṳ̍p-fûn phông-phai.
和合本2010版约伯记36:17 「但你充满着恶人的辩辞,辩辞和审判抓住你。
现代客语汉字约伯记36:17这下你堵到坏人个报应;你已经受到公义个审判。
现代客语全罗约伯记36:17 Liá-ha ngì tù-tó fái-ngìn ke po-yin;ngì yí-kîn su-tó kûng-ngi ke sṳ́m-phan.
和合本2010版约伯记36:18 不可让愤怒触动你,使你破口谩骂( [ 36.18] 「不可让…破口谩骂」:原文另译「不要因他的富足而让愤怒触动你」。);也不可因赎价大而偏行。
现代客语汉字约伯记36:18爱细腻,毋好被人个财宝引诱;也毋好被人贴后手受到拐骗(4936:18「爱细腻…拐骗」抑係译做「毋好因为当阏就侮慢上帝;毋好因为当发就行偏差路」。)。
现代客语全罗约伯记36:18 Oi se-ngi, m̀-hó pûn ngìn ke chhòi-pó yín-yu;ya m̀-hó pûn-ngìn thiap heu-sú su-tó koái-phien( 49 36:18 “Oi se-ngi ... koái-phien” ya-he yi̍t-cho “M̀-hó yîn-vi tông-at chhiu vú-man Song-ti; m̀-hó yîn-vi tông-pot chhiu hàng phiên chhâ-lu”.).
和合本2010版约伯记36:19 你的呼求( [ 36.19] 「你的呼求」或译「你的资财」。)和一切的势力,果真有用,使你不遭患难吗?
现代客语汉字约伯记36:19你个财富(5036:19「财富」抑係译做「求喊」。)对灾难有么介用?你所有个势力敢会帮助你?
现代客语全罗约伯记36:19 Ngì ke chhòi-fu( 50 36:19 “chhòi-fu” ya-he yi̍t-cho “khiù-ham”.) tui châi-nan yû má-ke yung?Ngì só-yû ke sṳ-li̍t kám-voi pông-chhu ngì?
和合本2010版约伯记36:20 不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
现代客语汉字约伯记36:20毋使盼望该暗晡来到;毋使紧等众人会消灭。
现代客语全罗约伯记36:20 M̀-sṳ́ phan-mong ke am-pû lòi-to;m̀-sṳ́ kín-tén chung-ngìn voi sêu-me̍t.
和合本2010版约伯记36:21 你要谨慎,不可偏向罪孽,因你选择罪孽过于苦难。
现代客语汉字约伯记36:21细腻噢,毋好向邪恶行等去;你个苦难警告你爱离开它。
现代客语全罗约伯记36:21 Se-ngi ô, m̀-hó hiong sià-ok hàng-tén hi;ngì ke khú-nan kín-ko ngì oi lì-khôi kì.
和合本2010版约伯记36:22 看哪,上帝因他的能力而崇高;有谁像他那样作教师呢?
现代客语汉字约伯记36:22爱记得上帝个权力有几大;敢有像佢恁伟大个指导者?
现代客语全罗约伯记36:22 Oi ki-tet Song-ti ke khièn-li̍t yû kí-thai;kám-yû chhiong Kì án ví-thai ke chṳ́-thô chá?
和合本2010版约伯记36:23 谁派定他的道路呢?谁能说:『你行了不义』?
现代客语汉字约伯记36:23么人做得指定佢爱做么介?么人能责备佢讲:「你做毋着」?
现代客语全罗约伯记36:23 Má-ngìn cho-tet chṳ́-thin Kì oi cho má-ke?Má-ngìn nèn chit-phi Kì kóng: “Ngì cho m̀-chho̍k”?
和合本2010版约伯记36:24 「你要记得颂讚他的作为,就是人所歌颂的。
现代客语汉字约伯记36:24佢所做个永远受到颂讚;你也毋好毋记得讚美佢。
现代客语全罗约伯记36:24 Kì só-cho ke yún-yén su-tó siung-chan;ngì ya m̀-hó m̀ ki-tet chan-mî Kì.
