福音家园
阅读导航

箴言第13章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版箴言13:1 智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。

现代客语汉字箴言13:1智慧个孻仔听从阿爸个教训;总係傲慢人毋肯听人个责备。

现代客语全罗箴言13:1 Chṳ-fi ke lai-é thâng-chhiùng â-pâ ke kau-hiun;chúng-he ngau-man ngìn m̀-hén thâng-ngìn ke chit-phi.

和合本2010版箴言13:2 人因口所结的果实,必享美福;奸诈人却意图残暴。

现代客语汉字箴言13:2嘴出良言个人享受美福;奸诈人个慾望就係强暴。

现代客语全罗箴言13:2 Choi chhut liòng-ngièn ke ngìn hióng-su mî-fuk;kiên-cha ngìn ke yu̍k-mong chhiu-he khiòng-phau.

和合本2010版箴言13:3 谨慎守口的,得保生命;大张嘴唇的,必致败亡。

现代客语汉字箴言13:3谨慎讲话,保全生命;好讲大话,自取灭亡。

现代客语全罗箴言13:3 Kiún-sṳ́m kóng-fa, pó-chhiòn sâng-miang;hau-kóng thai-fa, chhṳ-chhí me̍t-mòng.

和合本2010版箴言13:4 懒惰的人奢求,却无所得;殷勤的人必然丰裕。

现代客语汉字箴言13:4懒尸人妄想总係一无所得;煞猛人个心愿会得到满足。

现代客语全罗箴言13:4 Lân-sṳ̂ ngìn nong-sióng chúng-he yit-vù só-tet;sat-mâng ngìn ke sîm-ngien voi tet-tó mân-chiuk.

和合本2010版箴言13:5 义人恨恶谎言;恶人可憎可耻。

现代客语汉字箴言13:5正直人尽恼花撩个话;邪恶人留臭名又见笑。

现代客语全罗箴言13:5 Chṳn-chhṳ̍t ngìn chhin-nâu fâ-liâu ke fa;sià-ok ngìn liù chhu-miàng yu kien-seu.

和合本2010版箴言13:6 行为纯正的,有公义保护;犯罪的,被罪恶倾覆。

现代客语汉字箴言13:6正义保护行为纯正个;总係邪恶使罪人横倒。

现代客语全罗箴言13:6 Chṳn-ngi pó-fu hàng-vì sùn-chṳn ke;chúng-he sià-ok sṳ́ chhui-ngìn vang-tó.

和合本2010版箴言13:7 假冒富足的,一无所有;装作穷乏的,多有财物。

现代客语汉字箴言13:7有人假发,其实无半滴;有人诈穷,其实真好额。

现代客语全罗箴言13:7 Yû-ngìn ká-pot, khì-sṳ̍t mò pan-ti̍t;yû-ngìn cha-khiùng, khì-sṳ̍t chṳ̂n hó-ngiak.

和合本2010版箴言13:8 财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。

现代客语汉字箴言13:8有钱人用钱赎命;穷苦人免受恐吓。

现代客语全罗箴言13:8 Yû-chhièn ngìn yung-chhièn su̍k-miang;khiùng-khú ngìn miên-su khiúng-hak.

和合本2010版箴言13:9 义人的光使人欢喜( [ 13.9] 「使人欢喜」:原文另译「明亮」。);恶人的灯要熄灭。

现代客语汉字箴言13:9正直人个光尽明亮;邪恶人个灯会乌掉。

现代客语全罗箴言13:9 Chṳn-chhṳ̍t ngìn ke kông chhin mìn-liong;sià-ok ngìn ke tên voi vû-thet.

和合本2010版箴言13:10 骄傲挑启纷争;听劝言却有智慧。

现代客语汉字箴言13:10骄傲只会惹起争端;接受劝话正係智慧。

现代客语全罗箴言13:10 Kiêu-ngau chṳ́-voi ngiâ-hí chên-tôn;chiap-su khien-va chang-he chṳ-fi.

和合本2010版箴言13:11 不劳而获之财( [ 13.11] 「不劳而获之财」:七十士译本是「暴发的不义之财」。)必减少;逐渐积蓄的必增多。

现代客语汉字箴言13:11横财会像水流沙(2513:11「会像水流沙」原文直译係「就会无掉」。);血汗钱日日增加。

现代客语全罗箴言13:11 Vàng-chhòi voi chhiong súi-liù-sâ( 25 13:11 “voi chhiong súi-liù-sâ” ngièn-vùn chhṳ̍t-yi̍t he “chhiu voi mò-thet”.);hiet-hon chhièn ngit-ngit chen-kâ.

和合本2010版箴言13:12 盼望迟延,令人心忧;愿望实现,就是得到生命树。

现代客语汉字箴言13:12愿望无实现,会害人伤心;美梦一成真,就像生命树。

现代客语全罗箴言13:12 Ngien-mong mò sṳ̍t-hien, voi hoi-ngìn sông-sîm;mî-mung yit sṳ̀n-chṳ̂n, chhiu-chhiong sâng-miang-su.

和合本2010版箴言13:13 藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。

现代客语汉字箴言13:13藐视教训,自招灾祸;听从诫命,会有好报。

现代客语全罗箴言13:13 Méu-sṳ kau-hiun, chhṳ-chêu châi-fo;thâng-chhiùng kie-min, voi yû hó-po.

