福音家园
阅读导航

民数记第7章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版民数记7:1各族长的奉献摩西竖立帐幕后,就用膏抹了帐幕,使它分别为圣,又用膏抹其中的一切器具,以及祭坛和坛上的一切器具,使它们分别为圣。

现代客语汉字民数记7:1各族长奉献祭物摩西搭好圣帐篷该日,佢用圣油膏圣帐篷㧯底背肚所有个用器、祭坛,㧯祭坛顶所有个用品,使它兜分别为圣。

现代客语全罗民数记7:1Kok Chhu̍k-chóng Fung-hien Chi-vu̍t Mô-sî tap-hó sṳn-chong-phùng ke-ngit, kì yung sṳn-yù kò sṳn-chong-phùng lâu tî-poi tú só-yû ke yung-hi, chi-thàn, lâu chi-thàn táng só-yû ke yung-phín, sṳ́ kì-têu fûn-phe̍t vì-sṳn.

和合本2010版民数记7:2以色列的领袖,各父家的家长,都前来奉献。他们是各支派的领袖,管理那些被数的人。

现代客语汉字民数记7:2以色列各支族个领袖,就係各族族长,係管理人口登记个人,

现代客语全罗民数记7:2 Yî-set-lie̍t kok kî-chhu̍k ke liâng-chhiu, chhiu-he kok-chhu̍k chhu̍k-chóng, he kón-lî ngìn-khiéu tên-ki ke ngìn,

和合本2010版民数记7:3他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷车和十二头公牛。每两个领袖奉献一辆车,每个领袖奉献一头牛。他们把这些都带到帐幕前。

现代客语汉字民数记7:3带佢等个礼物来,献给上主:有六辆篷布车,十二只牛牯。每两个领袖献一辆篷布车,每一个领袖献一只牛牯。佢等将这兜东西献在圣帐篷前以后,

现代客语全罗民数记7:3 tai kì-têu ke lî-vu̍t lòi, hien-pûn Song-chú: yû liuk-liòng phùng-pu-chhâ, sṳ̍p-ngi chak ngiù-kú. Mî lióng-ke liâng-chhiu hien yit-liòng phùng-pu-chhâ, mî yit-ke liâng-chhiu hien yit-chak ngiù-kú.Kì-têu chiông liá-têu tûng-sî hien chhai sṳn-chong-phùng chhièn yî-heu,

和合本2010版民数记7:4耶和华对摩西说:

现代客语汉字民数记7:4上主对摩西讲:

现代客语全罗民数记7:4 Song-chú tui Mô-sî kóng:

和合本2010版民数记7:5「你要从他们收下这些,作为会幕事奉的用途,照着利未人所事奉的交给他们各人。」

现代客语汉字民数记7:5「你爱收下这兜礼物做圣帐篷个用途,照利未人工作个需要分给佢等。」

现代客语全罗民数记7:5 “Ngì oi sû-hâ liá-têu lî-vu̍t cho sṳn-chong-phùng ke yung-thù, cheu Li-vi-ngìn kûng-chok ke sî-yeu pûn-pûn kì-têu.”

和合本2010版民数记7:6于是摩西收了车和牛,交给利未人。

现代客语汉字民数记7:6所以摩西将篷布车㧯牛牯交给利未人。

现代客语全罗民数记7:6 Só-yî Mô-sî chiông phùng-pu-chhâ lâu ngiù-kú kâu-pûn Li-vi-ngìn.

和合本2010版民数记7:7他把两辆车和四头牛,照着革顺子孙所事奉的交给他们,

现代客语汉字民数记7:7佢将两辆车,四只牛,照革顺子孙工作个需要交给佢等,

现代客语全罗民数记7:7 Kì chiông lióng-liòng chhâ, si-chak ngiù, cheu Kiet-sun chṳ́-sûn kûng-chok ke sî-yeu kâu-pûn kì-têu,

和合本2010版民数记7:8又把四辆车和八头牛,照着米拉利子孙所事奉的交给他们。他们都在亚伦祭司的儿子以他玛的手下。

现代客语汉字民数记7:8又将四辆车,八只牛,照米拉利子孙工作个需要交给佢等。佢等全部爱在祭司亚伦个孻仔以他玛个指挥下背执行任务。

现代客语全罗民数记7:8 yu chiông si-liòng chhâ, pat-chak ngiù, cheu Mí-lâ-li chṳ́-sûn kûng-chok ke sî-yeu kâu-pûn kì-têu. Kì-têu chhiòn-phu oi chhai chi-sṳ̂ Â-lùn ke lai-é Yî-thâ-mâ ke chṳ́-fî hâ-poi chṳp-hàng ngim-vu.

