约伯记第21章客家话和合本对照
现代客语汉字约伯记21:1约伯应讲:
现代客语全罗约伯记21:1 Yok-pak en-kóng:
和合本2010版约伯记21:2 「你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
现代客语汉字约伯记21:2请你等认真听𠊎个话;这係你等做得给𠊎惟一个安慰。
现代客语全罗约伯记21:2 Chhiáng ngì-têu ngin-chṳ̂n thâng ngài ke fa;liá he ngì-têu cho-tet pûn ngài vì-yit ke ôn-ví.
和合本2010版约伯记21:3 请宽容我,我又要说话;说了以后,任凭你嗤笑吧!
现代客语汉字约伯记21:3拜託,请给𠊎一个讲话个机会,𠊎讲煞,你等正来耻笑𠊎还毋会慢。
现代客语全罗约伯记21:3 Pai-thok, chhiáng pûn ngài yit-ke kóng-fa ke kî-fi,ngài kóng-so̍t, ngì-têu chang lòi chhṳ́-seu ngài hàn m̀-voi man.
和合本2010版约伯记21:4 我岂是向人诉苦?我为何不是没有耐心呢?
现代客语汉字约伯记21:4𠊎所拗个并毋係对人;所以𠊎正会恁着急啊!
现代客语全罗约伯记21:4 Ngài só au ke pin m̀-he tui ngìn;só-yî ngài chang voi án chho̍k-kip â!
和合本2010版约伯记21:5 你们要转向我而惊奇,要用手摀口。
现代客语汉字约伯记21:5看等𠊎,你等敢毋会发癡惊?你等敢毋係吓到无话讲!
现代客语全罗约伯记21:5 Khon-tén ngài, ngì-têu kám m̀-voi pot chhṳ̂-kiâng?Ngì-têu kám m̀-he hak-to mò-fa kóng!
和合本2010版约伯记21:6 我每逢思想,心就惊惶,战兢抓住我身。
现代客语汉字约伯记21:6想到𠊎所堵到个一切,𠊎就惊到归身愊愊掣。
现代客语全罗约伯记21:6 Sióng-tó ngài só tù-tó ke yit-chhiet,ngài chhiu kiâng-to kûi-sṳ̂n pi̍t-pi̍t-chhat.
和合本2010版约伯记21:7 恶人为何存活,得享高寿,势力强盛呢?
现代客语汉字约伯记21:7坏人做么介继续生下去?做么介享长寿、兴旺、发达?
现代客语全罗约伯记21:7 Fái-ngìn cho-má-ke ki-siu̍k sâng hâ-hi?Cho-má-ke hióng chhòng-su, hîn-vong, fat-tha̍t?
和合本2010版约伯记21:8 他们的后裔与他们一起( [ 21.8] 「与他们一起」:原文另译「他们的百姓」。),坚立在他们面前,他们得以眼见自己的子孙。
现代客语汉字约伯记21:8佢等毋单净子孙满堂,还亲目看等后代长大。
现代客语全罗约伯记21:8 Kì-têu m̀ tân-chhiang chṳ́-sûn mân-thòng,hàn chhîn-muk khon-tén heu-thoi chóng-thai.
和合本2010版约伯记21:9 他们的家宅平安无惧,上帝的杖不加在他们身上。
现代客语汉字约伯记21:9佢等个屋下平安,毋使惊么介;上帝责罚个棍仔无临到佢等。
现代客语全罗约伯记21:9 Kì-têu ke vuk-hâ phìn-ôn, m̀-sṳ́ kiâng má-ke;Song-ti chit-fa̍t ke kun-é mò lìm-to kì-têu.
和合本2010版约伯记21:10 他们的公牛传种而不断绝,母牛生牛犊而不掉胎。
现代客语汉字约伯记21:10佢等个牛牯传种一定成功;佢等个牛乸𫱔子毋会落胎。
现代客语全罗约伯记21:10 Kì-têu ke ngiù-kú chhòn-chúng yit-thin sṳ̀n-kûng;kì-têu ke ngiù-mà kiung-chṳ́ m̀-voi lau-thôi.
和合本2010版约伯记21:11 他们打发小男孩出去,多如羊羣,他们的孩子踊跃跳舞。
现代客语汉字约伯记21:11佢等个子女出去聊,自由自在像羊群;佢该兜细人仔欢喜到紧走、紧跳。
现代客语全罗约伯记21:11 Kì-têu ke chṳ́-ńg chhut-hi liau, chhṳ-yù chhṳ-chhai chhiong yòng-khiùn;kì ke-têu se-ngìn-è fôn-hí to kín-chéu, kín-thiàu.
和合本2010版约伯记21:12 他们随着琴鼓歌唱,因箫声欢喜。
现代客语汉字约伯记21:12佢等和等铃鼓㧯琴来唱歌;佢等跈等歕笛个声来欢呼。
现代客语全罗约伯记21:12 Kì-têu fò-tén lìn-kú lâu khìm lòi chhong-kô;kì-têu thèn-tén phùn-tha̍k ke sâng lòi fôn-fû.
