约书亚记第11章客家话和合本对照
和合本2010版约书亚记11:1击败众王的联军夏琐王耶宾听见了,就派人到玛顿([11.1]「玛顿」:七十士译本是「玛伦」。)王约巴、伸仑([11.1]「伸仑」:七十士译本是「伸门」。)王、押煞王,
现代客语汉字约书亚记11:1约书亚打赢北片个王以色列打赢个消息传到夏琐王耶宾个耳公,佢就派人传话给玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
现代客语全罗约书亚记11:1Yok-sû-â Tá-yàng Pet-phién ke Vòng Yî-set-lie̍t tá-yàng ke sêu-sit chhòn-to Ha-só-vòng Yâ-pîn ke ngí-kûng, kì chhiu phai-ngìn chhòn-fa pûn Mâ-tun-vòng Yok-pâ, Sṳ̂n-lùn-vòng, Ap-sat-vòng,
和合本2010版约书亚记11:2和北方山区、基尼烈南边的亚拉巴、低地、西边多珥山冈([11.2]「山冈」或译「全境」。)的诸王,
现代客语汉字约书亚记11:2㧯北片山区、加利利湖南片个约旦河谷、高原、㧯多珥附近海滣该兜王。
现代客语全罗约书亚记11:2 lâu pet-phién sân-khî, Kâ-li-li-fù nàm-phién ke Yok-tan hò-kuk, kô-ngièn, lâu Tô-ngí fu-khiun hói-sùn ke-têu vòng.
和合本2010版约书亚记11:3以及东方和西方的迦南人、山区的亚摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,和黑门山下米斯巴地的希未人那裏。
现代客语汉字约书亚记11:3佢也派人传话给约旦河滣两片个迦南人,又给亚摩利人、赫人、比利洗人,㧯山区个耶布斯人,㧯住在黑门山山下米斯巴地个希未人。
现代客语全罗约书亚记11:3 Kì ya phai-ngìn chhòn-fa pûn Yok-tan hò-sùn lióng-phién ke Kâ-nàm-ngìn, yu pûn Â-mô-li-ngìn, Het-ngìn, Pí-li-sé-ngìn, lâu sân-khî ke Yâ-pu-sṳ̂-ngìn, lâu he̍t chhai Het-mùn-sân sân-hâ Mí-sṳ̂-pâ-thi ke Hî-vi-ngìn.
和合本2010版约书亚记11:4他们和他们的众军都出来,一大队人马,多如海边的沙,并有极多的战车战马。
现代客语汉字约书亚记11:4这兜王带领佢等所有个军队共下来,人数多到像海滣个沙仔。佢等有当多战马㧯战车。
现代客语全罗约书亚记11:4 Liá-têu vòng tai-liâng kì-têu só-yû ke kiûn-chhui khiung-ha lòi, ngìn-su tô to chhiong hói-sùn ke sâ-é. Kì-têu yû tông-tô chan-mâ lâu chan-chhâ.
和合本2010版约书亚记11:5众王组成联军,来到米伦水边一同安营,要与以色列作战。
现代客语汉字约书亚记11:5这兜王联合起来,在米伦溪共下安营,爱㧯以色列人相㓾。
现代客语全罗约书亚记11:5 Liá-têu vòng lièn-ha̍p hí-lòi, chhai Mí-lùn-hâi khiung-ha ôn-yàng, oi lâu Yî-set-lie̍t-ngìn siông-chhṳ̀.
和合本2010版约书亚记11:6耶和华对约书亚说:「你不要怕他们。明日这时,我必把他们全部交给以色列人杀灭。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。」
现代客语汉字约书亚记11:6上主对约书亚讲:「你毋使惊佢等;天光日这时节,𠊎爱俾佢等死在以色列人个手中。你爱斩断佢等战马个脚,烧掉佢等个战车。」
现代客语全罗约书亚记11:6 Song-chú tui Yok-sû-â kóng: “Ngì m̀-sṳ́ kiâng kì-têu; thiên-kông-ngit liá sṳ̀-chiet, Ngài oi pûn kì-têu sí chhai Yî-set-lie̍t-ngìn ke sú-chûng. Ngì oi chám-thôn kì-têu chan-mâ ke kiok, sêu-thet kì-têu ke chan-chhâ.”