和合本2010版民数记7:9但没有交给哥辖子孙任何东西,因为他们所事奉的是圣物,必须抬在肩头上。

现代客语汉字民数记7:9总係摩西无将车抑係牛交给哥辖个子孙,因为佢等负责用肩头扛圣物。

现代客语全罗民数记7:9 Chúng-he Mô-sî mò chiông chhâ ya-he ngiù kâu-pûn Kô-hot ke chṳ́-sûn, yîn-vi kì-têu fu-chit yung kiên-thèu kông sṳn-vu̍t.

和合本2010版民数记7:10用膏抹祭坛的那一天,众领袖前来为献坛奉献;众领袖都在祭坛前献供物。

现代客语汉字民数记7:10各领袖也带来庆祝献坛典礼个礼物。当佢等预备好将礼物献在祭坛顶个时,

现代客语全罗民数记7:10 Kok liâng-chhiu ya tai-lòi khin-chuk hien-thàn tién-lî ke lî-vu̍t. Tông kì-têu yi-phi hó chiông lî-vu̍t hien chhai chi-thàn táng ke sṳ̀,

和合本2010版民数记7:11耶和华对摩西说:「众领袖为献坛奉献供物,每天要有一个领袖前来奉献。」

现代客语汉字民数记7:11上主对摩西讲:「你爱㧯佢等讲,在十二日当中,逐日爱有一个领袖为献坛典礼献礼物。」

现代客语全罗民数记7:11 Song-chú tui Mô-sî kóng: “Ngì oi lâu kì-têu kóng, chhai sṳ̍p-ngi ngit tông-chûng, tak-ngit oi-yû yit-ke liâng-chhiu vi hien-thàn tién-lî hien lî-vu̍t.”

和合本2010版民数记7:12第一天献供物的是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺

现代客语汉字民数记7:12佢等照以下个顺序献佢等个礼物。第一日,献礼物个係犹大支族个领袖亚米拿达个孻仔拿顺。第二日,献礼物个係以萨迦支族个领袖苏押个孻仔拿坦业。第三日,献礼物个係西布伦支族个领袖希伦个孻仔以利押。第四日,献礼物个係吕便支族个领袖示丢珥个孻仔以利蓿。第五日,献礼物个係西缅支族个领袖苏利沙代个孻仔示路蜜。第六日,献礼物个係迦得支族个领袖丢珥个孻仔以利雅萨。第七日,献礼物个係以法莲支族个领袖亚米忽个孻仔以利沙玛。第八日,献礼物个係玛拿西支族个领袖比大蓿个孻仔迦玛列。第九日,献礼物个係便雅悯支族个领袖基多尼个孻仔亚比但。第十日,献礼物个係支族个领袖亚米沙代个孻仔亚希以谢。第十一日,献礼物个係亚设支族个领袖俄兰个孻仔帕结。第十二日,献礼物个係拿弗他利支族个领袖以南个孻仔亚希拉。逐个领袖所献个礼物完全共样:一只银盘,重一点五公斤,㧯一只银碗,重八百公克,全部照圣所个标準,底背装满搅油个幼麵粉做素祭;一个金碟仔,重一百一十公克,装等香;一只细牛牯,一只绵羊牯,一只一岁大个细羊牯做烧化祭;一只山羊牯做赎罪祭;两只牛牯,五只绵羊牯,五只山羊牯,五只一岁大个细羊牯做平安祭。

