箴言第9章客家话和合本对照
和合本2010版箴言9:1智慧和愚蠢 智慧建造房屋,凿成七根柱子,
现代客语汉字箴言9:1智慧㧯戆档智慧起自家个屋仔,顿七支柱𣎴,
现代客语全罗箴言9:1Chṳ-fi lâu Ngong-tong Chṳ-fi hí chhṳ-kâ ke vuk-è,tun chhit-kî chhû-tún,
和合本2010版箴言9:2 宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
现代客语汉字箴言9:2㓾牛羊,调美酒,办桌席。
现代客语全罗箴言9:2 chhṳ̀ ngiù-yòng, thiàu mî-chiú, phan chok-si̍t.
和合本2010版箴言9:3 派遣女僕出去,自己在城中至高处呼唤:
现代客语汉字箴言9:3姖差派使女出去凑人,自家在城肚最高个地方喊讲:
现代客语全罗箴言9:3 Kì chhâi-phai sṳ́-ńg chhut-hi chheu-ngìn,chhṳ-kâ chhai sàng-tú chui-kô ke thi-fông hêm-kóng:
和合本2010版箴言9:4 「谁是愚蒙的人,让他转到这裏来!」又对那无知的人说:
现代客语汉字箴言9:4「戆直个人啊,到𠊎这位来!」姖又对无智识个人讲:
现代客语全罗箴言9:4 “Ngong-chhṳ̍t ke ngìn â, to ngài liá-vi lòi!”Kì yu tui mò chṳ-sṳt ke ngìn kóng:
和合本2010版箴言9:5 「你们来,吃我的饼,喝我调的酒。
现代客语汉字箴言9:5「来啊,来食𠊎个滂沛,来啉𠊎调製个美酒。
现代客语全罗箴言9:5 “Lòi â, lòi sṳ̍t ngài ke phông-phai,lòi lîm ngài thiàu-chṳ ke mî-chiú.
和合本2010版箴言9:6 你们要离弃愚蒙,就得存活,并要走明智的道路。」
现代客语汉字箴言9:6爱离开戆直,好好生活,爱行聪明个道路。」
现代客语全罗箴言9:6 Oi lì-khôi ngong-chhṳ̍t, hó-hó sên-fa̍t,oi hàng chhûng-mìn ke tho-lu.”
和合本2010版箴言9:7 纠正傲慢人的,必招羞辱,责备恶人的,必被侮辱。
现代客语汉字箴言9:7纠正傲慢人个,会惹到羞辱;责备邪恶人个,会伤害自家。
现代客语全罗箴言9:7 Kiu-chṳn ngau-man ngìn ke, voi ngiâ-tó siû-yu̍k;chit-phi sià-ok ngìn ke, voi sông-hoi chhṳ-kâ.
和合本2010版箴言9:8 不要责备傲慢人,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
现代客语汉字箴言9:8毋好责备傲慢人个过错,因为佢会恨你。你若係责备有智慧个人,佢就会敬爱你。
现代客语全罗箴言9:8 M̀-hó chit-phi ngau-man ngìn ke ko-chho,yîn-vi kì voi hen ngì.Ngì na-he chit-phi yû chṳ-fi ke ngìn,kì chhiu voi kin-oi ngì.
和合本2010版箴言9:9 教导智慧人,他就越有智慧,指示义人,他就增长学问。
现代客语汉字箴言9:9劝话智慧人,佢就更加有智慧;教导正直人,佢就会增加学问。
现代客语全罗箴言9:9 Khien-va chṳ-fi ngìn, kì chhiu kien-kâ yû chṳ-fi;kau-thô chṳn-chhṳ̍t ngìn, kì chhiu voi chen-kâ ho̍k-mun.
和合本2010版箴言9:10 敬畏耶和华是智慧的开端,认识至圣者便是聪明。
现代客语汉字箴言9:10敬畏上主係智慧个开头;认识至圣者就係聪明。
现代客语全罗箴言9:10 Kin-vi Song-chú he chṳ-fi ke khôi-thèu;ngin-sṳt Chṳ-sṳn-chá chhiu-he chhûng-mìn.
和合本2010版箴言9:11 藉着我,你的日子必增多,你生命的年数也必加添。
现代客语汉字箴言9:11智慧会增加你个日子,也会使你享受长寿。
现代客语全罗箴言9:11 Chṳ-fi voi chen-kâ ngì ke ngit-chṳ́,ya voi sṳ́ ngì hióng-su chhòng-su.
和合本2010版箴言9:12 你若有智慧,是自己有智慧;你若傲慢,就自己承担。
现代客语汉字箴言9:12你若有智慧,得到好处个係你自家;你若存傲慢,损失係你自家来担当。
现代客语全罗箴言9:12 Ngì na yû chṳ-fi, tet-tó hó-chhu ke he ngì chhṳ-kâ;ngì na chhùn ngau-man, sún-sṳt he ngì chhṳ-kâ lòi tâm-tông.
和合本2010版箴言9:13 愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
现代客语汉字箴言9:13戆档个妇女吵吵闹闹,姖係当戆,么介都毋知。
现代客语全罗箴言9:13 Ngong-tong ke Fu-ńg chhàu-chhàu nau-nau,kì he tông-ngong, má-ke tû m̀-tî.
和合本2010版箴言9:14 她坐在自己家门口,在城中高处的座位上,
现代客语汉字箴言9:14姖坐在自家屋下门口,坐在城肚最高个地方,
现代客语全罗箴言9:14 Kì chhô chhai chhṳ-kâ vuk-hâ mùn-héu,chhô chhai sàng-tú chui-kô ke thi-fông,
和合本2010版箴言9:15 呼唤过路的,向那些在路上直走的人说:
现代客语汉字箴言9:15对该兜过路个人,对当赶路个人喊讲:
现代客语全罗箴言9:15 tui ke-têu ko-lu ke ngìn,tui tông kón-lu ke ngìn hêm-kóng:
和合本2010版箴言9:16 「谁是愚蒙的人,让他转到这裏来!」又对那无知的人说:
现代客语汉字箴言9:16「戆直个人啊,到𠊎这位来!」姖又对无智识个人讲:
现代客语全罗箴言9:16 “Ngong-chhṳ̍t ke ngìn â, to ngài liá-vi lòi!”Kì yu tui mò chṳ-sṳt ke ngìn kóng:
和合本2010版箴言9:17 「偷来的水是甜的,暗藏的饼是美的。」
现代客语汉字箴言9:17「偷来个水较甜,偷食个饼较香。」
现代客语全罗箴言9:17 “Thêu-lòi ke súi kha-thiàm,thêu-sṳ̍t ke piáng kha-hiông.”
和合本2010版箴言9:18 人却不知有阴魂在她那裏,她召唤的人是在阴间的深处。
现代客语汉字箴言9:18总係戆人毋知有阴魂在姖该位;姖个人客已经跌落阴间个深坜。
现代客语全罗箴言9:18 Chúng-he ngong-ngìn m̀-tî yû yîm-fùn chhai kì ke-vi;kì ke ngìn-hak yí-kîn tiet-lo̍k yîm-kiên ke chhṳ̂m-lak.