福音家园
阅读导航

箴言第4章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版箴言4:1智慧的益处 孩子们,要听父亲的训诲,留心明白道理。

现代客语汉字箴言4:1爱寻求智慧孻仔啊,爱听阿爸个教训;你等爱专心来得到聪明。

现代客语全罗箴言4:1Oi Chhìm-khiù Chṳ-fi Lai-é â, oi thâng â-pâ ke kau-hiun;ngì-têu oi chôn-sîm lòi tet-tó chhûng-mìn.

和合本2010版箴言4:2 因我给你们好的教导,不可离弃我的教诲。

现代客语汉字箴言4:2𠊎给你等个教训拢总係好个,所以,你等毋好偏离𠊎个教示。

现代客语全罗箴言4:2 Ngài pûn ngì-têu ke kau-hiun lûng-chúng he hó ke,só-yî, ngì-têu m̀-hó phiên-lì ngài ke kau-sṳ.

和合本2010版箴言4:3 当我在父亲面前还是小孩,是母亲独一娇儿的时候,

现代客语汉字箴言4:3𠊎在阿爸面前係孝子,在阿姆眼中係得人惜个单丁子;

现代客语全罗箴言4:3 Ngài chhai â-pâ mien-chhièn he hau-chṳ́,chhai â-mê ngién-chûng he tet-ngìn-siak ke tân-tên-chṳ́;

和合本2010版箴言4:4 他教导我说:「你的心要持守我的话,遵守我的命令,你就会存活。

现代客语汉字箴言4:4该时,吾爸就教𠊎讲:「你个心爱记得𠊎个话;爱遵守𠊎个诫命,你就会有丰富个生命。

现代客语全罗箴言4:4 ke-sṳ̀, ngâ-pâ chhiu kâu ngài kóng:“Ngì ke sîm oi ki-tet ngài ke fa;oi chûn-sú ngài ke kie-min,ngì chhiu voi yû fûng-fu ke sâng-miang.

和合本2010版箴言4:5 要获得智慧,要获得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。

现代客语汉字箴言4:5爱寻求智慧,爱追求聪明;莫毋记得抑係违背𠊎个话。

现代客语全罗箴言4:5 Oi chhìm-khiù chṳ-fi, oi chûi-khiù chhûng-mìn;mo̍k m̀ ki-tet ya-he vì-poi ngài ke fa.

和合本2010版箴言4:6 不可离弃智慧,智慧就庇护你,要爱她,她就保护你。

现代客语汉字箴言4:6莫离开智慧,姖会保护你;你惜姖,姖一定会保守你。

现代客语全罗箴言4:6 Mo̍k lì-khôi chṳ-fi, kì voi pó-fu ngì;ngì siak kì, kì yit-thin voi pó-sú ngì.

和合本2010版箴言4:7 智慧为首,所以要获得智慧,要用你一切所有的换取聪明。

现代客语汉字箴言4:7智慧係最重要个,所以爱寻求智慧(94:7「智慧係…智慧」抑係译做「智慧个开头係寻求智慧」。);你爱用你所有个一切来得到聪明。

现代客语全罗箴言4:7 Chṳ-fi he chui chhung-yeu ke, só-yî oi chhìm-khiù chṳ-fi( 9 4:7 “Chṳ-fi he ... chṳ-fi” ya-he yi̍t-cho “Chṳ-fi ke khôi-thèu he chhìm-khiù chṳ-fi”.);ngì oi yung ngì só-yû ke yit-chhiet lòi tet-tó chhûng-mìn.

和合本2010版箴言4:8 高举智慧,她就使你升高,拥抱智慧,她就使你尊荣。

现代客语汉字箴言4:8你看重智慧,智慧就会使你高升;你揇等智慧,姖就会使你有尊荣。

现代客语全罗箴言4:8 Ngì khon-chhung chṳ-fi, chṳ-fi chhiu voi pûn ngì kô-sṳ̂n;ngì nám-tén chṳ-fi, kì chhiu voi pûn ngì yû chûn-yùng.

