福音家园
阅读导航

约伯记第16章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版约伯记16:1 约伯回答说:

现代客语汉字约伯记16:1约伯应讲:

现代客语全罗约伯记16:1 Yok-pak en-kóng:

和合本2010版约伯记16:2 「这样的话我听了许多;你们全都是使人愁烦的安慰者。

现代客语汉字约伯记16:2这种话𠊎已经听多了;你等个安慰反转带来痛苦。

现代客语全罗约伯记16:2 Liá-chúng fa ngài yí-kîn thâng tô lé;ngì-têu ke ôn-ví fán-chón tai-lòi thung-khú.

和合本2010版约伯记16:3 如风的言语有穷尽吗?或者甚么惹动你回答呢?

现代客语汉字约伯记16:3这兜空话还讲毋会煞係么?这兜话你莫讲敢做毋得么?

现代客语全罗约伯记16:3 Liá-têu khûng-fa hàn kóng m̀-voi so̍t he-mò?Liá-têu fa ngì mo̍k-kóng kám cho-m̀-tet mò?

和合本2010版约伯记16:4 我也能说你们那样的话,你们若处在我的景况,我也可以堆砌言词攻击你们,又可以向你们摇头。

现代客语汉字约伯记16:4若係换你等堵到𠊎所堵到个,你等所讲个该兜话𠊎乜会讲。𠊎共样会像你等恁样紧摇头,编一大堆个理论来责备你等。

现代客语全罗约伯记16:4 Na-he von ngì-têu tù-tó ngài só tù-tó ke,ngì-têu só-kóng ke ke-têu fa ngài me voi kóng.Ngài khiung-yong voi chhiong ngì-têu án-ngiòng kín yèu-thèu,phiên yit thai-tôi ke lî-lun lòi chit-phi ngì-têu.

和合本2010版约伯记16:5 但我必用口坚固你们,颤动的嘴唇带来舒解。

现代客语汉字约伯记16:5𠊎会用好听个话鼓励你等,也会用嘴唇皮来安慰你等。

现代客语全罗约伯记16:5 Ngài voi yung hó-thâng ke fa kú-li ngì-têu,ya voi yung choi-sùn phì lòi ôn-ví ngì-têu.

和合本2010版约伯记16:6 「我若说话,痛苦仍不得缓解;我若停止,痛苦就离开我吗?

现代客语汉字约伯记16:6𠊎虽然讲话,痛苦毋会停;若係恬恬,𠊎个痛苦还在。

现代客语全罗约伯记16:6 Ngài sûi-yèn kóng-fa, thung-khú m̀-voi thìn;na-he tiâm-tiâm, ngài ke thung-khú hàn-chhôi.

和合本2010版约伯记16:7 但现在上帝使我困倦,你使所有的亲友远离我,

现代客语汉字约伯记16:7上帝啊,你使𠊎痶到半生死;你使𠊎家破人亡。

现代客语全罗约伯记16:7 Song-ti â, Ngì sṳ́ ngài thiám-to pan sâng-sí;Ngì sṳ́ ngài kâ-pho ngìn-mòng.

和合本2010版约伯记16:8 你抓住我( [ 16.8] 「你抓住我」或译「你使我布满皱纹」。),成为见证起来攻击我;我的枯瘦也当着我的面作证。

现代客语汉字约伯记16:8係你捉到𠊎;係你攻击𠊎。这下𠊎只有賸到皮包骨;别人就讲这证明𠊎有罪。

现代客语全罗约伯记16:8 He Ngì chok-tó ngài;he Ngì kûng-kit ngài.Liá-ha ngài chṳ́-yû chhûn-tó phì pâu-kut;phe̍t-ngìn chhiu kóng liá chṳn-mìn ngài yû-chhui.

和合本2010版约伯记16:9 上帝发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。

现代客语汉字约伯记16:9上帝在发谴中擘烂𠊎;佢咬牙切齿来攻击𠊎;𠊎个仇敌目瞋瞋看𠊎。

现代客语全罗约伯记16:9 Song-ti chhai fat-khién chûng pak-lan ngài;Kì ngâu-ngà chhiet-chhṳ́ lòi kûng-kit ngài;ngài ke sù-thi̍t muk chṳm-chṳm khon ngài.

和合本2010版约伯记16:10 他们向我大大张口,打我的耳光羞辱我,聚在一起攻击我。

现代客语汉字约伯记16:10人一开嘴黏时嘲谑𠊎。佢等打𠊎嘴角侮辱𠊎;佢等联合起来攻击𠊎。

现代客语全罗约伯记16:10 Ngìn yit khôi-choi ngiàm-sṳ̀ sâu-nat ngài.Kì-têu tá ngài choi-kok vú-yu̍k ngài;kì-têu lièn-ha̍p hí-lòi kûng-kit ngài.

和合本2010版约伯记16:11 上帝把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。

现代客语汉字约伯记16:11上帝将𠊎交给罪人;将𠊎㧒落坏人手中。

现代客语全罗约伯记16:11 Song-ti chiông ngài kâu-pûn chhui-ngìn;chiông ngài fit-lo̍k fái-ngìn sú-chûng.