和合本2010版约书亚记11:7于是约书亚和所有跟他一起作战的士兵,来到米伦水边,突然攻击他们。
现代客语汉字约书亚记11:7所以约书亚带领佢所有个军队,忽然出现在米伦溪去攻击佢等。
现代客语全罗约书亚记11:7 Só-yî Yok-sû-â tai-liâng kì só-yû ke kiûn-chhui, fut-yèn chhut-hien chhai Mí-lùn-hâi hi kûng-kit kì-têu.
和合本2010版约书亚记11:8耶和华将他们交在以色列人手裏,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗‧玛音,直到东边米斯巴的山谷。以色列人击杀他们,没有留下一个倖存者。
现代客语汉字约书亚记11:8上主将佢等交在以色列人手中。以色列人追杀佢等,向北到米斯利弗‧玛音㧯西顿大城,向东到米斯巴山坜,直到将敌人㓾净净。
现代客语全罗约书亚记11:8 Song-chú chiông kì-têu kâu chhai Yî-set-lie̍t-ngìn sú-chûng. Yî-set-lie̍t-ngìn tûi-sat kì-têu, hiong-pet to Mí-sṳ̂-li-fut-Mâ-yîm lâu Sî-tun thai-sàng, hiong-tûng to Mí-sṳ̂-pâ sân-lak, chhṳ̍t-to chiông thi̍t-ngìn chhṳ̀ chhiang-chhiang.
和合本2010版约书亚记11:9约书亚照耶和华所吩咐他的去做,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。
现代客语汉字约书亚记11:9约书亚照上主所命令个去行,斩断佢等战马个脚,烧掉佢等个战车。
现代客语全罗约书亚记11:9 Yok-sû-â cheu Song-chú só min-lin ke hi-hàng, chám-thôn kì-têu chan-mâ ke kiok, sêu-thet kì-têu ke chan-chhâ.
和合本2010版约书亚记11:10那时,约书亚转回,夺了夏琐,用刀杀了夏琐王。先前夏琐在这些王国中是为首的。
现代客语汉字约书亚记11:10然后,约书亚倒转来攻打夏琐,㓾死夏琐王。(该时夏琐在这兜国家当中係最强大个。)
现代客语全罗约书亚记11:10 Yèn-heu, Yok-sû-â to-chón-lòi kûng-tá Ha-só, chhṳ̀-sí Ha-só-vòng. (Ke-sṳ̀ Ha-só chhai liá-têu koet-kâ tông-chûng he chui khiòng-thai ke.)
和合本2010版约书亚记11:11以色列人用刀击杀城中所有的人,把他们完全灭尽;凡有气息的,没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐。
现代客语汉字约书亚记11:11以色列人㓾死该城所有个人,将佢等灭掉,无留一个,又放火将夏琐城烧掉。
现代客语全罗约书亚记11:11 Yî-set-lie̍t-ngìn chhṳ̀-sí ke-sàng só-yû ke ngìn, chiông kì-têu me̍t-thet, mò liù yit-ke, yu piong-fó chiông Ha-só-sàng sêu-thet.
和合本2010版约书亚记11:12约书亚夺了这些王的一切城镇,擒获了这些王,用刀杀了他们,把他们完全灭尽,正如耶和华的僕人摩西所吩咐的。
现代客语汉字约书亚记11:12约书亚佔领这兜君王个城市,将这兜王捉起来,将所有个人㓾死,就像上主个僕人摩西所命令个。
现代客语全罗约书亚记11:12 Yok-sû-â cham-liâng liá-têu kiûn-vòng ke sàng-sṳ, chiông liá-têu vòng chok hí-lòi, chiông só-yû ke ngìn chhṳ̀-sí, chhiu-chhiong Song-chú ke phu̍k-ngìn Mô-sî só min-lin ke.
