申命记第12章客家话和合本对照
和合本2010版申命记12:1惟一的敬拜场所「你们活在世上的日子,在耶和华-你列祖的上帝所赐你为业的地上,你们要谨守遵行这些律例典章:
现代客语汉字申命记12:1惟一个敬拜所在「你等住在上主—你等祖先个上帝赐给你等土地个时,爱一生人认真遵守这所有个法律㧯诫命。
现代客语全罗申命记12:1Vì-yit ke Kin-pai Só-chhai “Ngì-têu he̍t chhai Song-chú — ngì-têu chú-siên ke Song-ti su-pûn ngì-têu thú-thi ke sṳ̀, oi yit-sên-ngìn ngin-chṳ̂n chûn-sú liá só-yû ke fap-li̍t lâu kie-min.
和合本2010版申命记12:2你们佔领的国家所事奉他们众神明的地方,无论是在高山,在小山,在一切的青翠树下,你们要彻底毁坏;
现代客语汉字申命记12:2你等佔领该垤土地、逐出该兜民族以后,爱将佢等拜神明个逐所在,无论在高山、细山、抑係在逐头大树下,全部灭掉。
现代客语全罗申命记12:2 Ngì-têu cham-liâng ke-te thú-thi, kiuk-chhut ke-têu mìn-chhu̍k yî-heu, oi chiông kì-têu pai sṳ̀n-mìn ke tak só-chhai, mò-lun chhai kô-sân, se-sân, ya-he chhai tak-thèu thai-su hâ, chhiòn-phu me̍t-thet.
和合本2010版申命记12:3要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,用火焚烧他们的亚舍拉,砍断他们神明的雕刻偶像,并要从那地方除去他们的名。
现代客语汉字申命记12:3你等也爱拆掉佢等个祭坛,打碎佢等个神柱,烧掉亚舍拉女神像,斩断佢等个偶像,恁样将佢等个名对该兜所在除掉。
现代客语全罗申命记12:3 Ngì-têu ya oi chhak-thet kì-têu ke chi-thàn, tá-sui kì-têu ke sṳ̀n-chhû, sêu-thet Â-sa-lâ ńg-sṳ̀n siong, chám-thôn kì-têu ke ngiéu-siong, án-ngiòng chiông kì-têu ke miàng tui ke-têu só-chhai chhù-thet.
和合本2010版申命记12:4你们不可那样敬拜耶和华-你们的上帝。
现代客语汉字申命记12:4「你等做毋得学该兜民族个方式来敬拜上主—你等个上帝。
现代客语全罗申命记12:4 “Ngì-têu cho-m̀-tet ho̍k ke-têu mìn-chhu̍k ke fông-sṳt lòi kin-pai Song-chú — ngì-têu ke Song-ti.
和合本2010版申命记12:5但耶和华-你们的上帝在你们各支派中选择何处作为立他名的居所,你们就要到那裏求问,
现代客语汉字申命记12:5反转,对你等各支族个地区中,上主—你等个上帝爱选一个所在,来设立佢个名,俾你等在该位敬拜佢。
现代客语全罗申命记12:5 Fán-chón, tui ngì-têu kok kî-chhu̍k ke thi-khî chûng, Song-chú — ngì-têu ke Song-ti oi sién yit-ke só-chhai, lòi sat-li̍p Kì ke miàng, pûn ngì-têu chhai ke-vi kin-pai Kì.
和合本2010版申命记12:6将你们的燔祭、祭物、十一奉献、手中的举祭、还愿祭、甘心祭,以及牛羣羊羣中头生的,都带到那裏。
现代客语汉字申命记12:6你等爱到该所在献烧化祭㧯其他牲仪、十分之一个祭物、供物、还愿祭、甘心祭㧯头胎个牛羊。
现代客语全罗申命记12:6 Ngì-têu oi to ke só-chhai hien sêu-fa-chi lâu khì-thâ sên-ngì, sṳ̍p-fûn chṳ̂-yit ke chi-vu̍t, kiûng-vu̍t, vàn-ngien-chi, kâm-sîm-chi lâu thèu-thôi ke ngiù-yòng.
和合本2010版申命记12:7在那裏,你们和你们的全家都可以在耶和华-你们上帝的面前吃,并且因你们手所做的一切蒙耶和华-你的上帝赐福而欢乐。
现代客语汉字申命记12:7你等㧯屋下个人全部爱去该位,在该赐福给你等,上主—你等上帝个面前啉食,享受你等煞猛得来个好东西。
现代客语全罗申命记12:7 Ngì-têu lâu vuk-hâ ke ngìn chhiòn-phu oi hi ke-vi, chhai ke su-fuk pûn ngì-têu, Song-chú — ngì-têu Song-ti ke mien-chhièn lîm-sṳ̍t, hióng-su ngì-têu sat-mâng tet-lòi ke hó tûng-sî.