和合本2010版约伯记21:13 他们度日诸事亨通,在平安中下到阴间。
现代客语汉字约伯记21:13佢等一生人丰丰富富,平平安安入到坟墓(3221:13「坟墓」原文直译係「阴间」。)去。
现代客语全罗约伯记21:13 Kì-têu yit-sên-ngìn fûng-fûng fu-fu,phìn-phìn ôn-ôn ngi̍p-to fùn-mu( 32 21:13 “fùn-mu” ngièn-vùn chhṳ̍t-yi̍t he “yîm-kiên”.) hi.
和合本2010版约伯记21:14 他们对上帝说:『离开我们吧!我们不想知道你的道路。
现代客语汉字约伯记21:14坏人对上帝讲:「远远离开𠊎等!𠊎等一生人无爱寻你个旨意。
现代客语全罗约伯记21:14 Fái-ngìn tui Song-ti kóng: “Yén-yén lì-khôi ngài-têu!Ngài-têu yit-sên-ngìn mò-oi chhìm Ngì ke chṳ́-yi.
和合本2010版约伯记21:15 全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有甚么益处呢?』
现代客语汉字约伯记21:15全能者係么人,有么介好敬拜?𠊎等向佢祈祷又有么介好处?」
现代客语全罗约伯记21:15 Chhiòn-nèn-chá he má-ngìn, yû má-ke hó kin-pai?Ngài-têu hiong Kì khì-tó yu yû má-ke hó-chhu?”
和合本2010版约伯记21:16 看哪,他们亨通不是靠自己的手;恶人的计谋离我好远。
现代客语汉字约伯记21:16坏人看自家个成功係打拚来个;总係这种想法𠊎绝对毋会赞成。
现代客语全罗约伯记21:16 Fái-ngìn khon chhṳ-kâ ke sṳ̀n-kûng he tá-piang lòi ke;chúng-he liá-chúng sióng-fap ngài chhie̍t-tui m̀-voi chan-sṳ̀n.
和合本2010版约伯记21:17 「恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢?上帝何尝发怒,把灾祸分给他们呢?
现代客语汉字约伯记21:17敢讲坏人个灯识乌掉吗?敢讲灾难识临到佢等吗?上帝识发谴责罚坏人吗?
现代客语全罗约伯记21:17 Kám-kóng fái-ngìn ke tên sṳt vû-thet mâ?Kám-kóng châi-nan sṳt lìm-to kì-têu mâ?Song-ti sṳt fat-khién chit-fa̍t fái-ngìn mâ?
和合本2010版约伯记21:18 他们何尝像风前的碎稭,如暴风颳去的糠粃呢?
现代客语汉字约伯记21:18佢敢识将佢等吹散,像大风吹散禾秆?佢敢识将佢等捲走,像狂风捲走砻糠?
现代客语全罗约伯记21:18 Kì kám sṳt chiông kì-têu chhôi-san, chhiong thai-fûng chhôi-san vò-kón?Kì kám sṳt chiông kì-têu kién-chéu, chhiong khòng-fûng kién-chéu lùng-hông?
和合本2010版约伯记21:19 上帝为恶人的儿女积蓄罪孽,不如本人遭报,好使他亲自知道。
现代客语汉字约伯记21:19你等讲,因为坏人积恶,上帝定着会责罚佢等个子女;𠊎认为,上帝爱责罚罪人本身,俾佢等承担自家个罪过正着。
现代客语全罗约伯记21:19 Ngì-têu kóng, yîn-vi fái-ngìn chit-ok, Song-ti thin-chho̍k voi chit-fa̍t kì-têu ke chṳ́-ńg;ngài ngin-vì, Song-ti oi chit-fa̍t chhui-ngìn pún-sṳ̂n,pûn kì-têu sṳ̀n-tâm chhṳ-kâ ke chhui-ko chang chho̍k.
和合本2010版约伯记21:20 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的愤怒。
现代客语汉字约伯记21:20罪人应该承受自家爱受个责罚;俾佢等亲身体验全能者个发谴。
现代客语全罗约伯记21:20 Chhui-ngìn yin-kôi sṳ̀n-su chhṳ-kâ oi su ke chit-fa̍t;pûn kì-têu chhîn-sṳ̂n thí-ngiam Chhiòn-nèn-chá ke fat-khién.
和合本2010版约伯记21:21 他的岁月既尽,他身后还顾他的家吗?
现代客语汉字约伯记21:21人在世间个年日会结束个时,还能照顾自家子女个幸福吗?
现代客语全罗约伯记21:21 Ngìn chhai sṳ-kiên ke ngièn-ngit voi kiet-suk ke sṳ̀,hàn nèn cheu-ku chhṳ-kâ chṳ́-ńg ke hen-fuk mâ?
和合本2010版约伯记21:22 谁能将知识教导上帝呢?是他审判那些居高位的。
现代客语汉字约伯记21:22连坐大位个人也会被上帝审判,人个智识样有可能来教上帝呢?
