福音家园
阅读导航

民数记第4章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版民数记4:1哥辖的子孙耶和华吩咐摩西亚伦说:

现代客语汉字民数记4:1哥辖宗族个任务上主吩咐摩西亚伦

现代客语全罗民数记4:1Kô-hot Chûng-chhu̍k ke Ngim-vu Song-chú fûn-fu Mô-sî lâu Â-lùn

和合本2010版民数记4:2「你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,

现代客语汉字民数记4:2照宗族、家族调查利未哥辖宗族个人口,

现代客语全罗民数记4:2 cheu chûng-chhu̍k, kâ-chhu̍k thiàu-chhà Li-vi-ngìn Kô-hot chûng-chhu̍k ke ngìn-khiéu,

和合本2010版民数记4:3就是从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉的人。

现代客语汉字民数记4:3将所有三十岁到五十岁中间、会在圣帐篷底背工作个男人全部登记下来。

现代客语全罗民数记4:3 chiông só-yû sâm-sṳ̍p se to ńg-sṳ̍p se chûng-kiên, voi chhai sṳn-chong-phùng tî-poi kûng-chok ke nàm-ngìn chhiòn-phu tên-ki hâ-lòi.

和合本2010版民数记4:4这是哥辖子孙在会幕裏有关至圣之物的职责。

现代客语汉字民数记4:4上主指示摩西哥辖宗族在圣帐篷底背爱专门做㧯至圣物有关个工作。

现代客语全罗民数记4:4 Song-chú chṳ́-sṳ Mô-sî, Kô-hot chûng-chhu̍k chhai sṳn-chong-phùng tî-poi oi chôn-mùn cho lâu chṳ-sṳn-vu̍t yû-koân ke kûng-chok.

和合本2010版民数记4:5「拔营的时候,亚伦和他儿子要进去,把遮掩的幔子取下,用它来遮盖法柜,

现代客语汉字民数记4:5在徙营个时,亚伦㧯佢该兜孻仔爱进入圣帐篷,将隔等约柜个帐幔拿下来,揜在约柜顶高。

现代客语全罗民数记4:5 Chhai sái-yàng ke sṳ̀, Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é oi chin-ngi̍p sṳn-chong-phùng, chiông kak-tén yok-khui ke chong-man nâ hâ-lòi, khièm chhai yok-khui táng-kô.

和合本2010版民数记4:6又用精美皮料盖在上面,铺上纯蓝色的布,再把槓穿上。

现代客语汉字民数记4:6佢等还爱用尽靓个皮料揜在顶高,再揜一垤纯蓝色个布仔,然后将槓仔穿过去。

现代客语全罗民数记4:6 Kì-têu hàn-oi yung chhin-chiâng ke phì-liau khièm chhai táng-kô, chai khièm yit-te sùn làm-set ke pu-é, yèn-heu chiông kong-é chhôn ko-hi.

和合本2010版民数记4:7他们要用蓝色的布铺在供饼的桌上,将盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶摆在上面;经常供的饼也要留在桌上。

现代客语汉字民数记4:7佢等爱铺一垤蓝色个布仔在供饼个桌顶,再将盘仔、碗、敬神用个酒壶㧯酒杯全部放在顶高。桌顶爱时常排列供饼。

现代客语全罗民数记4:7 Kì-têu oi phû yit-te làm-set ke pu-é chhai kiûng-piáng ke chok-táng, chai chiông phàn-è, vón, kin-sṳ̀n yung ke chiú-fù lâu chiú-pî chhiòn-phu piong chhai táng-kô. Chok-táng oi sṳ̀-sòng phài-lie̍t kiûng-piáng.

和合本2010版民数记4:8他们要在这些东西的上面铺上朱红色的布,把精美皮料盖在上面,再把槓穿上。

现代客语汉字民数记4:8佢等还爱用一垤深红色个布仔揜在这兜东西顶高,再揜一层尽靓个皮料,然后将槓仔穿过去。

现代客语全罗民数记4:8 Kì-têu hàn-oi yung yit-te chhṳ̂m-fùng set ke pu-é khièm chhai liá-têu tûng-sî táng-kô, chai khièm yit-chhèn chhin-chiâng ke phì-liau, yèn-heu chiông kong-é chhôn ko-hi.