和合本2010版申命记12:8你们不可做像我们今日在这裏所做的,各人行自己眼中看为正的一切事;
现代客语汉字申命记12:8「到这下为止,你等全部照自家个意思敬拜,因为你等还吂入去上主—你等个上帝所赐给你等该安居乐业个土地。到你等入去个时,你等就做毋得再照这下个方式敬拜。
现代客语全罗申命记12:8“To liá-ha vì-chṳ́, ngì-têu chhiòn-phu cheu chhṳ-kâ ke yi-sṳ kin-pai, yîn-vi ngì-têu hàn-màng ngi̍p-hi Song-chú — ngì-têu ke Song-ti só su-pûn ngì-têu ke ôn-kî lo̍k-ngia̍p ke thú-thi. To ngì-têu ngi̍p-hi ke sṳ̀, ngì-têu chhiu cho-m̀-tet chai cheu liá-ha ke fông-sṳt kin-pai.
和合本2010版申命记12:9因为你们现在还没有进入耶和华-你上帝所赐你的安息,所给你的产业。
现代客语汉字申命记12:9【併于上节】
现代客语全罗申命记12:9【併于上节】
和合本2010版申命记12:10你们过了约旦河,住在耶和华-你们上帝给你们承受为业的地;他又使你们得享太平,不受四围一切仇敌扰乱,使你们安然居住。
现代客语汉字申命记12:10你等过约旦河后,上主—你等个上帝爱使你等佔领该垤土地,在该位住。佢爱保护你等无受四周围个对敌侵害,使你等安居乐业。
现代客语全罗申命记12:10 Ngì-têu ko Yok-tan-hò heu, Song-chú — ngì-têu ke Song-ti oi sṳ́ ngì-têu cham-liâng ke-te thú-thi, chhai ke-vi he̍t. Kì oi pó-fu ngì-têu mò su si chû-vì ke tui-thi̍t chhîm-hoi, sṳ́ ngì-têu ôn-kî lo̍k-ngia̍p.
和合本2010版申命记12:11那时你们要将我所吩咐你们的燔祭、祭物、十一奉献、手中的举祭,和向耶和华许愿的一切上好的祭,都带到耶和华-你们上帝所选择立他名的居所。
现代客语汉字申命记12:11上主—你等个上帝爱选一个所在来设立佢个名;你等爱带等𠊎命令你等爱献个所有祭物,到该位敬拜佢,就係带烧化祭㧯其他个牲仪、十分之一个祭物㧯供物,㧯许愿爱献给上主所有好个礼物。
现代客语全罗申命记12:11 Song-chú — ngì-têu ke Song-ti oi sién yit-ke só-chhai lòi sat-li̍p Kì ke miàng; ngì-têu oi tai-tén ngài min-lin ngì-têu oi hien ke só-yû chi-vu̍t, to ke-vi kin-pai Kì, chhiu-he tai sêu-fa-chi lâu khì-thâ ke sên-ngì, sṳ̍p-fûn chṳ̂-yit ke chi-vu̍t lâu kiûng-vu̍t, lâu hí-ngien oi hien pûn Song-chú só-yû hó ke lî-vu̍t.
和合本2010版申命记12:12你们和儿女、僕婢,以及住在你们城裏,没有与你们一起分得产业的利未人,都要在耶和华-你们的上帝面前欢乐。
现代客语汉字申命记12:12你等爱㧯你等个子女、奴僕、奴婢、并住在你等城肚个利未人,共下在上主—你等上帝个面前欢喜快乐;爱记得利未支族无自家个产业。
现代客语全罗申命记12:12 Ngì-têu oi lâu ngì-têu ke chṳ́-ńg, nù-phu̍k, nù-pî, pin he̍t chhai ngì-têu sàng-tú ke Li-vi-ngìn, khiung-ha chhai Song-chú — ngì-têu Song-ti ke mien-chhièn fôn-hí khoai-lo̍k; oi ki-tet Li-vi kî-chhu̍k mò chhṳ-kâ ke sán-ngia̍p.