现代客语全罗约伯记21:22 Lièn chhô thai-vi ke ngìn ya voi pûn Song-ti sṳ́m-phan,ngìn ke chṳ-sṳt ngióng yû khó-nèn lòi kâu Song-ti nè?
和合本2010版约伯记21:23 有人至死身体强壮,尽得平顺安逸;
现代客语汉字约伯记21:23有兜人一生人勇健,到死享受平安幸福。
现代客语全罗约伯记21:23 Yû-têu ngìn yit-sên-ngìn yúng-khien,to sí hióng-su phìn-ôn hen-fuk.
和合本2010版约伯记21:24 他的肚腹充满奶汁( [ 21.24] 「他的肚腹充满奶汁」或译「他的桶子裏满了奶」。),他的骨髓滋润。
现代客语汉字约伯记21:24佢等个肚笥腘腘;骨髓也得到滋润。
现代客语全罗约伯记21:24 Kì-têu ke tú-sṳ́ koe̍t-koe̍t;kut-súi ya tet-tó chṳ̂-yun.
和合本2010版约伯记21:25 有人至死心中痛苦,从未尝过福乐的滋味;
现代客语汉字约伯记21:25有兜人到死心肝痛苦,一生人毋识享受快乐。
现代客语全罗约伯记21:25 Yû-têu ngìn to sí sîm-kôn thung-khú,yit-sên-ngìn m̀-sṳt hióng-su khoai-lo̍k.
和合本2010版约伯记21:26 他们同样躺卧于尘土,虫子覆盖他们。
现代客语汉字约伯记21:26总係这两种人共样会死,爱埋,身尸共样会在泥塥肚被虫食。
现代客语全罗约伯记21:26 Chúng-he liá lióng-chúng ngìn khiung-yong voi sí, oi mài,sṳ̂n-sṳ̂ khiung-yong voi chhai nài-kak tú pûn chhùng sṳ̍t.
和合本2010版约伯记21:27 「看哪,我知道你们的意念,并残害我的计谋。
现代客语汉字约伯记21:27𠊎知你等心肚所想个,知你等陷害𠊎个阴谋。
现代客语全罗约伯记21:27 Ngài tî ngì-têu sîm-tú só-sióng ke,tî ngì-têu ham-hoi ngài ke yîm-mèu.
和合本2010版约伯记21:28 你们说:『权贵的房屋在哪裏?恶人住过的帐棚在哪裏?』
现代客语汉字约伯记21:28你等问:「该只霸王住在㖠位?该只坏东西个屋下在㖠位?」
现代客语全罗约伯记21:28 Ngì-têu mun: “Ke-chak pa-vòng he̍t chhai nai-vi?Ke-chak fái tûng-sî ke vuk-hâ chhai nai-vi?”
和合本2010版约伯记21:29 你们没有询问那些过路的人吗?你们不承认他们的证据吗?
现代客语汉字约伯记21:29你等敢毋识问过路人?你等敢毋知佢等带转来个报告?
现代客语全罗约伯记21:29 Ngì-têu kám m̀-sṳt mun ko-lu ngìn?Ngì-têu kám m̀-tî kì-têu tai chón-lòi ke po-ko?
和合本2010版约伯记21:30 就是恶人在患难的日子得存留,在愤怒的日子得逃脱。
现代客语汉字约伯记21:30在上帝发谴责罚人个日仔,坏人常常闪走、颠倒无事情。
现代客语全罗约伯记21:30 Chhai Song-ti fat-khién chit-fa̍t ngìn ke ngit-è,fái-ngìn sòng-sòng sám-chéu, tiên-to mò sṳ-chhìn.
和合本2010版约伯记21:31 他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
现代客语汉字约伯记21:31敢有么人当面责备坏人?抑係照佢所做个报复佢?
现代客语全罗约伯记21:31 Kám-yû má-ngìn tông-mien chit-phi fái-ngìn?Ya-he cheu kì só-cho ke po-fu̍k kì?
和合本2010版约伯记21:32 然而他要被抬到坟地,并有人看守墓穴。
现代客语汉字约伯记21:32就係佢被人扛到墓地,葬在有人掌个坟墓时,
现代客语全罗约伯记21:32 Chhiu-he kì pûn-ngìn kông-to mu-thi,chong chhai yû-ngìn chóng ke fùn-mu sṳ̀,
和合本2010版约伯记21:33 他要以谷中的土块为甘甜;人人要跟在他后面,在他前面去的无数。
现代客语汉字约伯记21:33有一大阵个人去送葬,连墓地个泥也尽燥爽。
现代客语全罗约伯记21:33 yû yit thai-chhṳn ke ngìn hi sung-chong,lièn mu-thi ke nài ya chhin châu-sóng.
和合本2010版约伯记21:34 你们怎能以空话安慰我呢?你们的对答全都错谬!」
现代客语汉字约伯记21:34你等样还讲空话来安慰𠊎!你等讲个话逐句都係憨蚩!
现代客语全罗约伯记21:34 Ngì-têu ngióng hàn kóng khûng-fa lòi ôn-ví ngài!Ngì-têu kóng ke fa tak-ki tû he hâm-chhê!