和合本2010版约书亚记11:13至于造在山冈上的城镇,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧。约书亚只焚烧了夏琐。
现代客语汉字约书亚记11:13除了夏琐城被约书亚烧掉以外,以色列人并无烧掉其他起在山冈顶个城市。
现代客语全罗约书亚记11:13 Chhù-liáu Ha-só-sàng pûn Yok-sû-â sêu-thet yî-ngoi, Yî-set-lie̍t-ngìn pin-mò sêu-thet khì-thâ hí chhai sân-kông táng ke sàng-sṳ.
和合本2010版约书亚记11:14从那些城镇所夺的财物和牲畜,以色列人都取为自己的掠物。至于所有的人,他们都用刀杀了,直到灭尽;凡有气息的,没有留下一个。
现代客语汉字约书亚记11:14以色列人将这兜城肚所有财物㧯头牲全部抢走,将所有个人㓾净净,无留一个。
现代客语全罗约书亚记11:14 Yî-set-lie̍t-ngìn chiông liá-têu sàng-tú só-yû chhòi-vu̍t lâu thèu-sâng chhiòn-phu chhióng-chéu, chiông só-yû ke ngìn chhṳ̀ chhiang-chhiang, mò liù yit-ke.
和合本2010版约书亚记11:15耶和华怎样吩咐他的僕人摩西,摩西就这样吩咐约书亚,约书亚也照样做了。凡耶和华所吩咐摩西的,约书亚没有一件偏离不做的。佔领的土地
现代客语汉字约书亚记11:15上主样般命令佢个僕人摩西,摩西也照样命令约书亚;约书亚就照恁样去做。上主命令摩西个逐件事,约书亚无一件无遵行。约书亚佔领个土地
现代客语全罗约书亚记11:15 Song-chú ngióng-pân min-lin Kì ke phu̍k-ngìn Mô-sî, Mô-sî ya cheu-yong min-lin Yok-sû-â; Yok-sû-â chhiu cheu án-ngiòng hi-cho. Song-chú min-lin Mô-sî ke tak-khien sṳ, Yok-sû-â mò yit-khien mò chûn-hàng. Yok-sû-â Cham-liâng ke Thú-thi
和合本2010版约书亚记11:16约书亚夺了那全地,就是山区、整个尼革夫、歌珊全地、低地、亚拉巴、以色列的山区和山下的低地,
现代客语汉字约书亚记11:16约书亚佔领这一带所有个土地,包含北方㧯南方个山区㧯高原,歌珊全地㧯南方燥地,㧯约旦河谷。
现代客语全罗约书亚记11:16 Yok-sû-â cham-liâng liá yit-tai só-yû ke thú-thi, pâu-hàm pet-fông lâu nàm-fông ke sân-khî lâu kô-ngièn, Kô-sân chhiòn-thi lâu nàm-fông châu-thi, lâu Yok-tan hò-kuk.
和合本2010版约书亚记11:17从上西珥的哈拉山,直到黑门山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒获了那裏的众王,把他们杀死。
现代客语汉字约书亚记11:17归只地区个範围,南片对以东附近个哈拉山起,北片到黑门山南部黎巴嫩山坜个巴力‧迦得为止。约书亚㧯这一带地区所有个王相㓾当久,到最尾佢正捉到佢等,将佢等㓾死。
现代客语全罗约书亚记11:17Kûi-chak thi-khî ke fam-vì, nàm-phién tui Yî-tûng fu-khiun ke Ha̍p-lâ-sân hí, pet-phién to Het-mùn-sân nàm-phu Lì-pâ-nun sân-lak ke Pâ-li̍t-Kâ-tet vì-chṳ́. Yok-sû-â lâu liá yit-tai thi-khî só-yû ke vòng siông-chhṳ̀ tông-kiú, to chui-mî kì chang chok-tó kì-têu, chiông kì-têu chhṳ̀-sí.
