约书亚记第13章客家话和合本对照
和合本2010版约书亚记13:1未得之地约书亚年纪老迈,耶和华对他说:「你年纪老迈了,还有极多剩下的未得之地。
现代客语汉字约书亚记13:1吂佔领个土地这时,约书亚已经当老。上主对佢讲:「你恁老了;总係还有尽阔个所在吂佔领,
现代客语全罗约书亚记13:1Màng Cham-liâng ke Thú-thi Liá-sṳ̀, Yok-sû-â yí-kîn tông-ló. Song-chú tui kì kóng: “Ngì án-ló lé; chúng-he hàn-yû chhin-fat ke só-chhai màng cham-liâng,
和合本2010版约书亚记13:2这是剩下的地:非利士人的全境和一切属于基述人的,
现代客语汉字约书亚记13:2就係非利士㧯基述个归只地区,
现代客语全罗约书亚记13:2 chhiu-he Fî-li-sṳ lâu Kî-sut ke kûi-chak thi-khî,
和合本2010版约书亚记13:3是从埃及东边的西曷河往北,直到以革伦的边界,算是属迦南人的地,那裏有非利士人五个领袖统治迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人;还有属于亚卫人的,
现代客语汉字约书亚记13:3并南方亚卫人所有个土地。(这垤地南对埃及边境个西曷河,北到以革伦个边境,本来属迦南人,就係住在迦萨、亚实突、亚实基伦、迦特㧯以革伦个非利士五个王所有个。)
现代客语全罗约书亚记13:3 pin nàm-fông Â-ví-ngìn só-yû ke thú-thi. (Liá-te thi nàm tui Âi-khi̍p piên-kin ke Sî-hot-hò, pet to Yî-kiet-lùn ke piên-kin, pún-lòi su̍k Kâ-nàm-ngìn, chhiu-he he̍t chhai Kâ-sat, Â-sṳ̍t-thut, Â-sṳ̍t-kî-lùn, Kâ-thi̍t lâu Yî-kiet-lùn ke Fî-li-sṳ ńg-ke vòng só-yû ke.)
和合本2010版约书亚记13:4在南边;还有迦南人的全地,以及西顿人的米亚拉([13.4]「西顿人的米亚拉」:原文另译「从西顿人的亚拉」。)到亚弗,直到亚摩利人的边界;
现代客语汉字约书亚记13:4还有迦南人所有个土地,㧯属西顿人个米亚拉,直到亚摩利人边境个亚弗;
现代客语全罗约书亚记13:4 Hàn-yû Kâ-nàm-ngìn só-yû ke thú-thi, lâu su̍k Sî-tun-ngìn ke Mí-â-lâ, chhṳ̍t-to Â-mô-li-ngìn piên-kin ke Â-fut;
和合本2010版约书亚记13:5还有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,从黑门山下的巴力‧迦得,直到哈马口;
现代客语汉字约书亚记13:5又有迦巴勒人个土地,黎巴嫩东片所有个土地—对黑门山南片个巴力‧迦得到哈马隘口。
现代客语全罗约书亚记13:5 yu-yû Kâ-pâ-le̍t-ngìn ke thú-thi, Lì-pâ-nun tûng-phién só-yû ke thú-thi — tui Het-mùn-sân nàm-phién ke Pâ-li̍t-Kâ-tet to Ha̍p-mâ ai-héu.
和合本2010版约书亚记13:6从黎巴嫩直到米斯利弗‧玛音,一切山区的居民,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶走他们。你只管照我所吩咐的,抽籤将这地分给以色列人为业。
现代客语汉字约书亚记13:6这地区包含住在黎巴嫩山㧯米斯利弗‧玛音之间山区个西顿人所有个土地。当以色列人进到该位个时,𠊎爱亲自将这兜人全部逐出去。你爱照𠊎命令你个话将这垤地抽籤分给以色列人。
现代客语全罗约书亚记13:6 Liá thi-khî pâu-hàm he̍t chhai Lì-pâ-nun-sân lâu Mí-sṳ̂-li-fut-Mâ-yîm chṳ̂-kiên sân-khî ke Sî-tun-ngìn só-yû ke thú-thi. Tông Yî-set-lie̍t-ngìn chin-to ke-vi ke sṳ̀, Ngài oi chhîn-chhṳ chiông liá-têu ngìn chhiòn-phu kiuk chhut-hi. Ngì oi cheu Ngài min-lin ngì ke fa chiông liá-te thi chhû-chhiâm pûn-pûn Yî-set-lie̍t-ngìn.
