福音家园
阅读导航

箴言第11章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版箴言11:1 诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。

现代客语汉字箴言11:1上主尽恼无準个秤仔;佢当欢喜公当个秤砣。

现代客语全罗箴言11:1 Song-chú chhin-nâu mò-chún ke chhṳn-é;Kì tông fôn-hí kûng-tong ke chhṳn-thò.

和合本2010版箴言11:2 骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。

现代客语汉字箴言11:2骄傲来,见笑跈等来;有谦卑,就会有智慧。

现代客语全罗箴言11:2 Kiêu-ngau lòi, kien-seu thèn-tén lòi;yû khiâm-pî, chhiu voi yû chṳ-fi.

和合本2010版箴言11:3 正直人的纯正必引导自己;奸诈人的邪恶必毁灭自己。

现代客语汉字箴言11:3正直个人有诚实引导佢等;奸诈个人因虚假致到灭亡。

现代客语全罗箴言11:3 Chṳn-chhṳ̍t ke ngìn yû sṳ̀n-sṳ̍t yîn-thô kì-têu;kiên-cha ke ngìn yîn hî-ká chṳ-to me̍t-mòng.

和合本2010版箴言11:4 遭怒的日子钱财无益;惟有公义能救人脱离死亡。

现代客语汉字箴言11:4在审判个日财产无么介用;唯有公义能救人脱离死亡。

现代客语全罗箴言11:4 Chhai sṳ́m-phan ke ngit chhòi-sán mò má-ke yung;vì-yû kûng-ngi nèn kiu ngìn thot-lì sí-mòng.

和合本2010版箴言11:5 完全人的义修平自己的路;但恶人必因自己的恶跌倒。

现代客语汉字箴言11:5无好嫌个人有正义为佢铺平平个路;邪恶人被佢自家所做个坏事来逕倒。

现代客语全罗箴言11:5 Mò hó-hiàm ke ngìn yû chṳn-ngi vi kì phû phiàng-phiàng ke lu;sià-ok ngìn pûn kì chhṳ-kâ só-cho ke fái-sṳ lòi kang-tó.

和合本2010版箴言11:6 正直人的义必拯救自己;奸诈人必被自己的慾望缠住。

现代客语汉字箴言11:6正直人个义气会拯救佢等;奸诈人个贪心会害死自家。

现代客语全罗箴言11:6 Chṳn-chhṳ̍t ngìn ke ngi-hi voi chṳ́n-kiu kì-têu;kiên-cha ngìn ke thâm-sîm voi hoi-sí chhṳ-kâ.

和合本2010版箴言11:7 恶人一死,他的指望就灭绝;罪人的盼望也必灭绝。

现代客语汉字箴言11:7邪恶人一死,佢个希望就消灭;佢所倚靠个势力也变做空空。

现代客语全罗箴言11:7 Sià-ok ngìn yit sí, kì ke hî-mong chhiu sêu-me̍t;kì só yí-kho ke sṳ-li̍t ya pien-cho khûng-khûng.

和合本2010版箴言11:8 义人得脱离患难,有恶人来代替他。

现代客语汉字箴言11:8正直人能对患难中得救;邪恶人反转代佢走入去。

现代客语全罗箴言11:8 Chṳn-chhṳ̍t ngìn nèn tui fam-nan chûng tet-kiu;sià-ok ngìn fán-chón thoi kì chéu ngi̍p-hi.

和合本2010版箴言11:9 不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。

现代客语汉字箴言11:9无敬虔个人用佢个话害死邻舍;正直个人因为有智识就会得救。

现代客语全罗箴言11:9 Mò kin-khièn ke ngìn yung kì ke fa hoi-sí lìn-sa;chṳn-chhṳ̍t ke ngìn yîn-vi yû chṳ-sṳt chhiu voi tet-kiu.

和合本2010版箴言11:10 义人享福,全城喜乐;恶人灭亡,人人欢呼。

现代客语汉字箴言11:10正直人享福,全城快乐;邪恶人灭亡,大家欢喜。

现代客语全罗箴言11:10 Chṳn-chhṳ̍t ngìn hióng-fuk, chhiòn-sàng khoai-lo̍k;sià-ok ngìn me̍t-mòng, thai-kâ fôn-hí.

和合本2010版箴言11:11 因正直人的祝福,城必升高;因邪恶人的口,它必倾覆。

现代客语汉字箴言11:11因为正直人带来祝福,城市就兴旺;因为邪恶人所讲个话,城市就毁灭。

现代客语全罗箴言11:11 Yîn-vi chṳn-chhṳ̍t ngìn tai-lòi chuk-fuk,sàng-sṳ chhiu hîn-vong;yîn-vi sià-ok ngìn só-kóng ke fa,sàng-sṳ chhiu fí-me̍t.