和合本2010版约伯记16:12 我本是安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我作他的箭靶。

现代客语汉字约伯记16:12𠊎本来生活安定,总係上帝攻击𠊎;佢揢等𠊎个颈筋,将𠊎㧹到碎碎。佢将𠊎準箭靶,

现代客语全罗约伯记16:12 Ngài pún-lòi sên-fa̍t ôn-thin, chúng-he Song-ti kûng-kit ngài;Kì kha̍k-tén ngài ke kiáng-kîn, chiông ngài te̍p-to sui-sui.Kì chiông ngài chún chien-pá,

和合本2010版约伯记16:13 他的弓箭手围绕我。他刺破我的肾脏,并不留情,把我的胆汁倾倒在地上。

现代客语汉字约伯记16:13佢个弓箭手四面包围𠊎;佢个箭射到𠊎个腰圈,𠊎个肝胆流到地泥下;该时佢还係无怜悯𠊎。

现代客语全罗约伯记16:13 Kì ke kiûng-chien-sú si-mien pâu-vì ngài;Kì ke chien sa-tó ngài ke yêu-khiên,ngài ke kôn-tám liù-to thi-nài-hâ;ke-sṳ̀ Kì hàn-he mò lìn-mén ngài.

和合本2010版约伯记16:14 他使我破裂,破裂又破裂,如同勇士向我直闯。

现代客语汉字约伯记16:14佢一摆又一摆打伤𠊎;佢像勇士恁样攻击𠊎。

现代客语全罗约伯记16:14 Kì yit-pái yu yit-pái tá-sông ngài;Kì chhiong yúng-sṳ án-ngiòng kûng-kit ngài.

和合本2010版约伯记16:15 「我把麻布缝在我的皮肤上,把我的角放在尘土中。

现代客语汉字约伯记16:15𠊎悲伤,袈等一领麻衫;𠊎失志,坐在火灰当中。

现代客语全罗约伯记16:15 Ngài pî-sông, kâ-tén yit-liâng mà-sâm;ngài sṳt-chṳ, chhô chhai fó-fôi tông-chûng.

和合本2010版约伯记16:16 我的脸因哭泣变红,我的眼皮上有死荫。

现代客语汉字约伯记16:16𠊎噭到面红红;𠊎个目珠肿肿,目珠圈也乌乌。

现代客语全罗约伯记16:16 Ngài kieu-to mien fùng-fùng;ngài ke muk-chû chúng-chúng,muk-chû khiên ya vû-vû.

和合本2010版约伯记16:17 我的手中却没有暴力,我的祈祷也是纯洁的。

现代客语汉字约伯记16:17总係𠊎并无犯么介大罪;𠊎个祈祷也係诚心实意。

现代客语全罗约伯记16:17 Chúng-he ngài pin-mò fam má-ke thai chhui;ngài ke khì-tó ya he sṳ̀n-sîm sṳ̍t-yi.

和合本2010版约伯记16:18 「地啊,不要遮盖我的血!不要让我的哀求有藏匿之处!

现代客语汉字约伯记16:18地啊,毋好将𠊎个血揜等!莫俾𠊎喊个冤枉声恬掉!

现代客语全罗约伯记16:18 Thi â, m̀-hó chiông ngài ke hiet khièm-tén!Mo̍k pûn ngài hêm ke yên-vóng sâng tiâm-thet!

和合本2010版约伯记16:19 现今,看哪,在天有我的见证,在上有我的保人。

现代客语汉字约伯记16:19𠊎个证人这下在天顶;𠊎个中保爱为𠊎讲话。

现代客语全罗约伯记16:19 Ngài ke chṳn-ngìn liá-ha chhai thiên-táng;ngài ke chûng-pó oi vi ngài kóng-fa.

和合本2010版约伯记16:20 我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。

现代客语汉字约伯记16:20𠊎该兜朋友一直耻笑𠊎;𠊎在上帝面前目汁滥泔。

现代客语全罗约伯记16:20 Ngài ke-têu phèn-yû yit-chhṳ̍t chhṳ́-seu ngài;ngài chhai Song-ti mien-chhièn muk-chṳp làm-kâm.

和合本2010版约伯记16:21 愿人可与上帝理论,如同人与朋友一样;

现代客语汉字约伯记16:21希望中保为𠊎向上帝辩护,像人为佢个朋友辩护恁样。

现代客语全罗约伯记16:21 Hî-mong chûng-pó vi ngài hiong Song-ti phien-fu,chhiong ngìn vi kì ke phèn-yû phien-fu án-ngiòng.

和合本2010版约伯记16:22 因为再过几年,我必走那往而不返之路。」

现代客语汉字约伯记16:22因为过几年,𠊎就爱行该条路;人行该条路,一定毋会倒转来。

现代客语全罗约伯记16:22 Yîn-vi ko kí-ngièn, ngài chhiu oi hàng ke-thiàu lu;ngìn hàng ke-thiàu lu, yit-thin m̀-voi to-chón-lòi.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   约伯记   汉字      上帝   你等   把我   痛苦   向我   使我   朋友   中保   几年   弓箭手   这下   咬牙切齿   会用   条路   勇士   我若   诚心实意   嘴唇   的人   都是   见证   保人   手中   我也   讲话   理论
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释