福音家园
阅读导航

约伯记第12章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版约伯记12:1 约伯回答说:

现代客语汉字约伯记12:1约伯应讲:

现代客语全罗约伯记12:1 Yok-pak en-kóng:

和合本2010版约伯记12:2 「你们果真是人物啊!智慧要与你们一同去死。

现代客语汉字约伯记12:2你等确实係最有智慧个人噢!你等一死,智慧就会共下灭掉!

现代客语全罗约伯记12:2 Ngì-têu khok-sṳ̍t he chui yû chṳ-fi ke ngìn ô!Ngì-têu yit sí, chṳ-fi chhiu voi khiung-ha me̍t-thet!

和合本2010版约伯记12:3 但我也有聪明,跟你们一样,并非不及你们。这些事,谁不知道呢?

现代客语汉字约伯记12:3总係𠊎㧯你等共样有聪明,𠊎个智慧并毋会较输你等。你等所讲个,有么人毋知呢?

现代客语全罗约伯记12:3 Chúng-he ngài lâu ngì-têu khiung-yong yû chhûng-mìn,ngài ke chṳ-fi pin m̀-voi kha sû ngì-têu.Ngì-têu só-kóng ke, yû má-ngìn m̀-tî nè?

和合本2010版约伯记12:4 我这求告上帝、蒙他应允的人竟成了朋友所讥笑的;又公义又完全的人竟遭受讥笑。

现代客语汉字约伯记12:4这下连𠊎个朋友也嘲谑𠊎;𠊎正直清白,佢等还嘲谑𠊎;总係上帝也识听𠊎个祈祷。

现代客语全罗约伯记12:4 Liá-ha lièn ngài ke phèn-yû ya sâu-nat ngài;ngài chṳn-chhṳ̍t chhîn-pha̍k, kì-têu hàn sâu-nat ngài;chúng-he Song-ti ya sṳt thâng ngài ke khì-tó.

和合本2010版约伯记12:5 安逸的人心裏藐视灾祸,这灾祸在等待失足滑跌的人。

现代客语汉字约伯记12:5无灾祸个人看轻堵到灾祸个人;这种人常常打击该会跌倒个人。

现代客语全罗约伯记12:5 Mò châi-fo ke ngìn khon-khiâng tù-tó châi-fo ke ngìn;liá-chúng ngìn sòng-sòng tá-kit ke voi tiet-tó ke ngìn.

和合本2010版约伯记12:6 强盗的帐棚安宁,惹上帝发怒的人稳固,他们把上帝( [ 12.6] 「上帝」或译「神明」。)握在自己手中( [ 12.6] 「他们把上帝握在自己手中」或译「上帝把他们领到自己的手中」。)。

现代客语汉字约伯记12:6强盗个帐篷反转稳固,惹上帝发谴个人反转平安;佢等将本事準做神明(1812:6「佢等…神明」抑係译做「其实係上帝由在佢等」。)。

现代客语全罗约伯记12:6 Khiòng-tho ke chong-phùng fán-chón vún-ku,ngiâ Song-ti fat-khién ke ngìn fán-chón phìn-ôn;kì-têu chiông pún-sṳ chún-cho sṳ̀n-mìn( 18 12:6 “kì-têu ... sṳ̀n-mìn” ya-he yi̍t-cho “khì-sṳ̍t he Song-ti yù-chhai kì-têu”.).

和合本2010版约伯记12:7 「你问走兽,走兽必指教你;你问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;

现代客语汉字约伯记12:7你去请教走兽,牠兜会教你;你去问空中个飞鸟,牠兜会㧯你讲。

现代客语全罗约伯记12:7 Ngì hi chhiáng-kau chéu-chhu, kì-têu voi kâu ngì;ngì hi mun khûng-chûng ke fî-niâu, kì-têu voi lâu ngì kóng.