和合本2010版申命记12:13你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
现代客语汉字申命记12:13你等爱细腻,做毋得随便选献祭个所在;
现代客语全罗申命记12:13 Ngì-têu oi se-ngi, cho-m̀-tet sùi-phien sién hien-chi ke só-chhai;
和合本2010版申命记12:14惟独耶和华从你的一个支派中所选择的地方,你要在那裏献燔祭,在那裏遵行我一切所吩咐你的。
现代客语汉字申命记12:14你等一定爱到上主在你等某一支族所选定个所在献祭。你等只有做得在该位献烧化祭,遵行𠊎命令你等所有个事。
现代客语全罗申命记12:14 ngì-têu yit-thin oi to Song-chú chhai ngì-têu mêu-yit kî-chhu̍k só sién-thin ke só-chhai hien-chi. Ngì-têu chṳ́-yû cho-tet chhai ke-vi hien sêu-fa-chi, chûn-hàng ngài min-lin ngì-têu só-yû ke sṳ.
和合本2010版申命记12:15「然而,你在各城裏都可以照着耶和华-你上帝所赐给你的福分,随心所欲宰牲吃肉;无论洁净的人不洁净的人都可以吃,就如吃羚羊和鹿的肉一样。
现代客语汉字申命记12:15「你等无论住在么介城肚,上主—你等个上帝所赐给你等个头牲,你等全部做得照自家个意思㓾掉,食牠兜个肉。无论在礼仪上係净浰抑係无净浰个人,全部做得食,像食野鹿抑係羚羊个肉恁样。
现代客语全罗申命记12:15 “Ngì-têu mò-lun he̍t chhai má-ke sàng-tú, Song-chú — ngì-têu ke Song-ti só su-pûn ngì-têu ke thèu-sâng, ngì-têu chhiòn-phu cho-tet cheu chhṳ-kâ ke yi-sṳ chhṳ̀-thet, sṳ̍t kì-têu ke ngiuk. Mò-lun chhai lî-ngì song he chhiang-li ya-he mò chhiang-li ke ngìn, chhiòn-phu cho-tet sṳ̍t, chhiong sṳ̍t yâ-lu̍k ya-he lìn-yòng ke ngiuk án-ngiòng.
和合本2010版申命记12:16只是血,你不可吃,要把它倒在地上,如同倒水一样。
现代客语汉字申命记12:16总係你等做毋得食血,爱将它倒在地上,像倒水一样。
现代客语全罗申命记12:16 Chúng-he ngì-têu cho-m̀-tet sṳ̍t-hiet, oi chiông kì tó chhai thi-song, chhiong tó-súi yit-yong.
和合本2010版申命记12:17你的五穀、新酒和新油的十分之一,或是牛羣羊羣中头生的,或是你的许愿祭、甘心祭和手中的举祭,都不可在你的城裏吃,
现代客语汉字申命记12:17你等做毋得在自家住个城肚食献给上主个祭物,就係五榖、酒㧯橄榄油个十分之一、头胎个牛羊、许愿爱献个祭、甘心祭,抑係一切其他个祭物。
现代客语全罗申命记12:17 Ngì-têu cho-m̀-tet chhai chhṳ-kâ he̍t ke sàng-tú sṳ̍t hien-pûn Song-chú ke chi-vu̍t, chhiu-he ńg-kuk, chiú lâu kám-lám-yù ke sṳ̍p-fûn chṳ̂-yit, thèu-thôi ke ngiù-yòng, hí-ngien oi hien ke chi, kâm-sîm-chi, ya-he yit-chhiet khì-thâ ke chi-vu̍t.
和合本2010版申命记12:18必须在耶和华-你的上帝面前吃,在耶和华-你上帝所选择的地方,你和儿女、僕婢,以及住在你城裏的利未人都可以吃,并要因你手所做的一切,在耶和华-你上帝面前欢乐。
现代客语汉字申命记12:18你等㧯你等个子女、奴僕、奴婢、并住在你等城肚个利未人,只有做得在上主—你等个上帝所选个所在,在上主面前食祭物。你等爱在该位享受自家所做个一切,欢喜快乐。
现代客语全罗申命记12:18 Ngì-têu lâu ngì-têu ke chṳ́-ńg, nù-phu̍k, nù-pî, pin he̍t chhai ngì-têu sàng-tú ke Li-vi-ngìn, chṳ́-yû cho-tet chhai Song-chú — ngì-têu ke Song-ti só-sién ke só-chhai, chhai Song-chú mien-chhièn sṳ̍t chi-vu̍t. Ngì-têu oi chhai ke-vi hióng-su chhṳ-kâ só-cho ke yit-chhiet, fôn-hí khoai-lo̍k.