和合本2010版箴言4:9 她必将恩惠的华冠加在你头上,把荣冕赐给你。」

现代客语汉字箴言4:9智慧会将靓帽仔戴在你头那顶,将光荣个冕旒送给你。」

现代客语全罗箴言4:9 Chṳ-fi voi chiông chiâng mo-é tai chhai ngì thèu-nà-táng,chiông kông-yùng ke miên-liù sung-pûn ngì.”

和合本2010版箴言4:10 我儿啊,要听,要领受我的言语,你就必延年益寿。

现代客语汉字箴言4:10爱行智慧个道孻仔啊,听𠊎讲,接受𠊎个话,你就会享受长寿。

现代客语全罗箴言4:10Oi Hàng Chṳ-fi ke Tho Lai-é â, thâng ngài kóng, chiap-su ngài ke fa,ngì chhiu voi hióng-su chhòng-su.

和合本2010版箴言4:11 我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。

现代客语汉字箴言4:11𠊎已经教你行智慧个道,已经带领你行正直个路。

现代客语全罗箴言4:11 Ngài yí-kîn kâu ngì hàng chṳ-fi ke tho,yí-kîn tai-liâng ngì hàng chṳn-chhṳ̍t ke lu.

和合本2010版箴言4:12 你行走,脚步没有阻碍;你奔跑,也不致跌倒。

现代客语汉字箴言4:12你行个时,步步顺利;你走个时,毋会跌倒。

现代客语全罗箴言4:12 Ngì hàng ke sṳ̀, phu-phu sun-li;ngì chéu ke sṳ̀, m̀-voi tiet-tó.

和合本2010版箴言4:13 要持定训诲,不可放鬆;要谨守它,因为它是你的生命。

现代客语汉字箴言4:13爱稳稳捉住教训,毋好放掉姖;爱谨守姖,因为姖係你个生命。

现代客语全罗箴言4:13 Oi vún-vún chok-he̍t kau-hiun, m̀-hó piong-thet kì;oi kiún-sú kì, yîn-vi kì he ngì ke sâng-miang.

和合本2010版箴言4:14 不可行恶人的路,不要走坏人的道;

现代客语汉字箴言4:14毋好行邪恶人个道;也毋好踏坏人个路。

现代客语全罗箴言4:14 M̀-hó hàng sià-ok ngìn ke tho;ya m̀-hó tha̍p fái-ngìn ke lu.

和合本2010版箴言4:15 要躲避,不可经过,要转离而去。

现代客语汉字箴言4:15爱闪开,做毋得经过!爱转身离开,闪过去!

现代客语全罗箴言4:15 Oi sám-khôi, cho-m̀-tet kîn-ko!Oi chón-sṳ̂n lì-khôi, sám ko-hi!

和合本2010版箴言4:16 他们若不行恶,难以成眠,不使人跌倒,就睡卧不安;

现代客语汉字箴言4:16坏人无做兜坏事,就睡毋落觉;佢等若无害人跌倒,就睡毋得;

现代客语全罗箴言4:16 Fái-ngìn mò cho-têu fái-sṳ, chhiu soi m̀-lo̍k kau;kì-têu na mò hoi-ngìn tiet-tó, chhiu soi m̀-tet;

和合本2010版箴言4:17 因为他们以邪恶当饼吃,以暴力当酒喝。

现代客语汉字箴言4:17因为邪恶係佢等食个饭,残暴係佢等啉个酒。

现代客语全罗箴言4:17 yîn-vi sià-ok he kì-têu sṳ̍t ke fan,chhàn-phau he kì-têu lîm ke chiú.

和合本2010版箴言4:18 但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。

现代客语汉字箴言4:18义人个路像打早个光,紧来紧光,直到当昼头。

现代客语全罗箴言4:18 Ngi-ngìn ke lu chhiong tá-chó ke kông,kín-lòi kín kông, chhṳ̍t-to tông-chu-thèu.