现代客语全罗民数记7:12Kì-têu cheu yî-ha ke sun-si hien kì-têu ke lî-vu̍t.Thi-yit ngit, hien lî-vu̍t ke he Yù-thai kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Â-mí-nâ-tha̍t ke lai-é Nâ-sun.Thi-ngi ngit, hien lî-vu̍t ke he Yî-sat-kâ kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Sû-ap ke lai-é Nâ-thán-ngia̍p.Thi-sâm ngit, hien lî-vu̍t ke he Sî-pu-lùn kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Hî-lùn ke lai-é Yî-li-ap.Thi-si ngit, hien lî-vu̍t ke he Lî-phien kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Sṳ-tiû-ngí ke lai-é Yî-li-siuk.Thi-ńg ngit, hien lî-vu̍t ke he Sî-mién kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Sû-li-sâ-thoi ke lai-é Sṳ-lu-me̍t.Thi-liuk ngit, hien lî-vu̍t ke he Kâ-tet kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Tiû-ngí ke lai-é Yî-li-ngâ-sat.Thi-chhit ngit, hien lî-vu̍t ke he Yî-fap-lièn kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Â-mí-fut ke lai-é Yî-li-sâ-mâ.Thi-pat ngit, hien lî-vu̍t ke he Mâ-nâ-sî kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Pí-thai-siuk ke lai-é Kâ-mâ-lie̍t.Thi-kiú ngit, hien lî-vu̍t ke he Phien-ngâ-mén kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Kî-tô-nì ke lai-é Â-pí-tan.Thi-sṳ̍p ngit, hien lî-vu̍t ke he Tan kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Â-mí-sâ-thoi ke lai-é Â-hî-yî-chhia.Thi sṳ̍p-yit ngit, hien lî-vu̍t ke he Â-sat kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Ngò-làn ke lai-é Pha-kiet.Thi sṳ̍p-ngi ngit, hien lî-vu̍t ke he Nâ-fut-thâ-li kî-chhu̍k ke liâng-chhiu Yî-nàm ke lai-é Â-hî-lâ. Tak-ke liâng-chhiu só-hien ke lî-vu̍t vàn-chhiòn khiung-yong:Yit-chak ngiùn-phàn, chhûng yit-tiám ńg kûng-kîn, lâu yit-chak ngiùn-vón, chhûng pat-pak kûng-khiet, chhiòn-phu cheu sṳn-só ke phêu-chún, tî-poi chông-mân kiâu-yù ke yu-mien-fún cho su-chi;yit-ke kîm thia̍p-é, chhûng yit-pak yit-sṳ̍p kûng-khiet, chông-tén hiông;yit-chak se ngiù-kú, yit-chak mièn-yòng-kú, yit-chak yit-se thai ke se-yòng-kú cho sêu-fa-chi;yit-chak sân-yòng-kú cho su̍k-chhui-chi;lióng-chak ngiù-kú, ńg-chak mièn-yòng-kú, ńg-chak sân-yòng-kú, ńg-chak yit-se thai ke se-yòng-kú cho phìn-ôn-chi.

和合本2010版民数记7:13他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:13【併于上节】

现代客语全罗民数记7:13【併于上节】

和合本2010版民数记7:14一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:14【併于上节】

现代客语全罗民数记7:14【併于上节】

和合本2010版民数记7:15一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:15【併于上节】

现代客语全罗民数记7:15【併于上节】

和合本2010版民数记7:16一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:16【併于上节】

现代客语全罗民数记7:16【併于上节】

和合本2010版民数记7:17两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。

现代客语汉字民数记7:17【併于上节】

现代客语全罗民数记7:17【併于上节】

和合本2010版民数记7:18第二天来献的是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业

现代客语汉字民数记7:18【併于上节】

现代客语全罗民数记7:18【併于上节】

和合本2010版民数记7:19他献为供物的是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:19【併于上节】

现代客语全罗民数记7:19【併于上节】

和合本2010版民数记7:20一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:20【併于上节】

现代客语全罗民数记7:20【併于上节】

和合本2010版民数记7:21一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:21【併于上节】

现代客语全罗民数记7:21【併于上节】

和合本2010版民数记7:22一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:22【併于上节】

现代客语全罗民数记7:22【併于上节】

和合本2010版民数记7:23两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是苏押的儿子拿坦业的供物。