和合本2010版申命记12:19你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
现代客语汉字申命记12:19你等爱细腻,在自家土地上住个时,做毋得无顾到利未支族个人。
现代客语全罗申命记12:19 Ngì-têu oi se-ngi, chhai chhṳ-kâ thú-thi song he̍t ke sṳ̀, cho-m̀-tet mò ku-tó Li-vi kî-chhu̍k ke ngìn.
和合本2010版申命记12:20「耶和华-你的上帝照他的应许扩张你疆土的时候,你心裏想要吃肉,说:『我要吃肉』,就可以随心所欲吃肉。
现代客语汉字申命记12:20「在上主—你等个上帝照应许发展你等个土地后,你等做得照自家个意思食肉。
现代客语全罗申命记12:20 “Chhai Song-chú — ngì-têu ke Song-ti cheu yin-hí fat-chán ngì-têu ke thú-thi heu, ngì-têu cho-tet cheu chhṳ-kâ ke yi-sṳ sṳ̍t-ngiuk.
和合本2010版申命记12:21耶和华-你上帝选择立他名的地方若离你太远,你可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,随心所欲在你的城裏吃。
现代客语汉字申命记12:21若係上主—你等个上帝所选爱设立佢名个所在离你等当远,你等就做得照𠊎所吩咐个,将上主赐给你等个牛羊㓾掉,在你等住个城肚照自家个意思食肉。
现代客语全罗申命记12:21 Na-he Song-chú — ngì-têu ke Song-ti só-sién oi sat-li̍p Kì miàng ke só-chhai lì ngì-têu tông-yén, ngì-têu chhiu cho-tet cheu ngài só fûn-fu ke, chiông Song-chú su-pûn ngì-têu ke ngiù-yòng chhṳ̀-thet, chhai ngì-têu he̍t ke sàng-tú cheu chhṳ-kâ ke yi-sṳ sṳ̍t-ngiuk.
和合本2010版申命记12:22其实,就如吃羚羊和鹿的肉一样,你要这样吃它,无论洁净的人不洁净的人都可以一起吃。
现代客语汉字申命记12:22无论在礼仪上係净浰抑係无净浰个人,全部做得食,像食野鹿㧯羚羊个肉恁样。
现代客语全罗申命记12:22 Mò-lun chhai lî-ngì song he chhiang-li ya-he mò chhiang-li ke ngìn, chhiòn-phu cho-tet sṳ̍t, chhiong sṳ̍t yâ-lu̍k lâu lìn-yòng ke ngiuk án-ngiòng.
和合本2010版申命记12:23但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
现代客语汉字申命记12:23总係你等绝对做毋得食血,因为血係生命,你等做毋得将生命㧯肉共下食落去。
现代客语全罗申命记12:23 Chúng-he ngì-têu chhie̍t-tui cho-m̀-tet sṳ̍t-hiet, yîn-vi hiet he sâng-miang, ngì-têu cho-m̀-tet chiông sâng-miang lâu ngiuk khiung-ha sṳ̍t lo̍k-hi.
和合本2010版申命记12:24你不可吃血,要把它倒在地上,如同倒水一样。
现代客语汉字申命记12:24你等绝对做毋得食血,爱将它倒在地上,像倒水一样。
现代客语全罗申命记12:24 Ngì-têu chhie̍t-tui cho-m̀-tet sṳ̍t-hiet, oi chiông kì tó chhai thi-song, chhiong tó-súi yit-yong.
和合本2010版申命记12:25不可吃血,好让你和你的子孙可以得福,因为你行了耶和华眼中看为正的事。
现代客语汉字申命记12:25若係你等遵行这诫命,上主就会欢喜;你等㧯子孙全部会事事顺利。
现代客语全罗申命记12:25 Na-he ngì-têu chûn-hàng liá kie-min, Song-chú chhiu voi fôn-hí; ngì-têu lâu chṳ́-sûn chhiòn-phu voi sṳ-sṳ sun-li.
和合本2010版申命记12:26只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
现代客语汉字申命记12:26爱将你等分别为圣个祭物㧯许愿爱献个祭带到上主所选个所在,
现代客语全罗申命记12:26 Oi chiông ngì-têu fûn-phe̍t vì-sṳn ke chi-vu̍t lâu hí-ngien oi hien ke chi tai-to Song-chú só sién ke só-chhai,
和合本2010版申命记12:27你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华-你上帝的坛上。祭物的血要倒在耶和华-你上帝的坛上;肉你可以吃。
现代客语汉字申命记12:27在该位献烧化祭,连肉带血放在上主—你等上帝个祭坛顶来烧。你等也爱在该所在献其他个牲仪,将血倒在上主—你等上帝个祭坛顶,食牠兜个肉。
现代客语全罗申命记12:27 chhai ke-vi hien sêu-fa-chi, lièn-ngiuk tai-hiet piong chhai Song-chú — ngì-têu Song-ti ke chi-thàn táng lòi sêu. Ngì-têu ya oi chhai ke só-chhai hien khì-thâ ke sên-ngì, chiông hiet tó chhai Song-chú — ngì-têu Song-ti ke chi-thàn táng, sṳ̍t kì-têu ke ngiuk.