和合本2010版约书亚记13:7现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。约旦河东之地的分配
现代客语汉字约书亚记13:7这下,你爱将这垤地分给其他个九个支族㧯玛拿西个半支族,做佢等个产业。」约旦河东片土地个分配
现代客语全罗约书亚记13:7 Liá-ha, ngì oi chiông liá-te thi pûn-pûn khì-thâ ke kiú-ke kî-chhu̍k lâu Mâ-nâ-sî ke pan kî-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p.” Yok-tan-hò Tûng-phién Thú-thi ke Fûn-phi
和合本2010版约书亚记13:8吕便、迦得二支派已经和玛拿西另外半个支派得了产业,就是耶和华的僕人摩西在约旦河东所赐给他们的:
现代客语汉字约书亚记13:8吕便支族、迦得支族,㧯玛拿西个半支族个人已经得到上主个僕人摩西分给佢等、在约旦河东片个土地。
现代客语全罗约书亚记13:8 Lî-phien kî-chhu̍k, Kâ-tet kî-chhu̍k, lâu Mâ-nâ-sî ke pan kî-chhu̍k ke ngìn yí-kîn tet-tó Song-chú ke phu̍k-ngìn Mô-sî pûn-pûn kì-têu, chhai Yok-tan-hò tûng-phién ke thú-thi.
和合本2010版约书亚记13:9从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中之城,米底巴的整个平原,直到底本;
现代客语汉字约书亚记13:9佢等个土地对亚嫩山坜堘头个亚罗珥一直到山坜中央个城,包含米底巴到底本所有个高原;
现代客语全罗约书亚记13:9 Kì-têu ke thú-thi tui Â-nun sân-lak sùn-thèu ke Â-lò-ngí yit-chhṳ̍t to sân-lak tûng-ông ke sàng, pâu-hàm Mí-tí-pâ to Tí-pún só-yû ke kô-ngièn;
和合本2010版约书亚记13:10还有在希实本作王的亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的边界;
现代客语汉字约书亚记13:10又直到亚扪边界,包含希实本个亚摩利王西宏所统治个该兜城。
现代客语全罗约书亚记13:10 yu chhṳ̍t-to Â-mùn piên-kie, pâu-hàm Hî-sṳ̍t-pún ke Â-mô-li-vòng Sî-fèn só thúng-chhṳ ke ke-têu sàng.
和合本2010版约书亚记13:11还有基列,基述人和玛迦人的边界,整个黑门山、整个巴珊,直到撒迦;
现代客语汉字约书亚记13:11这垤土地也包含基列、基述㧯玛迦、归只黑门山,㧯巴珊全地,直到撒迦;
现代客语全罗约书亚记13:11 Liá-te thú-thi ya pâu-hàm Kî-lie̍t, Kî-sut lâu Mâ-kâ, kûi-chak Het-mùn-sân, lâu Pâ-sân chhiòn-thi, chhṳ̍t-to Sat-kâ;
和合本2010版约书亚记13:12还有在亚斯她录和以得来作王的巴珊王噩的整个国土,噩是利乏音人惟一存留的。摩西击败了这些人,把他们赶走。
现代客语汉字约书亚记13:12又包含最后一个利乏音人、巴珊王噩所统治个国土—亚斯他录㧯以得来。摩西打赢这兜人,将佢等逐出去。
现代客语全罗约书亚记13:12 yu pâu-hàm chui-heu yit-ke Li-fa̍t-yîm-ngìn, Pâ-sân-vòng Ngo̍k só thúng-chhṳ ke koet-thú — Â-sṳ̂-thâ-liu̍k lâu Yî-tet-lòi. Mô-sî tá-yàng liá-têu ngìn, chiông kì-têu kiuk chhut-hi.