和合本2010版约书亚记11:18约书亚和这些王作战了很长的一段日子。
现代客语汉字约书亚记11:18【併于上节】
现代客语全罗约书亚记11:18【併于上节】
和合本2010版约书亚记11:19除了希未人基遍的居民之外,没有一城与以色列人讲和,都是以色列人作战夺来的。
现代客语汉字约书亚记11:19只有住在基遍城个希未人㧯以色列人讲和;其他个城全部被以色列人征服了。
现代客语全罗约书亚记11:19 Chṳ́-yû he̍t chhai Kî-phiên-sàng ke Hî-vi-ngìn lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng-fò; khì-thâ ke sàng chhiòn-phu pûn Yî-set-lie̍t-ngìn chṳ̂n-fu̍k lé.
和合本2010版约书亚记11:20因为耶和华的意思是要使他们的心刚硬,来与以色列人作战,好使他们全被杀灭,不蒙怜悯,反被除灭,正如耶和华所吩咐摩西的。
现代客语汉字约书亚记11:20因为上主个意思係爱使该兜城个人硬心,来㧯以色列作对,恁样佢等正会全部受毁灭、被人㓾死,无机会得到怜悯,就像上主命令摩西个。
现代客语全罗约书亚记11:20 Yîn-vi Song-chú ke yi-sṳ he oi sṳ́ ke-têu sàng ke ngìn ngang-sîm, lòi lâu Yî-set-lie̍t chok-tui, án-ngiòng kì-têu chang voi chhiòn-phu su fí-me̍t, pûn-ngìn chhṳ̀-sí, mò kî-fi tet-tó lìn-mén, chhiu-chhiong Song-chú min-lin Mô-sî ke.
和合本2010版约书亚记11:21那时约书亚来到,剪除了住山区、希伯仑、底璧、亚拿伯、整个犹大山区和以色列山区的亚衲族人。约书亚把他们和他们的城镇尽都毁灭。
现代客语汉字约书亚记11:21该时,约书亚毁灭住在山区当大汉个民族亚衲人。这族个人住在希伯仑、底璧、亚拿伯,并犹大㧯以色列个山区。约书亚彻底毁灭佢等㧯佢等个城。
现代客语全罗约书亚记11:21 Ke-sṳ̀, Yok-sû-â fí-me̍t he̍t chhai sân-khî tông thai-hon ke mìn-chhu̍k Â-na̍p-ngìn. Liá-chhu̍k ke ngìn he̍t chhai Hî-pak-lùn, Tí-piak, Â-nâ-pak, pin Yù-thai lâu Yî-set-lie̍t ke sân-khî. Yok-sû-â chha̍t-tái fí-me̍t kì-têu lâu kì-têu ke sàng.
和合本2010版约书亚记11:22以色列人的地中没有留下一个亚衲族人,只有一些还留在迦萨、迦特和亚实突。
现代客语汉字约书亚记11:22以色列境内无留一个亚衲族人,只有在迦萨、迦特㧯亚实突还有賸兜仔。
现代客语全罗约书亚记11:22 Yî-set-lie̍t kin-nui mò liù yit-ke Â-na̍p chhu̍k-ngìn, chṳ́-yû chhai Kâ-sat, Kâ-thi̍t lâu Â-sṳ̍t-thut hàn-yû chhûn têu-é.
和合本2010版约书亚记11:23这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分给他们为业。于是国中太平,没有战争了。
现代客语汉字约书亚记11:23恁样,约书亚照上主命令摩西个话征服这一带地区。佢将地分给以色列人,逐支族有一份做产业。所以,全地太平,无战争。
现代客语全罗约书亚记11:23 Án-ngiòng, Yok-sû-â cheu Song-chú min-lin Mô-sî ke fa chṳ̂n-fu̍k liá yit-tai thi-khî. Kì chiông thi pûn-pûn Yî-set-lie̍t-ngìn, tak kî-chhu̍k yû yit-fun cho sán-ngia̍p.Só-yî, chhiòn-thi thai-phìn, mò chan-chên.