和合本2010版约伯记36:25 他的作为,万人都看见;世人也从远处观看。
现代客语汉字约伯记36:25万民看到佢个所做;世人对当远来查看(5136:25「世人…查看」抑係译做「总係无人完全了解」。)。
现代客语全罗约伯记36:25 Van-mìn khon-tó Kì ke só-cho;sṳ-ngìn tui tông-yén lòi chhà-khon( 51 36:25 “sṳ-ngìn ... chhà-khon” ya-he yi̍t-cho “chúng-he mò-ngìn vàn-chhiòn liáu-kié”.).
和合本2010版约伯记36:26 看哪,上帝崇高,我们不能知道;他的年数,不能测度。
现代客语汉字约伯记36:26上帝有几伟大,𠊎等无法度了解;𠊎等也算毋出佢到底有几多岁。
现代客语全罗约伯记36:26 Song-ti yû kí ví-thai, ngài-têu mò fap-thu liáu-kié;ngài-têu ya son m̀-chhut Kì to-tái yû kí-tô se.
和合本2010版约伯记36:27 因他吸取水点,水点就从云雾中变成雨;
现代客语汉字约伯记36:27上帝对地上吸收水气,将它变做云肚个雨水。
现代客语全罗约伯记36:27 Song-ti tui thi-song khi̍p-sû súi-hi,chiông kì pien-cho yùn-tú ke yí-súi.
和合本2010版约伯记36:28 云彩将雨落下,沛然降于世人。
现代客语汉字约伯记36:28雨点对云落下,就滋润全人类。
现代客语全罗约伯记36:28 Yí-tiám tui yùn lo̍k-hâ,chhiu chṳ̂-yun chhiòn ngìn-lui.
和合本2010版约伯记36:29 又有谁能明白密云如何铺张,和上帝行宫的雷声呢?
现代客语汉字约伯记36:29么人明白上帝样般散布云彩?样般对佢住个行宫发出雷声?
现代客语全罗约伯记36:29 Má-ngìn mìn-pha̍k Song-ti ngióng-pân san-pu yùn-chhái?Ngióng-pân tui Kì he̍t ke hàng-kiûng fat-chhut lùi-sâng?
和合本2010版约伯记36:30 看哪,他的亮光普照自己的四围;他覆盖海的深处。
现代客语汉字约伯记36:30佢用𥍉爧照天空,用海水遮盖海底。
现代客语全罗约伯记36:30 Kì yung ngiap-lang cheu thiên-khûng,yung hói-súi châ-koi hói-tái.
和合本2010版约伯记36:31 因他用这些审判( [ 36.31] 「审判」或译「治理」。)众民,又赐丰富的粮食。
现代客语汉字约伯记36:31佢就係恁样治理万民,又赐佢等丰富个食物。
现代客语全罗约伯记36:31 Kì chhiu-he án-ngiòng chhṳ-lî van-mìn,yu su kì-têu fûng-fu ke sṳ̍t-vu̍t.
和合本2010版约伯记36:32 他以闪电遮手掌,命令它击中靶子。
现代客语汉字约伯记36:32佢亲手掌管𥍉爧,命令它去打目标。
现代客语全罗约伯记36:32 Kì chhîn-sú chóng-kón ngiap-lang,min-lin kì hi-tá muk-phêu.
和合本2010版约伯记36:33 所发的雷声将他显明,牲畜也指明要起暴风( [ 36.33] 「牲畜也指明要起暴风」:原文另译「他因罪孽而发出妒火的怒气」。)。」
现代客语汉字约伯记36:33佢打雷公表示会落大雨,连头牲乜清楚知爱闪开。
现代客语全罗约伯记36:33 Kì tá lùi-kûng péu-sṳ voi lo̍k thai-yí,lièn thèu-sâng me chhîn-chhú tî oi sám-khôi.