和合本2010版约书亚记13:13以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;基述人和玛迦人仍住在以色列中,直到今日。
现代客语汉字约书亚记13:13总係以色列人无逐走基述人㧯玛迦人;佢等直到今晡日还係住在以色列国内。
现代客语全罗约书亚记13:13 Chúng-he Yî-set-lie̍t-ngìn mò kiuk-chéu Kî-sut-ngìn lâu Mâ-kâ-ngìn; kì-têu chhṳ̍t-to kîm-pû-ngit hàn-he he̍t chhai Yî-set-lie̍t koet-nui.
和合本2010版约书亚记13:14只是利未支派,摩西没有分产业给他们。他们的产业是献给耶和华-以色列上帝的火祭,正如耶和华对他们说的。分给吕便的土地
现代客语汉字约书亚记13:14摩西无分土地给利未支族,因为上主识㧯摩西讲,佢等爱分到烧献给上主—以色列上帝个祭物;这就係佢等个产业。吕便支族分到个土地
现代客语全罗约书亚记13:14 Mô-sî mò pûn thú-thi pûn Li-vi kî-chhu̍k, yîn-vi Song-chú sṳt lâu Mô-sî kóng, kì-têu oi pûn-tó sêu-hien pûn Song-chú — Yî-set-lie̍t Song-ti ke chi-vu̍t; liá chhiu-he kì-têu ke sán-ngia̍p. Lî-phien Kî-chhu̍k Pûn-tó ke Thú-thi
和合本2010版约书亚记13:15摩西按着吕便支派的宗族分产业给他们。
现代客语汉字约书亚记13:15摩西分一部份土地给吕便支族该兜家族,做佢等个产业。
现代客语全罗约书亚记13:15 Mô-sî pûn yit phu-fun thú-thi pûn Lî-phien kî-chhu̍k ke-têu kâ-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p.
和合本2010版约书亚记13:16他们的地界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中之城,靠近米底巴的整个平原;
现代客语汉字约书亚记13:16佢等个地界直到亚嫩山坜堘头个亚罗珥,㧯山坜中央个城,并米底巴周围个高原;
现代客语全罗约书亚记13:16 Kì-têu ke thi-kie chhṳ̍t-to Â-nun sân-lak sùn-thèu ke Â-lò-ngí, lâu sân-lak tûng-ông ke sàng, pin Mí-tí-pâ chû-vì ke kô-ngièn;
和合本2010版约书亚记13:17还有希实本和属希实本平原的各城,底本、巴末‧巴力、伯‧巴力‧勉、
现代客语汉字约书亚记13:17又包含希实本㧯高原上所有个城,就係底本、巴末‧巴力、伯‧巴力‧勉、
现代客语全罗约书亚记13:17 yu pâu-hàm Hî-sṳ̍t-pún lâu kô-ngièn song só-yû ke sàng, chhiu-he Tí-pún, Pâ-ma̍t-Pâ-li̍t, Pak-Pâ-li̍t-Mién,
现代客语汉字约书亚记13:18雅杂、基底莫、米法押、
现代客语全罗约书亚记13:18 Ngâ-chha̍p, Kî-tí-mo̍k, Mí-fap-ap,
和合本2010版约书亚记13:19基列亭、西比玛、谷中山冈上的细列‧沙辖、
现代客语汉字约书亚记13:19基列亭、西比玛、河谷中山冈个细列哈‧沙辖、
现代客语全罗约书亚记13:19 Kî-lie̍t-thìn, Sî-pí-mâ, hò-kuk chûng sân-kông ke Se-lie̍t-ha̍p-Sâ-hot,
和合本2010版约书亚记13:20伯‧毗珥、毗斯迦山斜坡、伯‧耶施末;
现代客语汉字约书亚记13:20伯‧批珥、比斯迦山排,㧯伯‧耶西末。
现代客语全罗约书亚记13:20 Pak-Phî-ngí, Pí-sṳ̂-kâ sân-phài, lâu Pak-Yâ-sî-ma̍t.