和合本2010版民数记4:9他们要用蓝色的布遮盖供职用的灯台、灯台上的灯盏、灯剪、灯盘,以及所有盛油的器皿;

现代客语汉字民数记4:9佢等爱用蓝色个布仔揜灯台、灯、灯花剪刀、灯盘、㧯所有装橄榄油个用品;

现代客语全罗民数记4:9 Kì-têu oi yung làm-set ke pu-é khièm tên-thòi, tên, tên-fâ chién-tô, tên-phàn, lâu só-yû chông kám-lám-yù ke yung-phín;

和合本2010版民数记4:10又要用精美皮料把灯台和灯台的一切器具包好,放在抬架上。

现代客语汉字民数记4:10又爱用尽靓个皮料将这兜东西包起来,放在扛架顶高。

现代客语全罗民数记4:10 yu oi yung chhin-chiâng ke phì-liau chiông liá-têu tûng-sî pâu hí-lòi, piong chhai kông-ka táng-kô.

和合本2010版民数记4:11他们要用蓝色的布铺在金坛上,用精美皮料盖在上面,再把槓穿上。

现代客语汉字民数记4:11再来,佢等爱铺一垤蓝色个布仔在金香坛顶,并用尽靓个皮料揜等,然后将槓仔穿过去。

现代客语全罗民数记4:11 Chai-lòi, kì-têu oi phû yit-te làm-set ke pu-é chhai kîm hiông-thàn táng, pin yung chhin-chiâng ke phì-liau khièm-tén, yèn-heu chiông kong-é chhôn ko-hi.

和合本2010版民数记4:12要用蓝色的布把圣所供职用的一切器具包好,再用精美皮料盖在上面,放在抬架上。

现代客语汉字民数记4:12爱用蓝布将所有圣所底背个用品包起来,并用尽靓个皮料揜等,放在扛架顶高。

现代客语全罗民数记4:12 Oi yung làm-pu chiông só-yû sṳn-só tî-poi ke yung-phín pâu hí-lòi, pin yung chhin-chiâng ke phì-liau khièm-tén, piong chhai kông-ka táng-kô.

和合本2010版民数记4:13他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;

现代客语汉字民数记4:13爱将祭坛顶个灰收起来,用紫色个布仔揜在祭坛顶,

现代客语全罗民数记4:13 Oi chiông chi-thàn táng ke fôi sû hí-lòi, yung chṳ́-set ke pu-é khièm chhai chi-thàn táng,

和合本2010版民数记4:14又要把供职用的一切器具,就是祭坛一切的器具,火盆、肉叉、铲子和盘子,都摆在坛上,铺上精美皮料,再把槓穿上。

现代客语汉字民数记4:14将所有祭坛个附件,就係火灰盘、肉叉、铲仔㧯火鼎全部放在顶高,然后爱用尽靓个皮料揜在顶高,将槓仔穿过去。

现代客语全罗民数记4:14 chiông só-yû chi-thàn ke fu-khien, chhiu-he fó-fôi-phàn, ngiuk-chhâ, chhán-è lâu fó-tín chhiòn-phu piong chhai táng-kô, yèn-heu oi yung chhin-chiâng ke phì-liau khièm chhai táng-kô, chiông kong-é chhôn ko-hi.

和合本2010版民数记4:15「拔营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所一切的器具盖好之后,哥辖的子孙才好来抬,免得他们摸圣物而死;这是哥辖子孙在会幕裏所当抬的。

现代客语汉字民数记4:15徙营个时,哥辖宗族爱等亚伦㧯佢该兜孻仔将这兜圣物㧯所有个零件揜好以后,正来扛。哥辖宗族个人绝对做毋得摸到这兜圣物,若係摸到就会死。徙圣帐篷个时,哥辖宗族爱负责扛这兜东西。

现代客语全罗民数记4:15 Sái-yàng ke sṳ̀, Kô-hot chûng-chhu̍k oi tén Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é chiông liá-têu sṳn-vu̍t lâu só-yû ke làng-khien khièm-hó yî-heu, chang-lòi kông. Kô-hot chûng-chhu̍k ke ngìn chhie̍t-tui cho-m̀-tet miâ-tó liá-têu sṳn-vu̍t, na-he miâ-tó chhiu voi sí.Sái sṳn-chong-phùng ke sṳ̀, Kô-hot chûng-chhu̍k oi fu-chit kông liá-têu tûng-sî.

和合本2010版民数记4:16「祭司亚伦的儿子以利亚撒所要照管的是点灯的油和香料,以及常献的素祭和膏油。他要照管整个帐幕和其中所有的,以及圣所和圣所的器具。」

现代客语汉字民数记4:16祭司亚伦个孻仔以利亚撒爱负责掌管归只圣帐篷,并灯油、香、素祭、圣油,㧯圣帐篷底背所有分别为圣归给上主个东西。

现代客语全罗民数记4:16 Chi-sṳ̂ Â-lùn ke lai-é Yî-li-â-sat oi fu-chit chóng-kón kûi-chak sṳn-chong-phùng, pin tên-yù, hiông, su-chi, sṳn-yù, lâu sṳn-chong-phùng tî-poi só-yû fûn-phe̍t vì-sṳn kûi-pûn Song-chú ke tûng-sî.