和合本2010版箴言4:19 恶人的道幽暗,自己不知因何跌倒。

现代客语汉字箴言4:19邪恶人个道像暗晡头个乌暗;佢等跌倒,还毋知被么介逕倒。

现代客语全罗箴言4:19 Sià-ok ngìn ke tho chhiong am-pû-thèu ke vû-am;kì-têu tiet-tó, hàn m̀-tî pûn má-ke kang-tó.

和合本2010版箴言4:20 我儿啊,要留心听我的话,侧耳听我的言语,

现代客语汉字箴言4:20孻仔啊,爱注意听𠊎个话,爱侧耳听𠊎个教训。

现代客语全罗箴言4:20 Lai-é â, oi chu-yi thâng ngài ke fa,oi chet-ngí thâng ngài ke kau-hiun.

和合本2010版箴言4:21 不可使它们偏离你的眼目,要存记在你心中。

现代客语汉字箴言4:21莫俾它兜对若面前闪走,爱一直记在你个心肝肚;

现代客语全罗箴言4:21 Mo̍k pûn kì-têu tui ngiâ mien-chhièn sám-chéu,oi yit-chhṳ̍t ki chhai ngì ke sîm-kôn tú;

和合本2010版箴言4:22 因为找到它们的,就找到生命,得到全身的医治。

现代客语汉字箴言4:22因为寻到它兜个,就係得到生命,全身也会得到医治。

现代客语全罗箴言4:22 yîn-vi chhìm-tó kì-têu ke, chhiu-he tet-tó sâng-miang,chhiòn-sṳ̂n ya voi tet-tó yî-chhṳ.

和合本2010版箴言4:23 你要保守你心,胜过保守一切,因为生命的泉源由心发出。

现代客语汉字箴言4:23你爱谨慎你个心思超过一切;因为生命个泉源係对心涌出。

现代客语全罗箴言4:23 Ngì oi kiún-sṳ́m ngì ke sîm-sṳ̂ chhêu-ko yit-chhiet;yîn-vi sâng-miang ke chhièn-ngièn he tui sîm yúng-chhut.

和合本2010版箴言4:24 要离开歪曲的口,转离偏邪的嘴唇。

现代客语汉字箴言4:24爱除掉弯曲个话,爱远离花撩个嘴。

现代客语全罗箴言4:24 Oi chhù-thet vân-khiuk ke fa,oi yén-lì fâ-liâu ke choi.

和合本2010版箴言4:25 你的两眼要向前看,你的双目( [ 4.25] 「双目」:原文是「眼皮」。)直视前方。

现代客语汉字箴言4:25你个目珠爱单单向前看;你个目珠爱直直看头前。

现代客语全罗箴言4:25 Ngì ke muk-chû oi tân-tân hiong-chhièn khon;ngì ke muk-chû oi chhṳ̍t-chhṳ̍t khon thèu-chhièn.

和合本2010版箴言4:26 要修平( [ 4.26] 「修平」或译「察验」。)你脚下的路,你一切的道就必稳固。

现代客语汉字箴言4:26爱修平(104:26「修平」抑係译做「注意」。)你个脚所行个路,你所做个一切就会稳当。

现代客语全罗箴言4:26 Oi siû-phiàng( 10 4:26 “siû-phiàng” ya-he yi̍t-cho “chu-yi”.) ngì ke kiok só-hàng ke lu,ngì só-cho ke yit-chhiet chhiu voi vún-tong.

和合本2010版箴言4:27 不可偏左偏右,你的脚要离开邪恶。

现代客语汉字箴言4:27毋好向左或向右偏走;爱使你个脚远离邪恶。

现代客语全罗箴言4:27 M̀-hó hiong-chó fe̍t hiong-yu phiên-chéu;oi sṳ́ ngì ke kiok yén-lì sià-ok.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   箴言   汉字      智慧   你个   邪恶   生命   使你   聪明   她就   教训   就会   你等   你就   阿爸   坏人   尊荣   保守   泉源   你行   言语   面前   恶人   双目   你就会   你爱   正直   存记   你走
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释