和合本2010版约书亚记13:21还有平原的各城,和亚摩利王西宏的整个国土。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长以未、利金、苏珥、户珥、利巴击杀了;他们都是属西宏的领袖,曾住在这地。
现代客语汉字约书亚记13:21佢等个土地也包含高原上所有个城㧯希实本个亚摩利王西宏全部个国土。摩西打赢西宏王,也打赢米甸该兜领袖:以未、利金、苏珥、户珥㧯利巴。这兜领袖识为西宏王统治这地区。
现代客语全罗约书亚记13:21 Kì-têu ke thú-thi ya pâu-hàm kô-ngièn song só-yû ke sàng lâu Hî-sṳ̍t-pún ke Â-mô-li-vòng Sî-fèn chhiòn-phu ke koet-thú. Mô-sî tá-yàng Sî-fèn-vòng, ya tá-yàng Mí-thien ke-têu liâng-chhiu: Yî-vi, Li-kîm, Sû-ngí, Fu-ngí lâu Li-pâ. Liá-têu liâng-chhiu sṳt vi Sî-fèn-vòng thúng-chhṳ liá thi-khî.
和合本2010版约书亚记13:22以色列人杀了这些人时,也用刀杀了比珥的儿子占卜的巴兰。
现代客语汉字约书亚记13:22在以色列人㓾掉个人当中,有比珥个孻仔卜卦个巴兰。
现代客语全罗约书亚记13:22 Chhai Yî-set-lie̍t-ngìn chhṳ̀-thet ke ngìn tông-chûng, yû Pí-ngí ke lai-é puk-koa ke Pâ-làn.
和合本2010版约书亚记13:23吕便人的地界就是约旦河和靠近约旦河的地。以上是吕便人按着宗族所得为业的城镇和所属的村庄。分给迦得的土地
现代客语汉字约书亚记13:23吕便支族个西片係用约旦河做界限。以上这兜城镇全部分给吕便支族该兜家族,做佢等个产业。迦得支族分到个土地
现代客语全罗约书亚记13:23 Lî-phien kî-chhu̍k ke sî-phién he yung Yok-tan-hò cho kie-han. Yî-song liá-têu sàng-chṳ́n chhiòn-phu pûn-pûn Lî-phien kî-chhu̍k ke-têu kâ-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p. Kâ-tet Kî-chhu̍k Pûn-tó ke Thú-thi
和合本2010版约书亚记13:24摩西按着迦得支派的宗族分产业给他们。
现代客语汉字约书亚记13:24摩西分一部份土地给迦得支族该兜家族,做佢等个产业。
现代客语全罗约书亚记13:24 Mô-sî pûn yit phu-fun thú-thi pûn Kâ-tet kî-chhu̍k ke-têu kâ-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p.
和合本2010版约书亚记13:25他们的地界是雅谢和基列的各城,以及亚扪人之地的一半,直到拉巴前面的亚罗珥;
现代客语汉字约书亚记13:25佢等个地界包含雅谢㧯基列所有个城,㧯亚扪人土地个一半,直到拉巴东片个亚罗珥;
现代客语全罗约书亚记13:25 Kì-têu ke thi-kie pâu-hàm Ngâ-chhia lâu Kî-lie̍t só-yû ke sàng, lâu Â-mùn-ngìn thú-thi ke yit-pan, chhṳ̍t-to Lâ-pâ tûng-phién ke Â-lò-ngí;
和合本2010版约书亚记13:26还有从希实本到拉抹‧米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧([13.26]「底璧」:原文另译「罗‧底巴」。)的边界,
现代客语汉字约书亚记13:26又包含对希实本到拉抹‧米斯巴㧯比多宁,对玛哈念到罗‧底巴个边界。
现代客语全罗约书亚记13:26 yu pâu-hàm tui Hî-sṳ̍t-pún to Lâ-mat-Mí-sṳ̂-pâ lâu Pí-tô-nèn, tui Mâ-ha̍p-ngiam to Lò-Tí-pâ ke piên-kie.
和合本2010版约书亚记13:27和谷中的伯‧亚兰、伯‧宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国土中其余的地,以及约旦河与靠近约旦河的地,直到基尼烈海的边缘,都在约旦河东。
现代客语汉字约书亚记13:27约旦河谷个部份包含伯‧哈兰、伯‧宁拉、疏割、㧯撒分,就係希实本王西宏其他个土地,西片个边界係约旦河,向北直到加利利湖。
现代客语全罗约书亚记13:27 Yok-tan hò-kuk ke phu-fun pâu-hàm Pak-Ha̍p-làn, Pak-Nèn-lâ, Sû-kot, lâu Sat-fûn, chhiu-he Hî-sṳ̍t-pún-vòng Sî-fèn khì-thâ ke thú-thi, sî-phién ke piên-kie he Yok-tan-hò, hiong-pet chhṳ̍t-to Kâ-li-li-fù.