现代客语汉字民数记7:23【併于上节】

现代客语全罗民数记7:23【併于上节】

和合本2010版民数记7:24第三天是西布伦子孙的领袖,希伦的儿子以利押

现代客语汉字民数记7:24【併于上节】

现代客语全罗民数记7:24【併于上节】

和合本2010版民数记7:25他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:25【併于上节】

现代客语全罗民数记7:25【併于上节】

和合本2010版民数记7:26一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:26【併于上节】

现代客语全罗民数记7:26【併于上节】

和合本2010版民数记7:27一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:27【併于上节】

现代客语全罗民数记7:27【併于上节】

和合本2010版民数记7:28一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:28【併于上节】

现代客语全罗民数记7:28【併于上节】

和合本2010版民数记7:29两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是希伦的儿子以利押的供物。

现代客语汉字民数记7:29【併于上节】

现代客语全罗民数记7:29【併于上节】

和合本2010版民数记7:30第四天是吕便子孙的领袖,示丢珥的儿子以利蓿

现代客语汉字民数记7:30【併于上节】

现代客语全罗民数记7:30【併于上节】

和合本2010版民数记7:31他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:31【併于上节】

现代客语全罗民数记7:31【併于上节】

和合本2010版民数记7:32一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:32【併于上节】

现代客语全罗民数记7:32【併于上节】

和合本2010版民数记7:33一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:33【併于上节】

现代客语全罗民数记7:33【併于上节】

和合本2010版民数记7:34一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:34【併于上节】

现代客语全罗民数记7:34【併于上节】

和合本2010版民数记7:35两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。

现代客语汉字民数记7:35【併于上节】

现代客语全罗民数记7:35【併于上节】

和合本2010版民数记7:36第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑

现代客语汉字民数记7:36【併于上节】

现代客语全罗民数记7:36【併于上节】

和合本2010版民数记7:37他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:37【併于上节】

现代客语全罗民数记7:37【併于上节】

和合本2010版民数记7:38一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:38【併于上节】

现代客语全罗民数记7:38【併于上节】

和合本2010版民数记7:39一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:39【併于上节】

现代客语全罗民数记7:39【併于上节】

和合本2010版民数记7:40一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:40【併于上节】

现代客语全罗民数记7:40【併于上节】

和合本2010版民数记7:41两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是苏利沙代的儿子示路蔑的供物。

现代客语汉字民数记7:41【併于上节】

现代客语全罗民数记7:41【併于上节】

和合本2010版民数记7:42第六天是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨

现代客语汉字民数记7:42【併于上节】

现代客语全罗民数记7:42【併于上节】

和合本2010版民数记7:43他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:43【併于上节】

现代客语全罗民数记7:43【併于上节】

和合本2010版民数记7:44一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:44【併于上节】

现代客语全罗民数记7:44【併于上节】

和合本2010版民数记7:45一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:45【併于上节】

现代客语全罗民数记7:45【併于上节】

和合本2010版民数记7:46一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:46【併于上节】

现代客语全罗民数记7:46【併于上节】

和合本2010版民数记7:47两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。

现代客语汉字民数记7:47【併于上节】

现代客语全罗民数记7:47【併于上节】

和合本2010版民数记7:48第七天是以法莲子孙的领袖,亚米忽的儿子以利沙玛

现代客语汉字民数记7:48【併于上节】

现代客语全罗民数记7:48【併于上节】

和合本2010版民数记7:49他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:49【併于上节】

现代客语全罗民数记7:49【併于上节】

和合本2010版民数记7:50一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:50【併于上节】

现代客语全罗民数记7:50【併于上节】

和合本2010版民数记7:51一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:51【併于上节】

现代客语全罗民数记7:51【併于上节】

和合本2010版民数记7:52一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:52【併于上节】

现代客语全罗民数记7:52【併于上节】

和合本2010版民数记7:53两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米忽的儿子以利沙玛的供物。

