福音家园
阅读导航

箴言第20章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版箴言20:1 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷,凡沉溺其中的,都无智慧。

现代客语汉字箴言20:1淡酒害人傲慢,酽酒害人胡闹;好酒行差路个人,实在无智慧。

现代客语全罗箴言20:1 Thâm-chiú hoi-ngìn ngau-man, ngiàm-chiú hoi-ngìn fù-nau;hau chiú hàng-chhâ lu ke ngìn, sṳ̍t-chhai mò chṳ-fi.

和合本2010版箴言20:2 王的威吓如狮子吼叫,激怒他的是自害己命。

现代客语汉字箴言20:2王个发谴像狮仔大声嘶;惹王受气丧失自家生命。

现代客语全罗箴言20:2 Vòng ke fat-khién chhiong sṳ̂-é thai-sâng sê;ngiâ vòng su-hi sóng-sṳt chhṳ-kâ sâng-miang.

和合本2010版箴言20:3 止息纷争是人的尊荣,愚妄人争闹不休。

现代客语汉字箴言20:3人能避免纷争就係光荣;戆人全部尽好惹人冤家。

现代客语全罗箴言20:3 Ngìn nèn phit-miên fûn-chên chhiu-he kông-yùng;ngong-ngìn chhiòn-phu chhin-hau ngiâ-ngìn yên-kâ.

和合本2010版箴言20:4 懒惰人因冬寒不去耕种,到收割时,他去寻找,一无所得。

现代客语汉字箴言20:4懒尸个耕种人无照节气;收成个时佢就一无所得。

现代客语全罗箴言20:4 Lân-sṳ̂ ke kâng-chung ngìn mò cheu chiet-hi;sû-sṳ̀n ke sṳ̀ kì chhiu yit-vù só-tet.

和合本2010版箴言20:5 人心中的筹算如同深水,惟聪明人才能汲引出来。

现代客语汉字箴言20:5人个心思像深井肚个水,聪明人正知样般打出来。

现代客语全罗箴言20:5 Ngìn ke sîm-sṳ̂ chhiong chhṳ̂m-chiáng tú ke súi,chhûng-mìn ngìn chang tî ngióng-pân tá chhut-lòi.

和合本2010版箴言20:6 很多人声称自己忠信,但诚信的人谁能遇着呢?

现代客语汉字箴言20:6尽多人自夸做人忠诚,总係么人寻得到正经信实个人呢?

现代客语全罗箴言20:6 Chhin-tô ngìn chhṳ-khoâ cho-ngìn chûng-sṳ̀n,chúng-he má-ngìn chhìm tet-tó chṳn-kîn sin-sṳ̍t ke ngìn nè?

和合本2010版箴言20:7 义人行为纯正,他后代的子孙有福了!

现代客语汉字箴言20:7正直个人行事完全纯正,佢个子孙係样般有福气!

现代客语全罗箴言20:7 Chṳn-chhṳ̍t ke ngìn hàng-sṳ vàn-chhiòn sùn-chṳn,kì ke chṳ́-sûn he ngióng-pân yû fuk-hi!

和合本2010版箴言20:8 王坐在审判的位上,以眼目驱散一切邪恶。

现代客语汉字箴言20:8君王坐在审判台顶高,厥目珠鑒察一切邪恶。

现代客语全罗箴言20:8 Kiûn-vòng chhô chhai sṳ́m-phan-thòi táng-kô,kiâ muk-chû kam-chhat yit-chhiet sià-ok.

和合本2010版箴言20:9 谁能说:「我已经洁净了我的心,脱净了我的罪?」

现代客语汉字箴言20:9么人敢讲:「𠊎已经洗净𠊎个心,𠊎係纯洁无罪个」?

现代客语全罗箴言20:9 Má-ngìn kám kóng: “Ngài yí-kîn sé-chhiang ngài ke sîm,ngài he sùn-kiet mò-chhui ke”?

和合本2010版箴言20:10 两样的法码和两样的伊法( [ 20.10] 「伊法」是量固体的量器或单位;参「度量衡表」。),都为耶和华所憎恶。

现代客语汉字箴言20:10用两种秤仔、两样升斗来骗人,这係上主尽恼个。

现代客语全罗箴言20:10 Yung lióng-chúng chhṳn-é, lióng-yong sṳ̂n-téu lòi phien-ngìn,liá he Song-chú chhin-nâu ke.