和合本2010版约书亚记13:28以上是迦得人按着宗族所得为业的城镇和所属的村庄。分给玛拿西半支派的土地
现代客语汉字约书亚记13:28以上这兜城镇全部分给迦得支族该兜家族,做佢等个产业。东玛拿西支族分到个土地
现代客语全罗约书亚记13:28 Yî-song liá-têu sàng-chṳ́n chhiòn-phu pûn-pûn Kâ-tet kî-chhu̍k ke-têu kâ-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p. Tûng Mâ-nâ-sî Kî-chhu̍k Pûn-tó ke Thú-thi
和合本2010版约书亚记13:29摩西分产业给玛拿西半支派,这是按着玛拿西半支派的宗族分的。
现代客语汉字约书亚记13:29摩西分一部份土地给玛拿西个半支族该兜家族,做佢等个产业。
现代客语全罗约书亚记13:29 Mô-sî pûn yit phu-fun thú-thi pûn Mâ-nâ-sî ke pan kî-chhu̍k ke-têu kâ-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p.
和合本2010版约书亚记13:30他们的地界是从玛哈念起,包括整个巴珊全地,就是巴珊王噩的整个国土,以及在巴珊、睚珥的一切城镇,共六十个;
现代客语汉字约书亚记13:30佢等个地界直到玛哈念,包含巴珊全地,就係巴珊王噩个全部土地、㧯在巴珊、属睚珥个六十个村庄。
现代客语全罗约书亚记13:30 Kì-têu ke thi-kie chhṳ̍t-to Mâ-ha̍p-ngiam, pâu-hàm Pâ-sân chhiòn-thi, chhiu-he Pâ-sân-vòng Ngo̍k ke chhiòn-phu thú-thi, lâu chhai Pâ-sân, su̍k Ngài-ngí ke liuk-sṳ̍p ke chhûn-chông.
和合本2010版约书亚记13:31还有基列的一半,以及巴珊国的王噩的亚斯她录和以得来两座城。这些地是按着宗族分给玛拿西儿子玛吉子孙的,就是给玛吉一半子孙的。
现代客语汉字约书亚记13:31又包含基列个一半,㧯巴珊王噩个两座大城—亚斯他录㧯以得来。以上这兜土地全部分给玛拿西个半支族该兜家族;这半支族係玛拿西个孻仔玛吉个后代。
现代客语全罗约书亚记13:31 Yu pâu-hàm Kî-lie̍t ke yit-pan, lâu Pâ-sân-vòng Ngo̍k ke lióng-chho thai-sàng — Â-sṳ̂-thâ-liu̍k lâu Yî-tet-lòi. Yî-song liá-têu thú-thi chhiòn-phu pûn-pûn Mâ-nâ-sî ke pan kî-chhu̍k ke-têu kâ-chhu̍k; liá pan kî-chhu̍k he Mâ-nâ-sî ke lai-é Mâ-kit ke heu-thoi.
和合本2010版约书亚记13:32以上是摩西在约旦河东,耶利哥对面的摩押平原所分配的产业。
现代客语汉字约书亚记13:32以上所记载係摩西在约旦河东片、耶利哥对面、在摩押平原分土地个情形。
现代客语全罗约书亚记13:32 Yî-song só ki-chai he Mô-sî chhai Yok-tan-hò tûng-phién, Yâ-li-kô tui-mien, chhai Mô-ap phìn-ngièn pûn thú-thi ke chhìn-hìn.
和合本2010版约书亚记13:33只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华-以色列的上帝是他们的产业,正如耶和华对他们说的。
现代客语汉字约书亚记13:33摩西无分土地给利未支族;佢㧯佢等讲,照上主所应许个,上主—以色列个上帝就係佢等分到个产业。
现代客语全罗约书亚记13:33 Mô-sî mò pûn thú-thi pûn Li-vi kî-chhu̍k; kì lâu kì-têu kóng, cheu Song-chú só yin-hí ke, Song-chú — Yî-set-lie̍t ke Song-ti chhiu-he kì-têu pûn-tó ke sán-ngia̍p.