福音家园
阅读导航

箴言第8章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版箴言8:1智慧颂 智慧岂不呼唤?聪明岂不扬声?

现代客语汉字箴言8:1智慧颂听噢,智慧呼喊,聪明出声紧喊。

现代客语全罗箴言8:1Chṳ-fi Siung Thâng ô, chṳ-fi fû-ham,chhûng-mìn chhut-sâng kín-hêm.

和合本2010版箴言8:2 她站立在十字路口,在道路旁高处的顶上,

现代客语汉字箴言8:2姖在山冈顶个路堘,又在十字路口企等;

现代客语全罗箴言8:2 Kì chhai sân-kông-táng ke lu-sùn,yu chhai sṳ̍p-sṳ lu-héu khî-tén;

和合本2010版箴言8:3 在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:

现代客语汉字箴言8:3姖在城门口,在城门堘,大声喊讲:

现代客语全罗箴言8:3 kì chhai sàng-mùn héu,chhai sàng-mùn sùn, thai-sâng hêm-kóng:

和合本2010版箴言8:4 「人哪,我呼唤你们,我向世人扬声。

现代客语汉字箴言8:4「众人啊,𠊎向你等呼喊;𠊎向世间人出声尽喊。

现代客语全罗箴言8:4 “Chung-ngìn â, ngài hiong ngì-têu fû-ham;ngài hiong sṳ-kiên-ngìn chhut-sâng chhin-hêm.

和合本2010版箴言8:5 愚蒙人哪,你们要学习灵巧,愚昧人哪,你们的心要明辨。

现代客语汉字箴言8:5你等戆直个人啊,爱学较精兜仔!你等戆档个人啊,爱较上教兜仔!

现代客语全罗箴言8:5 Ngì-têu ngong-chhṳ̍t ke ngìn â,oi ho̍k kha-chîn têu-é!Ngì-têu ngong-tong ke ngìn â,oi kha sông-kâu têu-é!

和合本2010版箴言8:6 你们当听,因我要说尊贵的事,我要张开嘴唇讲正直的事。

现代客语汉字箴言8:6听噢,因为𠊎爱讲高贵个话;𠊎㧯你等讲个係正直个事。

现代客语全罗箴言8:6 Thâng ô, yîn-vi ngài oi kóng kô-kui ke fa;ngài lâu ngì-têu kóng ke he chṳn-chhṳ̍t ke sṳ.

和合本2010版箴言8:7 我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。

现代客语汉字箴言8:7𠊎嘴所讲个拢总係真理;𠊎绝对无爱讲邪恶个话。

现代客语全罗箴言8:7 Ngài choi só-kóng ke lûng-chúng he chṳ̂n-lî;ngài chhie̍t-tui mò-oi kóng sià-ok ke fa.

和合本2010版箴言8:8 我口中的言语都是公义,并无奸诈和歪曲。

现代客语汉字箴言8:8𠊎个话拢係真实无假,无弯曲,无乖僻。

现代客语全罗箴言8:8 Ngài ke fa lûng-he chṳ̂n-sṳ̍t mò-ká,mò vân-khiuk, mò koâi-phiak.

和合本2010版箴言8:9 聪明人看为正确,有知识的,都以为正直。

现代客语汉字箴言8:9对聪明个人来讲,一切清楚;对通达个人来讲,全部正确。

现代客语全罗箴言8:9 Tui chhûng-mìn ke ngìn lòi-kóng,yit-chhiet chhîn-chhú;tui thûng-tha̍t ke ngìn lòi-kóng,chhiòn-phu chṳn-khok.