和合本2010版民数记4:17耶和华吩咐摩西亚伦说:

现代客语汉字民数记4:17上主对摩西亚伦讲:

现代客语全罗民数记4:17 Song-chú tui Mô-sî lâu Â-lùn kóng:

和合本2010版民数记4:18「你们不可使哥辖人宗族的这一支从利未人中剪除。

现代客语汉字民数记4:18「毋好俾哥辖宗族个人行近这兜至圣物,免得佢等死掉。

现代客语全罗民数记4:18 “M̀-hó pûn Kô-hot chûng-chhu̍k ke ngìn hàng-khiûn liá-têu chṳ-sṳn vu̍t, miên-tet kì-têu sí-thet.

和合本2010版民数记4:19他们挨近至圣之物的时候,要向他们这样做,使他们存活,不致死亡;亚伦和他的儿子要进去,分派各人当做的,当抬的。

现代客语汉字民数记4:19为到避免发生这种事,亚伦㧯佢该兜孻仔爱进入圣帐篷,分派佢等逐侪个工作,㧯佢等说明所爱扛个係么介。

现代客语全罗民数记4:19 Vi-tó phit-miên fat-sên liá-chúng sṳ, Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é oi chin-ngi̍p sṳn-chong-phùng, fûn-phai kì-têu tak-sà ke kûng-chok, lâu kì-têu sot-mìn só oi kông ke he má-ke.

和合本2010版民数记4:20但是他们不可进去观看圣所的拆卸([4.20]「观看圣所的拆卸」:七十士译本是「观看圣物片刻」。),免得死亡。」革顺的子孙

现代客语汉字民数记4:20总係,哥辖人入圣帐篷,毋好去看到圣物,免得佢等会死。」革顺宗族个任务

现代客语全罗民数记4:20 Chúng-he, Kô-hot-ngìn ngi̍p sṳn-chong-phùng, m̀-hó hi khon-tó sṳn-vu̍t, miên-tet kì-têu voi sí.” Kiet-sun Chûng-chhu̍k ke Ngim-vu

和合本2010版民数记4:21耶和华吩咐摩西说:

现代客语汉字民数记4:21上主命令摩西

现代客语全罗民数记4:21 Song-chú min-lin Mô-sî,

和合本2010版民数记4:22「你要照父家、宗族计算革顺子孙的人口;

现代客语汉字民数记4:22爱照宗族、家族调查利未人(34:22「利未人」希伯来文无这几只字。)革顺宗族个人口,

现代客语全罗民数记4:22 oi cheu chûng-chhu̍k, kâ-chhu̍k thiàu-chhà Li-vi-ngìn( 3 4:22 “Li-vi-ngìn” Hî-pak-lòi-vùn mò liá kí-chak sṳ.) Kiet-sun chûng-chhu̍k ke ngìn-khiéu,

和合本2010版民数记4:23从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉的,都要数点。

现代客语汉字民数记4:23将所有三十岁到五十岁中间、会在圣帐篷底背工作个男人全部登记下来。

现代客语全罗民数记4:23 chiông só-yû sâm-sṳ̍p se to ńg-sṳ̍p se chûng-kiên, voi chhai sṳn-chong-phùng tî-poi kûng-chok ke nàm-ngìn chhiòn-phu tên-ki hâ-lòi.

和合本2010版民数记4:24这是革顺人宗族的职责,要做的事,要抬的东西如下:

现代客语汉字民数记4:24革顺宗族爱负责扛以下个东西:

现代客语全罗民数记4:24 Kiet-sun chûng-chhu̍k oi fu-chit kông yî-ha ke tûng-sî:

和合本2010版民数记4:25他们要抬帐幕的幔子、会幕和会幕的盖、外层精美皮料的盖、会幕的门帘、

现代客语汉字民数记4:25圣帐篷内个篷顶㧯外层个顶盖、揜在顶高尽靓个皮料、门帘、

现代客语全罗民数记4:25 Sṳn-chong-phùng nui ke phùng-táng lâu ngoi-chhèn ke táng-koi, khièm chhai táng-kô chhin-chiâng ke phì-liau, mùn-liàm,

和合本2010版民数记4:26帐幕和祭坛周围院子的帷幔和门帘、绳子,以及所有需用的器具;一切与这些东西相关的事务,他们要尽职。

现代客语汉字民数记4:26圣帐篷㧯祭坛周围庭院个帐幔㧯索仔、庭院大门个门帘,㧯这兜东西个附件全部放好势。佢等爱管理所有㧯这兜东西有关个事务。

现代客语全罗民数记4:26 sṳn-chong-phùng lâu chi-thàn chû-vì thìn-yen ke chong-man lâu sok-è, thìn-yen thai-mùn ke mùn-liàm, lâu liá-têu tûng-sî ke fu-khien chhiòn-phu piong hó-se. Kì-têu oi kón-lî só-yû lâu liá-têu tûng-sî yû-koân ke sṳ-vu.