和合本2010版申命记12:28你要谨守听从我所吩咐的一切话,好让你和你的子孙可以永远得福,因为你行耶和华-你上帝眼中看为善、看为正的事。」不可敬拜别神
现代客语汉字申命记12:28你等爱认真遵守𠊎所吩咐个命令,你等㧯子孙就会长久事事顺利;因为你等做个事係好个,係上主—你等个上帝所欢喜个。」警告拜偶像
现代客语全罗申命记12:28 Ngì-têu oi ngin-chṳ̂n chûn-sú ngài só fûn-fu ke min-lin, ngì-têu lâu chṳ́-sûn chhiu voi chhòng-kiú sṳ-sṳ sun-li; yîn-vi ngì-têu cho ke sṳ he hó ke, he Song-chú — ngì-têu ke Song-ti só fôn-hí ke.” Kín-ko Pai Ngiéu-siong
和合本2010版申命记12:29「耶和华-你上帝把你要进去赶出的列国从你面前剪除,并且你得了他们的地为业居住,
现代客语汉字申命记12:29「你等佔领各民族个土地后,上主—你等个上帝爱消灭这兜民族。你等爱佔领佢等个土地,在该位住。
现代客语全罗申命记12:29 “Ngì-têu cham-liâng kok mìn-chhu̍k ke thú-thi heu, Song-chú — ngì-têu ke Song-ti oi sêu-me̍t liá-têu mìn-chhu̍k. Ngì-têu oi cham-liâng kì-têu ke thú-thi, chhai ke-vi he̍t.
和合本2010版申命记12:30那时你要谨慎,在他们从你面前被除灭之后,你不可受引诱随从他们,也不可求问他们的神明,说:『这些国家怎样事奉他们的神明,我也要照样做。』
现代客语汉字申命记12:30上主消灭这兜民族后,你等爱细腻,做毋得跈佢等个宗教风俗,因为该会带来悲惨个结局。你等也做毋得问佢等样般拜佢等个神明,做毋得学佢等个仪式,
现代客语全罗申命记12:30 Song-chú sêu-me̍t liá-têu mìn-chhu̍k heu, ngì-têu oi se-ngi, cho-m̀-tet thèn kì-têu ke chûng-kau fûng-siu̍k, yîn-vi ke voi tai-lòi pî-chhám ke kiet-khiu̍k. Ngì-têu ya cho-m̀-tet mun kì-têu ngióng-pân pai kì-têu ke sṳ̀n-mìn, cho-m̀-tet ho̍k kì-têu ke ngì-sṳt,
和合本2010版申命记12:31你不可向耶和华-你的上帝这样做,因为他们向他们的神明做了耶和华所憎恨、所厌恶的一切事,甚至将自己的儿女用火焚烧,献给他们的神明。
现代客语汉字申命记12:31做毋得用佢等个仪式来敬拜上主—你等个上帝,因为佢等在崇拜中做上主所恼个事。佢等甚至用自家个子女做牲仪,在祭坛顶烧,献给佢等个神明。
现代客语全罗申命记12:31 cho-m̀-tet yung kì-têu ke ngì-sṳt lòi kin-pai Song-chú — ngì-têu ke Song-ti, yîn-vi kì-têu chhai chhùng-pai chûng cho Song-chú só-nâu ke sṳ. Kì-têu sṳm-chṳ yung chhṳ-kâ ke chṳ́-ńg cho sên-ngì, chhai chi-thàn táng sêu, hien-pûn kì-têu ke sṳ̀n-mìn.
和合本2010版申命记12:32凡我所吩咐你们的事,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可删减。」
现代客语汉字申命记12:32「你等爱确实遵守𠊎所吩咐个诫命,做毋得加添,也做毋得减少。」
现代客语全罗申命记12:32 “Ngì-têu oi khok-sṳ̍t chûn-sú ngài só fûn-fu ke kie-min, cho-m̀-tet kâ-thiâm, ya cho-m̀-tet kám-séu.”