和合本2010版箴言8:10 你们当领受我的训诲,胜过领受银子,宁得知识,强如得上选的金子。

现代客语汉字箴言8:10应当择𠊎个教训,无爱拿白银;应当选智识,无爱拿黄金;

现代客语全罗箴言8:10 Yin-tông tho̍k ngài ke kau-hiun,mò-oi nâ pha̍k-ngiùn;yin-tông sién chṳ-sṳt,mò-oi nâ vòng-kîm;

和合本2010版箴言8:11 「因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。

现代客语汉字箴言8:11因为智慧好过珠宝;你所想爱个无一项比抑得。

现代客语全罗箴言8:11 yîn-vi chṳ-fi hó-ko chû-pó;ngì só sióng-oi ke mò yit-hong pí-et-tet.

和合本2010版箴言8:12 我-智慧以灵巧为居所,又寻得知识和智谋。

现代客语汉字箴言8:12「𠊎係智慧,𠊎有见识;𠊎有智识㧯正确个判断力。

现代客语全罗箴言8:12 “Ngài he Chṳ-fi, ngài yû kien-sṳt;ngài yû chṳ-sṳt lâu chṳn-khok ke phan-ton li̍t.

和合本2010版箴言8:13 敬畏耶和华就是恨恶邪恶;我恨恶骄傲、狂妄、恶道,和乖谬的口。

现代客语汉字箴言8:13敬畏上主就係怨恨邪恶;骄傲、拗蛮、恶霸㧯花撩,𠊎全部尽恼。

现代客语全罗箴言8:13 Kin-vi Song-chú chhiu-he yen-hen sià-ok;kiêu-ngau, áu-màn, ok-pa lâu fâ-liâu,ngài chhiòn-phu chhin-nâu.

和合本2010版箴言8:14 我有策略和健全的知识,我聪明,又有能力。

现代客语汉字箴言8:14𠊎有计划㧯真智识;𠊎有聪明,𠊎有能力。

现代客语全罗箴言8:14 Ngài yû kie-va̍k lâu chṳ̂n chṳ-sṳt;ngài yû chhûng-mìn, ngài yû nèn-li̍t.

和合本2010版箴言8:15 君王藉我治国,王子藉我定公平,

现代客语汉字箴言8:15𠊎帮助君王统治,协助掌权者定公当个法律。

现代客语全罗箴言8:15 Ngài pông-chhu kiûn-vòng thúng-chhṳ,hia̍p-chhu chóng-khièn-chá thin kûng-tong ke fap-li̍t.

和合本2010版箴言8:16 王公贵族,所有公义的审判官,都藉我掌权。( [ 8.16] 本节七十士译本是「贵族因我而尊大,君王藉着我统治土地」。)

现代客语汉字箴言8:16所有个统治者拢总倚靠𠊎;执政者㧯审判官通过𠊎掌权。

现代客语全罗箴言8:16 Só-yû ke thúng-chhṳ-chá lûng-chúng yí-kho ngài;chṳp-chṳn-chá lâu sṳ́m-phan-kôn thûng-ko ngài chóng-khièn.

和合本2010版箴言8:17 爱我的,我也爱他,恳切寻求我的,必寻见。

现代客语汉字箴言8:17惜𠊎个,𠊎也惜佢;迫切寻𠊎个,一定寻得到。

现代客语全罗箴言8:17 Siak ngài ke, ngài ya siak kì;pet-chhiet chhìm ngài ke, yit-thin chhìm tet-tó.

和合本2010版箴言8:18 财富和尊荣在我,恆久的财宝和繁荣( [ 8.18] 「繁荣」或译「公义」。)也在我。

现代客语汉字箴言8:18好额㧯好名声係𠊎赏赐;富贵㧯成功也在𠊎手中。

现代客语全罗箴言8:18 Hó-ngiak lâu hó miàng-sâng he ngài sóng-su;fu-kui lâu sṳ̀n-kûng ya chhai ngài sú-chûng.

和合本2010版箴言8:19 我的果实胜过金子,强如纯金,我的出产超乎上选的银子。

现代客语汉字箴言8:19𠊎所结出个果子赢过纯金;𠊎个出产赢过最好个银仔。

现代客语全罗箴言8:19 Ngài só kiet-chhut ke kó-chṳ́ yàng-ko sùn-kîm;ngài ke chhut-sán yàng-ko chui-hó ke ngiùn-è.