和合本2010版箴言13:14 智慧人的教诲是生命的泉源,使人避开死亡的圈套。

现代客语汉字箴言13:14智慧人个教示係生命个泉源,有可能使人离开死亡个罗网。

现代客语全罗箴言13:14 Chṳ-fi ngìn ke kau-sṳ he sâng-miang ke chhièn-ngièn,yû khó-nèn sṳ́-ngìn lì-khôi sí-mòng ke lò-mióng.

和合本2010版箴言13:15 美好的见识使人得宠;奸诈人的道路恆久奸诈( [ 13.15] 「恆久奸诈」:原文是「恆久」。)。

现代客语汉字箴言13:15明理人到处受人尊敬;奸诈人个路寸步难行。

现代客语全罗箴言13:15 Mìn-lî ngìn to-chhu su-ngìn chûn-kin;kiên-cha ngìn ke lu chhun-phu nàn-hàng.

和合本2010版箴言13:16 通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。

现代客语汉字箴言13:16聪明人逐侪靠智识行事;戆档人表现佢毋知头天。

现代客语全罗箴言13:16 Chhûng-mìn ngìn tak-sà kho chṳ-sṳt hàng-sṳ;ngong-tong ngìn péu-hien kì m̀-tî thèu-thiên.

和合本2010版箴言13:17 邪恶的使者必陷入祸患;忠信的使臣带来医治。

现代客语汉字箴言13:17奸诈个使者带来灾祸;忠心个使者带来和平。

现代客语全罗箴言13:17 Kiên-cha ke sṳ́-chá tai-lòi châi-fo;chûng-sîm ke sṳ́-chá tai-lòi fò-phìn.

和合本2010版箴言13:18 弃绝管教的,必贫穷受辱;领受责备的,必享尊荣。

现代客语汉字箴言13:18拒绝管教,带来穷苦㧯见笑;谦卑接受劝话,会受人尊敬。

现代客语全罗箴言13:18 Khî-chhie̍t kón-kau, tai-lòi khiùng-khú lâu kien-seu;khiâm-pî chiap-su khien-va, voi su-ngìn chûn-kin.

和合本2010版箴言13:19 愿望实现,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。

现代客语汉字箴言13:19愿望实现,心肚就当甘甜;离开邪恶,係戆人所恼个。

现代客语全罗箴言13:19 Ngien-mong sṳ̍t-hien, sîm-tú chhiu tông kâm-thiàm;lì-khôi sià-ok, he ngong-ngìn só-nâu ke.

和合本2010版箴言13:20 与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。

现代客语汉字箴言13:20同智慧人共下行,能得智慧;㧯戆档人做朋友,会受连累。

现代客语全罗箴言13:20 Thùng chṳ-fi ngìn khiung-ha hàng, nèn-tet chṳ-fi;lâu ngong-tong ngìn cho phèn-yû, voi su lièn-lui.

和合本2010版箴言13:21 祸患追赶罪人;义人却得善报。

现代客语汉字箴言13:21灾祸紧追罪人;义人必得善报。

现代客语全罗箴言13:21 Châi-fo kín-tûi chhui-ngìn;ngi-ngìn pit-tet san-po.

和合本2010版箴言13:22 善人给子孙遗留产业;罪人积财却归义人。

现代客语汉字箴言13:22好人将产业留给子子孙孙;罪人积存钱财反转归义人。

现代客语全罗箴言13:22 Hó-ngìn chiông sán-ngia̍p liù-pûn chṳ́-chṳ́ sûn-sûn;chhui-ngìn chit-chhùn chhièn-chhòi fán-chón kûi ngi-ngìn.

和合本2010版箴言13:23 穷乏人开垦的地虽多产粮食,却因不公而被夺走。

现代客语汉字箴言13:23穷人个田地,会五榖丰登;不义一来到,就剥削净净。

现代客语全罗箴言13:23 Khiùng-ngìn ke thièn-thi, voi ńg-kuk fûng-tên;put-ngi yit lòi-to, chhiu pok-siok chhiang-chhiang.

和合本2010版箴言13:24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,勤加管教。

现代客语汉字箴言13:24毋管教子女,就係无惜佢等(2613:24「毋管教…佢等」直译係「无用棍仔,就係恼孻仔」。);惜子女,就应该爱注意(2713:24「注意」抑係译做「随时」抑係「提早」抑係「严严」。)管教。

现代客语全罗箴言13:24 M̀ kón-kau chṳ́-ńg, chhiu-he mò siak kì-têu( 26 13:24 “M̀ kón-kau ... kì-têu” chhṳ̍t-yi̍t he “Mò yung kun-é, chhiu-he nâu lai-é”.);siak chṳ́-ńg, chhiu yin-kôi oi chu-yi( 27 13:24 “chu-yi” ya-he yi̍t-cho “sùi-sṳ̀” ya-he “thì-chó” ya-he “ngiàm-ngiàm”.) kón-kau.

和合本2010版箴言13:25 义人吃喝食慾满足;恶人肚腹却是缺乏。

现代客语汉字箴言13:25正直人食到心满意足;邪恶人反转枵肠饿肚。

现代客语全罗箴言13:25 Chṳn-chhṳ̍t ngìn sṳ̍t-to sîm-mân yi-chiuk;sià-ok ngìn fán-chón yâu-chhòng ngo-tú.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   箴言   汉字      奸诈   智慧   使人   罪人   穷乏   邪恶   生命   愚昧   灾祸   的人   恶人   愿望   正直   人却   自取灭亡   使者   祸患   泉源   原文   穷苦   不劳而获   甘甜   人所   受人   傲慢   会像
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释