约伯记第20章客家话和合本对照
现代客语汉字约伯记20:1接等,拿玛人琐法应约伯讲:
现代客语全罗约伯记20:1 Chiap-tén, Nâ-mâ-ngìn Só-fap en Yok-pak kóng:
和合本2010版约伯记20:2 「这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
现代客语汉字约伯记20:2你使𠊎心肝烦躁,𠊎忍毋住了,一定爱应你。
现代客语全罗约伯记20:2 Ngì sṳ́ ngài sîm-kôn fàn-chhau,ngài ngiûn m̀-he̍t lé, yit-thin oi en ngì.
和合本2010版约伯记20:3 我听见那羞辱我的责备;我悟性的灵回答我。
现代客语汉字约伯记20:3你责备𠊎个话实在当侮辱人,总係𠊎有灵性知样般来应你。
现代客语全罗约伯记20:3 Ngì chit-phi ngài ke fa sṳ̍t-chhai tông vú-yu̍k ngìn,chúng-he ngài yû lìn-sin tî ngióng-pân lòi en ngì.
和合本2010版约伯记20:4 你岂不知道吗?亘古以来,自从人被安置在地,
现代客语汉字约伯记20:4你敢毋知,自古以来,有人类在地上开始,
现代客语全罗约伯记20:4 Ngì kám m̀-tî, chhṳ-kú yî-lòi,yû ngìn-lui chhai thi-song khôi-sṳ́,
和合本2010版约伯记20:5 恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
现代客语汉字约伯记20:5坏人个欢喜全部係暂时个,无虔诚个人快乐也挡毋久。
现代客语全罗约伯记20:5 fái-ngìn ke fôn-hí chhiòn-phu he chhiam-sṳ̀ ke,mò khièn-sṳ̀n ke ngìn khoai-lo̍k ya tong m̀-kiú.
和合本2010版约伯记20:6 他的尊荣虽达到天上,头虽顶到云中,
现代客语汉字约伯记20:6就算佢自高,高到会堵天,佢个头那擎到会揬到云,
现代客语全罗约伯记20:6 Chhiu-son kì chhṳ-kô, kô to voi tù-thiên,kì ke thèu-nà khià to voi tut-tó yùn,
和合本2010版约伯记20:7 他必永远灭亡,像自己的粪一样。看见他的人要说:『他在哪裏呢?』
现代客语汉字约伯记20:7佢到尾会像粪土恁样被人扫掉;识佢个人全部会问,佢走㖠去了。
现代客语全罗约伯记20:7 kì to-mî voi chhiong fun-thú án-ngiòng pûn-ngìn so-thet;sṳt kì ke ngìn chhiòn-phu voi mun, kì chéu nai hi lé.
和合本2010版约伯记20:8 他必如梦飞去,不再寻见;他被赶走,如夜间的异象。
现代客语汉字约伯记20:8佢像梦恁样消失,永远毋会再看到;佢像暗晡头个异象,一下仔就无掉。
现代客语全罗约伯记20:8 Kì chhiong mung án-ngiòng sêu-sṳt, yún-yén m̀-voi chai khon-tó;kì chhiong am-pû-thèu ke yi-siong, yit-ha-é chhiu mò-thet.
和合本2010版约伯记20:9 亲眼见过他的,必不再见他;他自己的地方也不再见到他。
现代客语汉字约伯记20:9看过佢个人毋会再看到佢;佢爱对佢所住个所在消失。
现代客语全罗约伯记20:9 Khon-ko kì ke ngìn m̀-voi chai khon-tó kì;kì oi tui kì só-he̍t ke só-chhai sêu-sṳt.
和合本2010版约伯记20:10 他的儿女要向穷人求恩;他的手要赔还钱财。
现代客语汉字约伯记20:10佢个子女苦到爱去向穷苦人求情;佢爱亲手将剥削得来个财物还人。
现代客语全罗约伯记20:10 Kì ke chṳ́-ńg khú-to oi hi hiong khiùng-khú ngìn khiù-chhìn;kì oi chhîn-sú chiông pok-siok tet-lòi ke chhòi-vu̍t vàn ngìn.