和合本2010版箴言11:12 藐视邻舍的,便是无知;聪明人却静默不言。

现代客语汉字箴言11:12嘲谑邻舍个尽无常识;明理个人毋会加讲话。

现代客语全罗箴言11:12 Sâu-nat lìn-sa ke chhin-mò sòng-sṳt;mìn-lî ke ngìn m̀-voi kâ kóng-fa.

和合本2010版箴言11:13 到处传话的,洩漏机密;内心老实的,保守祕密。

现代客语汉字箴言11:13好传闲话个人,毋会守祕密;心肚诚实个人,就做得信赖。

现代客语全罗箴言11:13 Hau chhòn hàn-fa ke ngìn, m̀-voi sú pi-me̍t;sîm-tú sṳ̀n-sṳ̍t ke ngìn, chhiu cho-tet sin-lai.

和合本2010版箴言11:14 无智谋,民就败落;谋士多,就必得胜。

现代客语汉字箴言11:14策略少,国家定着衰败;参谋多,人民就有安全。

现代客语全罗箴言11:14 Chhet-lio̍k séu, koet-kâ thin-chho̍k sôi-phai;chhâm-mèu tô, ngìn-mìn chhiu yû ôn-chhiòn.

和合本2010版箴言11:15 为陌生人担保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。

现代客语汉字箴言11:15为生份人担保,会受亏损;拒绝做担保个,平安无事。

现代客语全罗箴言11:15 Vi sâng-fun-ngìn tâm-pó, voi su khûi-sún;khî-chhie̍t cho tâm-pó ke, phìn-ôn mò-sṳ.

和合本2010版箴言11:16 恩慈的妇女得尊荣;强壮的男子得财富。

现代客语汉字箴言11:16贤慧个妇女受到人个敬重;强暴个男人单净得到钱财。

现代客语全罗箴言11:16 Hièn-fi ke fu-ńg su-ngìn kin-chhung;khiòng-phau ke nàm-ngìn tet-tó chhièn-chhòi.

和合本2010版箴言11:17 仁慈的人善待自己;残忍的人扰害己身。

现代客语汉字箴言11:17仁慈个人自家得好处;残忍个人反转害自家。

现代客语全罗箴言11:17 Yìn-chhṳ̀ ke ngìn chhṳ-kâ tet hó-chhu;chhàn-ngiûn ke ngìn fán-chón hoi chhṳ-kâ.

和合本2010版箴言11:18 恶人做事,得虚幻的报酬;撒公义种子的,得实在的报偿。

现代客语汉字箴言11:18邪恶人所赚个,係虚假个工价;委公义种子个,得真实个报赏。

现代客语全罗箴言11:18 Sià-ok ngìn só-chhon ke, he hî-ká ke kûng-ka;ve kûng-ngi chúng-chṳ́ ke, tet chṳ̂n-sṳ̍t ke po-sóng.

和合本2010版箴言11:19 真正行义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。

现代客语汉字箴言11:19尽力行善,必得生命;追求邪恶,必致死亡。

现代客语全罗箴言11:19 Chhin-li̍t hàng-san, pit-tet sâng-miang;chûi-khiù sià-ok, pit-chṳ sí-mòng.

和合本2010版箴言11:20 心中歪曲的,为耶和华所憎恶;行为正直的,为他所喜悦。

现代客语汉字箴言11:20心肝邪恶个,上主尽恼;行为无好嫌个,主尽欢喜。

现代客语全罗箴言11:20 Sîm-kôn sià-ok ke, Song-chú chhin nâu;hàng-vì mò hó-hiàm ke, Chú chhin fôn-hí.

和合本2010版箴言11:21 击掌保证,恶人难免受罚;义人的后裔必得拯救。

现代客语汉字箴言11:21邪恶人一定会受到刑罚;正直人个子孙必蒙拯救(1911:21「正直人…拯救」抑係译做「正直人一定会得到透放」。)。

现代客语全罗箴言11:21 Sià-ok ngìn yit-thin voi su-tó hìn-fa̍t;chṳn-chhṳ̍t ngìn ke chṳ́-sûn pit-mùng chṳ́n-kiu( 19 11:21 “chṳn-chhṳ̍t ngìn ... chṳ́n-kiu” ya-he yi̍t-cho “chṳn-chhṳ̍t ngìn yit-thin voi tet-tó théu-piong”.).