和合本2010版箴言8:20 我在公义的道上走,在公平的路中行,

现代客语汉字箴言8:20𠊎在正直个路上行,在公义个路项前进。

现代客语全罗箴言8:20 Ngài chhai chṳn-chhṳ̍t ke lu-song hàng,chhai kûng-ngi ke lu-hong chhièn-chin.

和合本2010版箴言8:21 使爱我的承受财产,充满他们的库房。

现代客语汉字箴言8:21𠊎赐财富给惜𠊎个人;𠊎使佢等个仓库满满。

现代客语全罗箴言8:21 Ngài su chhòi-fu pûn siak ngài ke ngìn;ngài sṳ́ kì-têu ke chhông-khu mân-mân.

和合本2010版箴言8:22 「耶和华在造化的起头,在太初创造万物之先,就有( [ 8.22] 「有」或译「造」。)了我。

现代客语汉字箴言8:22智慧个起头「上主在太初创造个时,佢在起头创造万物以前,已经有𠊎(138:22「已经有𠊎」抑係译做「先创造𠊎」。)。

现代客语全罗箴言8:22Chṳ-fi ke Hí-thèu “Song-chú chhai thai-chhû chhóng-chho ke sṳ̀,Kì chhai hí-thèu chhóng-chho van-vu̍t yî-chhièn,yí-kîn yû ngài( 13 8:22 “yí-kîn yû ngài” ya-he yi̍t-cho “siên chhóng-chho ngài”.).

和合本2010版箴言8:23 从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。

现代客语汉字箴言8:23在太初,大地吂成形以前,对尽古早,𠊎已经受设立。

现代客语全罗箴言8:23 Chhai thai-chhû, thai-thi màng sṳ̀n-hìn yî-chhièn,tui chhin kú-chó, ngài yí-kîn su sat-li̍p.

和合本2010版箴言8:24 没有深渊,没有大水的泉源,我已出生。

现代客语汉字箴言8:24大海还吂出现,大水个泉源吂有以前,𠊎已经𫱔出来。

现代客语全罗箴言8:24 Thai-hói hàn-màng chhut-hien,thai-súi ke chhièn-ngièn màng-yû yî-chhièn,ngài yí-kîn kiung chhut-lòi.

和合本2010版箴言8:25 大山未曾奠定,小山未有之先,我已出生。

现代客语汉字箴言8:25大山还吂坚定,细山还吂有以前,𠊎已经𫱔出来。

现代客语全罗箴言8:25 Thai-sân hàn-màng kiên-thin,se-sân hàn-màng yû yî-chhièn,ngài yí-kîn kiung chhut-lòi.

和合本2010版箴言8:26 那时,他还没有创造大地和田野,并世上头一撮尘土。

现代客语汉字箴言8:26该时,上主还吂造大地㧯田园,连一揢泥都还吂有。

现代客语全罗箴言8:26 Ke-sṳ̀, Song-chú hàn-màng chho thai-thi lâu thièn-yèn,lièn yit-kha̍k nài tû hàn-màng yû.

和合本2010版箴言8:27 他立高天,我在那裏,他在渊面的周围划出圆圈,

现代客语汉字箴言8:27佢设立天空,佢在海面定地平线个时,𠊎已经在该位。

现代客语全罗箴言8:27 Kì sat-li̍p thiên-khûng,Kì chhai hói-mien thin thi-phìn-sien ke sṳ̀,ngài yí-kîn chhai ke-vi.