现代客语汉字民数记7:53【併于上节】

现代客语全罗民数记7:53【併于上节】

和合本2010版民数记7:54第八天是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列

现代客语汉字民数记7:54【併于上节】

现代客语全罗民数记7:54【併于上节】

和合本2010版民数记7:55他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:55【併于上节】

现代客语全罗民数记7:55【併于上节】

和合本2010版民数记7:56一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:56【併于上节】

现代客语全罗民数记7:56【併于上节】

和合本2010版民数记7:57一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:57【併于上节】

现代客语全罗民数记7:57【併于上节】

和合本2010版民数记7:58一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:58【併于上节】

现代客语全罗民数记7:58【併于上节】

和合本2010版民数记7:59两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是比大蓿的儿子迦玛列的供物。

现代客语汉字民数记7:59【併于上节】

现代客语全罗民数记7:59【併于上节】

和合本2010版民数记7:60第九天是便雅悯子孙的领袖,基多尼的儿子亚比但

现代客语汉字民数记7:60【併于上节】

现代客语全罗民数记7:60【併于上节】

和合本2010版民数记7:61他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:61【併于上节】

现代客语全罗民数记7:61【併于上节】

和合本2010版民数记7:62一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:62【併于上节】

现代客语全罗民数记7:62【併于上节】

和合本2010版民数记7:63一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:63【併于上节】

现代客语全罗民数记7:63【併于上节】

和合本2010版民数记7:64一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:64【併于上节】

现代客语全罗民数记7:64【併于上节】

和合本2010版民数记7:65两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是基多尼的儿子亚比但的供物。

现代客语汉字民数记7:65【併于上节】

现代客语全罗民数记7:65【併于上节】

和合本2010版民数记7:66第十天是子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢

现代客语汉字民数记7:66【併于上节】

现代客语全罗民数记7:66【併于上节】

和合本2010版民数记7:67他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:67【併于上节】

现代客语全罗民数记7:67【併于上节】

和合本2010版民数记7:68一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:68【併于上节】

现代客语全罗民数记7:68【併于上节】

和合本2010版民数记7:69一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:69【併于上节】

现代客语全罗民数记7:69【併于上节】

和合本2010版民数记7:70一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:70【併于上节】

现代客语全罗民数记7:70【併于上节】

和合本2010版民数记7:71两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米沙代的儿子亚希以谢的供物。

现代客语汉字民数记7:71【併于上节】

现代客语全罗民数记7:71【併于上节】

和合本2010版民数记7:72第十一天是亚设子孙的领袖,俄兰的儿子帕结

现代客语汉字民数记7:72【併于上节】

现代客语全罗民数记7:72【併于上节】

和合本2010版民数记7:73他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:73【併于上节】

现代客语全罗民数记7:73【併于上节】

和合本2010版民数记7:74一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:74【併于上节】

现代客语全罗民数记7:74【併于上节】

和合本2010版民数记7:75一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:75【併于上节】

现代客语全罗民数记7:75【併于上节】

和合本2010版民数记7:76一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:76【併于上节】

现代客语全罗民数记7:76【併于上节】

和合本2010版民数记7:77两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是俄兰的儿子帕结的供物。

现代客语汉字民数记7:77【併于上节】

现代客语全罗民数记7:77【併于上节】

和合本2010版民数记7:78第十二天是拿弗他利子孙的领袖,以南儿子亚希拉

现代客语汉字民数记7:78【併于上节】

现代客语全罗民数记7:78【併于上节】

和合本2010版民数记7:79他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,裏面盛满了调油的细麵作素祭;

现代客语汉字民数记7:79【併于上节】

现代客语全罗民数记7:79【併于上节】

和合本2010版民数记7:80一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;

现代客语汉字民数记7:80【併于上节】

现代客语全罗民数记7:80【併于上节】

和合本2010版民数记7:81一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;

现代客语汉字民数记7:81【併于上节】

现代客语全罗民数记7:81【併于上节】

和合本2010版民数记7:82一只公山羊作赎罪祭;