和合本2010版约伯记20:11 他的骨头虽然满有年轻的活力,却要和他一同躺卧在尘土之中。
现代客语汉字约伯记20:11佢虽然还当后生扎磳,总係无几久会成做泥。
现代客语全罗约伯记20:11 Kì sûi-yèn hàn tông heu-sâng chap-chen,chúng-he mò kí-kiú voi sàng-cho nài.
和合本2010版约伯记20:12 「他口中以恶为甘甜,把恶藏在舌头底下,
现代客语汉字约伯记20:12佢恅到邪恶尽甘甜,将它囥在舌乸底下,
现代客语全罗约伯记20:12 Kì láu-tó sià-ok chhin kâm-thiàm,chiông kì khong chhai sa̍t-mà tái-hâ,
现代客语汉字约伯记20:13啣在嘴孔肚,尝它个味道;
现代客语全罗约伯记20:13 hàm chhai choi-khûng tú,sòng kì ke mi-tho;
和合本2010版约伯记20:14 他的食物在肚裏却要翻转,在他裏面成为虺蛇的毒液。
现代客语汉字约伯记20:14总係食物在肚笥变酸,变到像毒蛇个汁恁毒。
现代客语全罗约伯记20:14 chúng-he sṳ̍t-vu̍t chhai tú-sṳ́ pien sôn,pien to chhiong thu̍k-sà ke chṳp án-thu̍k.
和合本2010版约伯记20:15 他吞了财宝,还要吐出;上帝要从他腹中掏出来。
现代客语汉字约伯记20:15坏人吞食个财富还会呕出来;上帝爱对佢肚笥底背捞出来。
现代客语全罗约伯记20:15 Fái-ngìn thûn-sṳ̍t ke chhòi-fu hàn voi éu chhut-lòi;Song-ti oi tui kì tú-sṳ́ tî-poi lèu chhut-lòi.
和合本2010版约伯记20:16 他必吸饮虺蛇的毒汁,毒蛇的舌头必杀他。
现代客语汉字约伯记20:16坏人啜毒蛇个毒汁;毒蛇个舌乸毒死佢。
现代客语全罗约伯记20:16 Fái-ngìn cho̍t thu̍k-sà ke thu̍k-chṳp;thu̍k-sà ke sa̍t-mà thu̍k-sí kì.
和合本2010版约伯记20:17 他不再看见溪流,流奶与蜜之河。
现代客语汉字约伯记20:17佢无命好看到橄榄油像河坝水流等下,也看毋到乳㧯蜂糖像溪水流出来。
现代客语全罗约伯记20:17 Kì mò miang hó khon-tó kám-lám-yù chhiong hò-pa-súi liù-tén hâ,ya khon m̀-tó nen lâu phûng-thòng chhiong hâi-súi liù chhut-lòi.
和合本2010版约伯记20:18 他劳碌得来的要赔还,不得吞下;赚取了财货,也不得欢乐。
现代客语汉字约伯记20:18佢爱放掉劳苦得来、吂欣赏个一切;佢无机会好享受佢所得到个财富,
现代客语全罗约伯记20:18 Kì oi piong-thet lò-khú tet-lòi, màng hîm-sóng ke yit-chhiet;kì mò kî-fi hó hióng-su kì só tet-tó ke chhòi-fu,
和合本2010版约伯记20:19 他欺压穷人,弃之不顾,强取非自己所盖的房屋( [ 20.19] 「强取…房屋」或译「强取房屋不得再建造」。)。
现代客语汉字约伯记20:19因为佢压迫、拒绝穷苦人,又霸佔别人所起个屋舍。
现代客语全罗约伯记20:19 yîn-vi kì ap-pet, khî-chhie̍t khiùng-khú ngìn,yu pa-cham phe̍t-ngìn só-hí ke vuk-sa.
和合本2010版约伯记20:20 「他的肚腹不知安逸,所贪恋的连一样也不放过,
现代客语汉字约伯记20:20因为佢尽贪心,永远毋知好满足,佢合意个东西连一项也无法保留。
现代客语全罗约伯记20:20 Yîn-vi kì chhin thâm-sîm, yún-yén m̀-tî hó mân-chiuk,kì kak-yi ke tûng-sî lièn yit-hong ya mò-fap pó-liù.