和合本2010版箴言20:11 孩童的行动或纯洁,或正直,都以行为显明自己。

现代客语汉字箴言20:11细人仔个品行係纯洁係正直,对佢个行为乜可以看得出来。

现代客语全罗箴言20:11 Se-ngìn-è ke phín-hen he sùn-kiet he chṳn-chhṳ̍t,tui kì ke hàng-vì me khó-yî khon tet-chhut lòi.

和合本2010版箴言20:12 能听的耳,能看的眼,二者都为耶和华所造。

现代客语汉字箴言20:12会听个耳公,会看个目珠,两样都係上主所创造个。

现代客语全罗箴言20:12 Voi thâng ke ngí-kûng, voi khon ke muk-chû,lióng-yong tû he Song-chú só chhóng-chho ke.

和合本2010版箴言20:13 不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,就可吃饱。

现代客语汉字箴言20:13毋好贪睡,正毋会变穷苦;煞猛做事,就会得到饱足。

现代客语全罗箴言20:13 M̀-hó thâm-soi, chang m̀-voi pien khiùng-khú;sat-mâng cho-se, chhiu voi tet-tó páu-chiuk.

和合本2010版箴言20:14 买东西的说:「不好,不好!」及至离去,他却自夸。

现代客语汉字箴言20:14买货嫌货:「毋好!毋好!」买转就讲:「尽好!尽好!」

现代客语全罗箴言20:14 Mâi-fo hiàm-fo: “M̀-hó! M̀-hó!”Mâi-chón chhiu kóng: “Chhin-hó! Chhin-hó!”

和合本2010版箴言20:15 有金子和许多宝石,惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。

现代客语汉字箴言20:15黄金万两,珠宝满箱,毋当一句智慧良言。

现代客语全罗箴言20:15 Vòng-kîm van-liông, chû-pó mân-siông,m̀-tong yit-ki chṳ-fi liòng-ngièn.

和合本2010版箴言20:16 谁为陌生人担保,就拿谁的衣服;谁为外邦人作保,谁就要承当。

现代客语汉字箴言20:16么人为生份人担保,你就爱拿佢(4520:16「佢」指到「么人」。)个外衫做抵押;么人为外族人(4620:16「外族人」抑係译做「无正当个妇女」。)担保,你就爱喊佢承担一切后果。

现代客语全罗箴言20:16 Má-ngìn vi sâng-fun ngìn tâm-pó,ngì chhiu oi nâ kì( 45 20:16 “kì” chṳ́-to “Má-ngìn”.) ke ngoi-sâm cho tí-ap;má-ngìn vi ngoi-chhu̍k ngìn( 46 20:16 “ngoi-chhu̍k ngìn” ya-he yi̍t-cho “mò chṳn-tông ke fu-ńg”.) tâm-pó,ngì chhiu oi ham kì sṳ̀n-tâm yit-chhiet heu-kó.

和合本2010版箴言20:17 靠谎言而得的食物,令人愉悦;到后来,他的口必充满碎石。

现代客语汉字箴言20:17骗来个食物特别好食;过后就感觉满嘴砂石。

现代客语全罗箴言20:17 Phien-lòi ke sṳ̍t-vu̍t thi̍t-phe̍t hó-sṳ̍t;ko-heu chhiu kám-kok mân-choi sâ-sa̍k.

和合本2010版箴言20:18 计谋凭筹算立定,打仗要凭智谋。

现代客语汉字箴言20:18有计划个事一定成功;无策略个战争毋好打。

现代客语全罗箴言20:18 Yû kie-va̍k ke sṳ yit-thin sṳ̀n-kûng;mò chhet-lio̍k ke chan-chên m̀-hó tá.

和合本2010版箴言20:19 到处传话的,洩漏机密;口无遮拦的,不可与他结交。

现代客语汉字箴言20:19多讲闲话,难守祕密;多嘴朋友,毋好结交。

现代客语全罗箴言20:19 Tô-kóng hàn-fa, nàn-sú pi-me̍t;tô-choi phèn-yû, m̀-hó kiet-kâu.

和合本2010版箴言20:20 咒骂父母的,他的灯必熄灭,在漆黑中。

现代客语汉字箴言20:20咒骂爷𡟓个人,佢个生命会像灯火在乌暗中乌掉。

现代客语全罗箴言20:20 Chu-ma yà-ôi ke ngìn,kì ke sâng-miang voi chhiong tên-fó chhai vû-am chûng vû-thet.