和合本2010版约伯记12:8 或者你与地说话,地必指教你( [ 12.8] 「你与…指教你」或译「你问地上的草木,草木必指教你」。);海中的鱼也必向你说明。

现代客语汉字约伯记12:8就係㧯大地讲,它也会教你,海肚个鱼仔也会㧯你说明。

现代客语全罗约伯记12:8 Chhiu-he lâu thai-thi kóng, kì ya voi kâu ngì,hói-tú ke ǹg-è ya voi lâu ngì sot-mìn.

和合本2010版约伯记12:9 在这一切当中,有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?

现代客语汉字约伯记12:9係上主个手创造牠兜,牠兜当中敢有毋知个?

现代客语全罗约伯记12:9 He Song-chú ke sú chhóng-chho kì-têu,kì-têu tông-chûng kám yû m̀-tî ke?

和合本2010版约伯记12:10 凡动物的生命和人类的气息都在他手中。

现代客语汉字约伯记12:10生物个命全部在上帝个手中;人个透气也在佢个掌管之中。

现代客语全罗约伯记12:10 Sâng-vu̍t ke miang chhiòn-phu chhai Song-ti ke sú-chûng;ngìn ke théu-hi ya chhai Kì ke chóng-kón chṳ̂-chûng.

和合本2010版约伯记12:11 耳朵岂不辨别言语,正如上膛品尝食物吗?

现代客语汉字约伯记12:11耳公爱分别话语个内容,就像舌乸试食物个滋味。

现代客语全罗约伯记12:11 Ngí-kûng oi fûn-phe̍t fa-ngî ke nui-yùng,chhiu-chhiong sa̍t-mà chhṳ sṳ̍t-vu̍t ke chṳ̂-mi.

和合本2010版约伯记12:12 年老的有智慧,寿高的有知识。

现代客语汉字约伯记12:12老年人有智慧,总係上帝有智慧又有能力。老人家有见识,总係上帝有见识又有实行个能力。

现代客语全罗约伯记12:12Ló-ngièn ngìn yû chṳ-fi,chúng-he Song-ti yû chṳ-fi yu yû nèn-li̍t.Ló-ngìn-kâ yû kien-sṳt,chúng-he Song-ti yû kien-sṳt yu yû sṳ̍t-hàng ke nèn-li̍t.

和合本2010版约伯记12:13 「在上帝有智慧和能力,他有谋略和知识。

现代客语汉字约伯记12:13【併于上节】

现代客语全罗约伯记12:13【併于上节】

和合本2010版约伯记12:14 看哪,他拆毁,就不能重建;他拘禁人,人就不得释放。

现代客语汉字约伯记12:14上帝拆掉个,么人有办法重建?佢关禁个人,么人有办法释放?

现代客语全罗约伯记12:14 Song-ti chhak-thet ke, má-ngìn yû phan-fap chhùng-kien?Kì koân-kim ke ngìn, má-ngìn yû phan-fap sṳt-fong?

和合本2010版约伯记12:15 看哪,他使水止住,水就乾了;他把水放出,水就淹没大地。

现代客语汉字约伯记12:15上帝毋落雨,就会有天旱;佢放开水源,地就做大水。

现代客语全罗约伯记12:15 Song-ti m̀ lo̍k-yí, chhiu voi yû thiên-hôn;Kì piong-khôi súi-ngièn, thi chhiu cho thai-súi.

和合本2010版约伯记12:16 在他有能力和智慧,走迷的和使人迷路的都属他。

现代客语汉字约伯记12:16上帝有权能,从头到尾赢过一切;骗人个㧯被人骗个,全在佢手中。

现代客语全罗约伯记12:16 Song-ti yû khièn-nèn, chhiùng-thèu to-mî yàng-ko yit-chhiet;phien-ngìn ke lâu pûn-ngìn phien ke, chhiòn chhai Kì sú-chûng.