和合本2010版约伯记20:21 剩余的没有一样他不吞吃,所以他的福乐不能长久。
现代客语汉字约伯记20:21佢食净净,么介都无留下,所以佢个幸福毋会长久。
现代客语全罗约伯记20:21 Kì sṳ̍t chhiang-chhiang, má-ke tû mò liù-hâ,só-yî kì ke hen-fuk m̀-voi chhòng-kiú.
和合本2010版约伯记20:22 他在满足有余的时候,必有困苦临到;凡受苦楚之人的手必加在他身上。
现代客语汉字约伯记20:22在佢最满足成就个时,一切个灾祸会接等来。
现代客语全罗约伯记20:22 Chhai kì chui mân-chiuk sṳ̀n-chhiu ke sṳ̀,yit-chhiet ke châi-fo voi chiap-tén lòi.
和合本2010版约伯记20:23 他的肚腹正要满足的时候,上帝必将猛烈的愤怒降在他身上;他正在吃饭的时候,上帝要将这愤怒如雨降在他身上。
现代客语汉字约伯记20:23由在佢尽食个时节,上帝爱向佢大发谴,像风差恁样攻击佢。
现代客语全罗约伯记20:23 Yù-chhai kì chhin-sṳ̍t ke sṳ̀-chiet,Song-ti oi hiong kì thai fat-khién,chhiong fûng-chhâi án-ngiòng kûng-kit kì.
和合本2010版约伯记20:24 他要躲避铁的武器,铜弓要将他射透。
现代客语汉字约伯记20:24佢爱闪开铁剑个时,却被铜箭将佢射穿。
现代客语全罗约伯记20:24 Kì oi sám-khôi thiet-kiam ke sṳ̀,sa pûn thùng-chien chiông kì sa-chhôn.
和合本2010版约伯记20:25 箭一抽,就从他背上出来,发亮的箭头从他胆中出来;有惊惶临到他身上。
现代客语汉字约伯记20:25佢将箭对背后一抽,皓光箭头对胆中出;佢就惊到面色疬青。
现代客语全罗约伯记20:25 Kì chiông chien tui poi-heu yit chhû,hâu-kông chien-thèu tui tám-chûng chhut;kì chhiu kiâng-to mien-set la̍k-chhiâng.
和合本2010版约伯记20:26 他的财宝隐藏在深沉的黑暗裏;有非人吹起的火要把他吞灭,把他帐棚中所剩下的烧燬。
现代客语汉字约伯记20:26佢个财宝全部消灭净净;并毋係人个手所点个火,将佢全家㧯财产烧光光。
现代客语全罗约伯记20:26 Kì ke chhòi-pó chhiòn-phu sêu-me̍t chhiang-chhiang;pin m̀-he ngìn ke sú só-tiám ke fó,chiông kì chhiòn-kâ lâu chhòi-sán sêu kông-kông.
和合本2010版约伯记20:27 天要显明他的罪孽,地要兴起去攻击他。
现代客语汉字约伯记20:27天爱显明佢个罪;地爱做证攻击佢。
现代客语全罗约伯记20:27 Thiên oi hién-mìn kì ke chhui;thi oi cho-chṳn kûng-kit kì.
和合本2010版约伯记20:28 他家裏出产的必消失,在上帝愤怒的日子被沖走。
现代客语汉字约伯记20:28上帝大发谴个时节,佢个家业会损净净。
现代客语全罗约伯记20:28 Song-ti thai fat-khién ke sṳ̀-chiet,kì ke kâ-ngia̍p voi sún chhiang-chhiang.
和合本2010版约伯记20:29 这是恶人从上帝所得的份,是上帝为他所定的产业。」
现代客语汉字约伯记20:29这係坏人对上帝所得个结局,就係上帝为佢所决定个报应。
现代客语全罗约伯记20:29 Liá he fái-ngìn tui Song-ti só-tet ke kiet-khiu̍k,chhiu-he Song-ti vi kì só kiet-thin ke po-yin.