现代客语汉字民数记7:82【併于上节】

现代客语全罗民数记7:82【併于上节】

和合本2010版民数记7:83两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是以南的儿子亚希拉的供物。

现代客语汉字民数记7:83【併于上节】

现代客语全罗民数记7:83【併于上节】

和合本2010版民数记7:84用膏抹祭坛的那一天,以色列的众领袖为献坛所献的是:银盘十二个、银碗十二个、金碟子十二个;

现代客语汉字民数记7:84十二个领袖为献坛典礼所献个礼物总数係:十二个银盘㧯十二只银碗,总共重二十七点六公斤;十二个金碟仔,总共重一点三二公斤,全部装满香;十二只细牛牯、十二只绵羊牯、十二只一岁大个细羊牯、㧯共下献个素祭做烧化祭;十二只山羊牯做赎罪祭;二十四只牛牯、六十只绵羊牯、六十只山羊牯、六十只一岁大个细羊牯做平安祭。

现代客语全罗民数记7:84Sṳ̍p-ngi ke liâng-chhiu vi hien-thàn tién-lî só-hien ke lî-vu̍t chúng-su he:Sṳ̍p-ngi ke ngiùn-phàn lâu sṳ̍p-ngi chak ngiùn-vón, chúng-khiung chhûng ngi-sṳ̍p chhit tiám liuk kûng-kîn;sṳ̍p-ngi ke kîm thia̍p-é, chúng-khiung chhûng yit-tiám sâm-ngi kûng-kîn, chhiòn-phu chông-mân hiông;sṳ̍p-ngi chak se ngiù-kú, sṳ̍p-ngi chak mièn-yòng-kú, sṳ̍p-ngi chak yit-se thai ke se-yòng-kú, lâu khiung-ha hien ke su-chi cho sêu-fa-chi;sṳ̍p-ngi chak sân-yòng-kú cho su̍k-chhui-chi;ngi-sṳ̍p si-chak ngiù-kú, liuk-sṳ̍p chak mièn-yòng-kú, liuk-sṳ̍p chak sân-yòng-kú, liuk-sṳ̍p chak yit-se thai ke se-yòng-kú cho phìn-ôn-chi.

和合本2010版民数记7:85一个银盘重一百三十,一个碗七十。一切器皿的银子,按照圣所的舍客勒共二千四百舍客勒。

现代客语汉字民数记7:85【併于上节】

现代客语全罗民数记7:85【併于上节】

和合本2010版民数记7:86十二个金碟子盛满了香,按照圣所的舍客勒,一个碟子重十舍客勒,所有碟子的金子共一百二十舍客勒。

现代客语汉字民数记7:86【併于上节】

现代客语全罗民数记7:86【併于上节】

和合本2010版民数记7:87作燔祭的共有公牛十二头、公羊十二只、一岁的小公羊十二只,和同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;

现代客语汉字民数记7:87【併于上节】

现代客语全罗民数记7:87【併于上节】

和合本2010版民数记7:88作平安祭的共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的小公羊六十只。这就是用膏抹坛之后,为献坛的奉献。

现代客语汉字民数记7:88【併于上节】

现代客语全罗民数记7:88【併于上节】

和合本2010版民数记7:89摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的柜盖以上二基路伯中间有对他说话的声音。耶和华向他说话。

现代客语汉字民数记7:89摩西进入圣帐篷,爱对上主讲话个时,佢听到上主对约柜赎罪个盖仔顶,两个基路伯中间,对佢讲话。

现代客语全罗民数记7:89 Mô-sî chin-ngi̍p sṳn-chong-phùng, oi tui Song-chú kóng-fa ke sṳ̀, kì thâng-tó Song-chú tui yok-khui su̍k-chhui ke koi-é táng, lióng-ke kî-lu-pak chûng-kiên, tui kì kóng-fa.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   民数记   汉字      公羊   一只   领袖   山羊   绵羊   公牛   摩西   盛满   都是   这是   儿子   平安   子孙   两头   金碟   圣所   祭坛   的是   耶和华   礼物   帐篷   帐幕   篷布   以色列   基多   公克
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释