和合本2010版箴言8:28 上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,

现代客语汉字箴言8:28佢在天空布置云,在海底开发水源,

现代客语全罗箴言8:28 Kì chhai thiên-khûng pu-chṳ yùn,chhai hói-tái khôi-fat súi-ngièn,

和合本2010版箴言8:29 为沧海定出範围,使水不越过界限,奠定大地的根基。

现代客语汉字箴言8:29佢为大海定出界限,使海水毋会超出範围;佢为大地建立根基,该时,𠊎已经在该位。

现代客语全罗箴言8:29 Kì vi thai-hói thin-chhut kie-han,pûn hói-súi m̀-voi chhêu-chhut fam-vì;Kì vi thai-thi kien-li̍p kîn-kî,ke-sṳ̀, ngài yí-kîn chhai ke-vi.

和合本2010版箴言8:30 那时,我在他旁边为工程师,天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,

现代客语汉字箴言8:30𠊎在佢个塍头像一个工程师(148:30「工程师」抑係译做「细人仔」。)逐日给佢欢喜;𠊎一直在佢面前尽快乐,

现代客语全罗箴言8:30 Ngài chhai Kì ke sùn-thèu chhiong yit-ke kûng-chhàng-sṳ̂( 14 8:30 “kûng-chhàng-sṳ̂” ya-he yi̍t-cho “se-ngìn-è”.) tak-ngit pûn Kì fôn-hí;ngài yit-chhṳ̍t chhai Kì mien-chhièn chhin khoai-lo̍k,

和合本2010版箴言8:31 在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。

现代客语汉字箴言8:31当欢喜佢个世界,尽欢喜世上个人。

现代客语全罗箴言8:31 tông fôn-hí Kì ke sṳ-kie,chhin fôn-hí sṳ-song ke ngìn.

和合本2010版箴言8:32 「孩子们,现在要听从我,谨守我道的有福了。

现代客语汉字箴言8:32「孻仔啊,你等这下爱听𠊎个话;遵守𠊎道个人,就会得到幸福。

现代客语全罗箴言8:32 “Lai-é â, ngì-têu liá-ha oi thâng ngài ke fa;chûn-sú ngài tho ke ngìn, chhiu voi tet-tó hen-fuk.

和合本2010版箴言8:33 要听训诲,得智慧,不可弃绝。

现代客语汉字箴言8:33爱听从𠊎个教训成做有智慧,毋好忽略它。

现代客语全罗箴言8:33 Oi thâng-chhiùng ngài ke kau-hiun sàng-cho yû chṳ-fi,m̀-hó fut-lio̍k kì.

和合本2010版箴言8:34 听从我,天天在我门口守望,在我门框旁等候的,那人有福了。

现代客语汉字箴言8:34听从𠊎个话,逐日在𠊎门口仰望,在𠊎屋下门边等候个,这人实在有福气噢!

现代客语全罗箴言8:34 Thâng-chhiùng ngài ke fa,tak-ngit chhai ngài mùn-héu ngióng-mong,chhai ngài vuk-hâ mùn-piên tén-heu ke,liá-ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi ô!

和合本2010版箴言8:35 因为寻得我的,就寻得生命,他必蒙耶和华的恩惠。

现代客语汉字箴言8:35因为寻到𠊎个,就係寻到生命;佢也会得到上主个恩惠。

现代客语全罗箴言8:35 Yîn-vi chhìm-tó ngài ke,chhiu-he chhìm-tó sâng-miang;kì ya voi tet-tó Song-chú ke ên-fi.

和合本2010版箴言8:36 得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。」

现代客语汉字箴言8:36无寻到𠊎个,就係自家害自家;怨恨𠊎个,拢总係想爱死个人。」

现代客语全罗箴言8:36 Mò chhìm-tó ngài ke,chhiu-he chhṳ-kâ hoi chhṳ-kâ;yen-hen ngài ke,lûng-chúng he sióng-oi sí ke ngìn.”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   箴言   汉字      太初   智慧   在我   你等   大地   聪明   正直   耶和华   邪恶   君王   审判官   上选   知识   泉源   寻到   纯金   大水   喜爱   正确   工程师   出声   从我   生命   灵巧   我已   恩惠
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释