和合本2010版箴言20:21 起初很快得来的产业,终久却不是福。

现代客语汉字箴言20:21忒早继承祖公业,最尾对佢毋係福。

现代客语全罗箴言20:21 Thet-chó ki-sṳ̀n chú-kûng-ngia̍p,chui-mî tui kì m̀-he fuk.

和合本2010版箴言20:22 你不要说:「我要以恶报恶」;要等候耶和华,他必拯救你。

现代客语汉字箴言20:22你毋好讲:「𠊎爱报仇!」你爱等候上主,佢会为你伸冤。

现代客语全罗箴言20:22 Ngì m̀-hó kóng: “Ngài oi po-sù!”Ngì oi tén-heu Song-chú, Kì voi vi ngì sṳ̂n-yên.

和合本2010版箴言20:23 两样的法码为耶和华所憎恶,诡诈的天平也为不善。

现代客语汉字箴言20:23无準个秤砣,上主尽恼;诡诈个秤仔,十分毋好。

现代客语全罗箴言20:23 Mò-chún ke chhṳn-thò, Song-chú chhin-nâu;kúi-cha ke chhṳn-é, sṳ̍p-fûn m̀-hó.

和合本2010版箴言20:24 人的脚步为耶和华所定,人岂能明白自己的道路呢?

现代客语汉字箴言20:24人个脚步係上主所安排个;么人能知佢人生个道路呢?

现代客语全罗箴言20:24 Ngìn ke kiok-phu he Song-chú só ôn-phài ke;má-ngìn nèn tî kì ngìn-sên ke tho-lu nè?

和合本2010版箴言20:25 人冒失地声称:「这是神圣的!」许愿之后才细想,就是自陷圈套。

现代客语汉字箴言20:25向上帝许愿前爱三思,免得后来会陷入罗网。

现代客语全罗箴言20:25 Hiong Song-ti hí-ngien chhièn oi sâm-sṳ̂,miên-tet heu-lòi voi ham-ngi̍p lò-mióng.

和合本2010版箴言20:26 智慧的王驱散恶人,用轮子滚过他们。

现代客语汉字箴言20:26智慧个王簸出坏人,就用碌碡来碾佢等。

现代客语全罗箴言20:26 Chṳ-fi ke vòng poi-chhut fái-ngìn,chhiu yung lu̍k-chhu̍k lòi-chan kì-têu.

和合本2010版箴言20:27 人的灵是耶和华的灯,鑒察人的内心深处。

现代客语汉字箴言20:27上主个灯鑒察人个心(4720:27「上主…心」抑係译做「人个良心係上主个灯」。),查明心底一切个念头。

现代客语全罗箴言20:27 Song-chú ke tên kam-chhat ngìn ke sîm( 47 20:27 “Song-chú ... sîm” ya-he yi̍t-cho “Ngìn ke liòng-sîm he Song-chú ke tên”.),chhà-mìn sîm-tái yit-chhiet ke ngiam-thèu.

和合本2010版箴言20:28 慈爱和诚实庇护君王,他的王位因慈爱而立稳。

现代客语汉字箴言20:28仁慈㧯信实係君王个保障;佢也用仁慈稳固佢个政权。

现代客语全罗箴言20:28 Yìn-chhṳ̀ lâu sin-sṳ̍t he kiûn-vòng ke pó-chông;kì ya yung yìn-chhṳ̀ vún-ku kì ke chṳn-khièn.

和合本2010版箴言20:29 强壮是青年的荣耀;白髮为老人的尊荣。

现代客语汉字箴言20:29身强力壮係后生人个荣耀;白头那毛係老人家个尊荣。

现代客语全罗箴言20:29 Sṳ̂n-khiòng li̍t-chong he heu-sâng-ngìn ke yùng-yeu;pha̍k thèu-nà-mô he ló-ngìn-kâ ke chûn-yùng.

和合本2010版箴言20:30 鞭伤除净邪恶,责打可洁净人心深处。

现代客语汉字箴言20:30严刑除掉人个罪恶;鞭打洗净人个内心。

现代客语全罗箴言20:30 Ngiàm-hìn chhù-thet ngìn ke chhui-ok;piên-tá sé-chhiang ngìn ke nui-sîm.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   箴言   汉字      耶和华   信实   尊荣   智慧   君王   外族人   荣耀   正直   诡诈   你就   邪恶   人心   纯洁   谁能   慈爱   聪明人   人能   纷争   仁慈   都为   傲慢   子孙   纯正   以恶报恶   洁净   碌碡
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释