和合本2010版约伯记12:17 他把谋士剥衣掳去,使审判官变为愚妄。

现代客语汉字约伯记12:17佢抢走谋士个智慧,又使审判官像戆仔。

现代客语全罗约伯记12:17 Kì chhióng-chéu mèu-sṳ ke chṳ-fi,yu sṳ́ sṳ́m-phan-kôn chhiong ngong-é.

和合本2010版约伯记12:18 他解除君王的权势( [ 12.18] 「他解除君王的权势」:原文另译「他放鬆君王的捆绑」;「权势」与「捆绑」的希伯来话发音相近。),用带子捆住他们的腰。

现代客语汉字约伯记12:18佢废掉君王个权柄,又使佢等成做犯人。

现代客语全罗约伯记12:18 Kì fi-thet kiûn-vòng ke khièn-piang,yu sṳ́ kì-têu sàng-cho fam-ngìn.

和合本2010版约伯记12:19 他把祭司剥衣掳去,使有权能的人倾覆。

现代客语汉字约伯记12:19佢抢走祭司个职务;佢推翻揢大权个人。

现代客语全罗约伯记12:19 Kì chhióng-chéu chi-sṳ̂ ke chṳt-vu;Kì thûi-fân kha̍k thai-khièn ke ngìn.

和合本2010版约伯记12:20 他废去忠信者的言论,夺去长者的见识。

现代客语汉字约伯记12:20佢使信用个人无话讲;佢抢走老人家个智慧。

现代客语全罗约伯记12:20 Kì sṳ́ sin-yung ke ngìn mò-fa kóng;Kì chhióng-chéu ló-ngìn-kâ ke chṳ-fi.

和合本2010版约伯记12:21 他使贵族蒙羞受辱,放鬆勇士的腰带。

现代客语汉字约伯记12:21佢使尊贵个人见笑,使有权势个人衰败。

现代客语全罗约伯记12:21 Kì sṳ́ chûn-kui ke ngìn kien-seu,sṳ́ yû khièn-sṳ ke ngìn sôi-phai.

和合本2010版约伯记12:22 他从黑暗中彰显深奥的事,使死荫显出光明。

现代客语汉字约伯记12:22佢使奥妙对乌暗中显明出来;佢使乌暗显出光明。

现代客语全罗约伯记12:22 Kì sṳ́ o-meu tui vû-am chûng hién-mìn chhut-lòi;Kì sṳ́ vû-am hién-chhut kông-mìn.

和合本2010版约伯记12:23 他使邦国兴旺而又毁灭,使邦国扩展又被掠夺。

现代客语汉字约伯记12:23佢使列国强大、兴旺,然后又打击它兜,消灭它兜。

现代客语全罗约伯记12:23 Kì sṳ́ lie̍t-koet khiòng-thai, hîn-vong,yèn-heu yu tá-kit kì-têu, sêu-me̍t kì-têu.

和合本2010版约伯记12:24 他将地上百姓中领袖的聪明夺去,使他们迷失在荒凉无路之地。

现代客语汉字约伯记12:24佢使人民个领袖愚戆,俾佢等迷失在混乱中;

现代客语全罗约伯记12:24 Kì sṳ́ ngìn-mìn ke liâng-chhiu ngì-ngong,pûn kì-têu mì-sṳt chhai fun-lon chûng;

和合本2010版约伯记12:25 他们在无光的黑暗中摸索;他使他们摇晃像醉酒的人一样。」

现代客语汉字约伯记12:25佢等像食酒醉个人,在乌暗中偏来偏去。

现代客语全罗约伯记12:25 kì-têu chhiong sṳ̍t chiú-chui ke ngìn,chhai vû-am chûng phiên-lòi phiên-hi.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   约伯记   汉字      上帝   的人   智慧   灾祸   你等   君王   手中   权势   走兽   神明   权能   审判官   你问   飞鸟   也会   在他   谋士   又有   祭司   光明   教你   使人   聪明   使他   他把   能力
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释