和合本2010版箴言11:22 妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。

现代客语汉字箴言11:22当靓总係无见识个妇女,就像猪鼻孔牶等个金环。

现代客语全罗箴言11:22 Tông-chiâng chúng-he mò kien-sṳt ke fu-ńg,chhiu-chhiong chû phi-khûng khien-tén ke kîm-vàn.

和合本2010版箴言11:23 义人的心愿尽是好的;恶人的指望却带来愤怒。

现代客语汉字箴言11:23正直人个心愿结出善果;邪恶人个希望惹起愤怒。

现代客语全罗箴言11:23 Chṳn-chhṳ̍t ngìn ke sîm-ngien kiet-chhut san-kó;sià-ok ngìn ke hî-mong ngiâ-hí fun-nu.

和合本2010版箴言11:24 有施捨的,钱财增添;吝惜过度,反致穷乏。

现代客语汉字箴言11:24乐善好施,紧来紧富足;齧擦过度,反转变贫穷。

现代客语全罗箴言11:24 Lo̍k-san hau-sṳ̂, kín-lòi kín fu-chiuk;ngat-chhat ko-thu, fán-chón pien phìn-khiùng.

和合本2010版箴言11:25 慷慨待人,必然丰裕;滋润人的,连自己也得滋润。

现代客语汉字箴言11:25慷慨施捨,更加发达;使人满足,自家蒙福。

现代客语全罗箴言11:25 Không-khói sṳ̂-sá, kien-kâ fat-tha̍t;sṳ́-ngìn mân-chiuk, chhṳ-kâ mùng-fuk.

和合本2010版箴言11:26 屯粮不卖的,百姓必诅咒他;愿意出售的,祝福临到头上。

现代客语汉字箴言11:26囤粮毋卖,受人咒诅;甘愿卖粮,人人祝福。

现代客语全罗箴言11:26 Tún-liòng m̀-mai, su-ngìn chu-chú;kâm-ngien mai-liòng, ngìn-ngìn chuk-fuk.

和合本2010版箴言11:27 恳切求善的,就求得恩宠;但那求恶的,恶必临到他。

现代客语汉字箴言11:27渴慕良善,必得恩惠;寻求邪恶,祸患临头。

现代客语全罗箴言11:27 Hot-mu liòng-san, pit-tet ên-fi;chhìm-khiù sià-ok, fo-fam lìm-thèu.

和合本2010版箴言11:28 倚靠财富的,自己必跌倒;义人必兴旺如绿叶。

现代客语汉字箴言11:28倚靠钱财,像秋天落叶;义人兴旺,像青叶茂盛。

现代客语全罗箴言11:28 Yí-kho chhièn-chhòi, chhiong chhiû-thiên lo̍k-ya̍p;ngi-ngìn hîn-vong, chhiong chhiâng-ya̍p meu-sṳn.

和合本2010版箴言11:29 扰害己家的,必承受虚空( [ 11.29] 「虚空」:原文是「风」。);愚妄人作心中有智慧者的僕人。

现代客语汉字箴言11:29搅乱家庭个会继承空空个风;戆档人会成做明理人个奴僕。

现代客语全罗箴言11:29 Káu-lon kâ-thìn ke voi ki-sṳ̀n khûng-khûng ke fûng;ngong-tong ngìn voi sàng-cho mìn-lî ngìn ke nù-phu̍k.

和合本2010版箴言11:30 义人的果实是生命树;智慧人必能得人。

现代客语汉字箴言11:30义人个果子就係生命树;智慧人当得人心(2011:30「智慧…人心」有兜古译本译做「强暴人陷害生命」。)。

现代客语全罗箴言11:30 Ngi-ngìn ke kó-chṳ́ chhiu-he sâng-miang-su;chṳ-fi ngìn tông-tet ngìn-sîm( 20 11:30 “chṳ-fi ... ngìn-sîm” yû-têu kú yi̍t-pún yi̍t-cho “khiòng-phau-ngìn ham-hoi sâng-miang”.).

和合本2010版箴言11:31 看哪,义人在地上尚且受报,何况恶人和罪人呢?

现代客语汉字箴言11:31正直人在世间有报应,何况邪恶人㧯罪人呢!

现代客语全罗箴言11:31 Chṳn-chhṳ̍t ngìn chhai sṳ-kiên yû po-yin,hò-khóng sià-ok ngìn lâu chhui-ngìn nè!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   箴言   汉字      正直   邪恶   恶人   邻舍   自己的   的人   奸诈   智慧   钱财   生命   罪人   兴旺   妇女   人却   耶和华   明理   为他   青叶   正行   全城   人所   滋润   虚空   仁慈   救人   慷慨
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释