和合本2010版民数记4:27革顺人的子孙一切的事奉,就是所当抬的,所当做的,都要遵照亚伦和他儿子的指示;他们所当抬的,你们要派他们负责。

现代客语汉字民数记4:27摩西亚伦爱监督革顺宗族个人负责扛这兜东西,掌等佢等搬运亚伦㧯佢该兜孻仔派佢等搬运个物件。

现代客语全罗民数记4:27 Mô-sî lâu Â-lùn oi kam-tuk Kiet-sun chûng-chhu̍k ke ngìn fu-chit kông liá-têu tûng-sî, chóng-tén kì-têu pân-yun Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é phai kì-têu pân-yun ke vu̍t khien.

和合本2010版民数记4:28这是革顺人子孙的宗族在会幕裏的事奉;他们要在亚伦祭司的儿子以他玛的手下尽职。」米拉利的子孙

现代客语汉字民数记4:28这兜工作係革顺宗族在圣帐篷底背应该做个事。佢等爱在祭司亚伦个孻仔以他玛个指挥下背执行任务。米拉利宗族个任务

现代客语全罗民数记4:28 Liá-têu kûng-chok he Kiet-sun chûng-chhu̍k chhai sṳn-chong-phùng tî-poi yin-kôi cho ke sṳ. Kì-têu oi chhai chi-sṳ̂ Â-lùn ke lai-é Yî-thâ-mâ ke chṳ́-fî hâ-poi chṳp-hàng ngim-vu. Mí-lâ-li Chûng-chhu̍k ke Ngim-vu

和合本2010版民数记4:29「至于米拉利的子孙,你要照宗族、父家数点他们;

现代客语汉字民数记4:29上主爱摩西照宗族、家族调查利未人(44:29看4:22。)米拉利宗族个人口,

现代客语全罗民数记4:29 Song-chú oi Mô-sî cheu chûng-chhu̍k, kâ-chhu̍k thiàu-chhà Li-vi-ngìn( 4 4:29 Khon 4:22.) Mí-lâ-li chûng-chhu̍k ke ngìn-khiéu,

和合本2010版民数记4:30从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉的,你都要数点。

现代客语汉字民数记4:30将所有三十岁到五十岁中间、会在圣帐篷底背工作个男人全部登记下来。

现代客语全罗民数记4:30 chiông só-yû sâm-sṳ̍p se to ńg-sṳ̍p se chûng-kiên, voi chhai sṳn-chong-phùng tî-poi kûng-chok ke nàm-ngìn chhiòn-phu tên-ki hâ-lòi.

和合本2010版民数记4:31这是他们在会幕裏的事奉,他们负责要抬的是帐幕的竖板、横木、柱子和带卯眼的座,

现代客语汉字民数记4:31佢等爱负责扛圣帐篷个骨架、横杠、柱仔、基座,

现代客语全罗民数记4:31 Kì-têu oi fu-chit kông sṳn-chong-phùng ke kut-ka, vàng-kong, chhû-é, kî-chho,

和合本2010版民数记4:32院子四围的柱子和其上带卯眼的座、橛子、绳子和一切的器具,与一切相关事奉的物件。你们要按名指定他们要抬的器具。

现代客语汉字民数记4:32㧯圣帐篷周围庭院个柱仔、基座、钉仔、索仔,并这兜东西个零件。逐侪爱负责扛指定个东西。

现代客语全罗民数记4:32 lâu sṳn-chong-phùng chû-vì thìn-yen ke chhû-é, kî-chho, tâng-é, sok-è, pin liá-têu tûng-sî ke làng-khien. Tak-sà oi fu-chit kông chṳ́-thin ke tûng-sî.

和合本2010版民数记4:33这是米拉利子孙的宗族在会幕裏的事奉,都在亚伦祭司的儿子以他玛的手下。」利未人男丁的调查

现代客语汉字民数记4:33这兜係米拉利宗族在圣帐篷底背应该做个事。佢等爱在祭司亚伦个孻仔以他玛个指挥下背执行任务。利未人个人口调查

现代客语全罗民数记4:33 Liá-têu he Mí-lâ-li chûng-chhu̍k chhai sṳn-chong-phùng tî-poi yin-kôi cho ke sṳ. Kì-têu oi chhai chi-sṳ̂ Â-lùn ke lai-é Yî-thâ-mâ ke chṳ́-fî hâ-poi chṳp-hàng ngim-vu. Li-vi-ngìn ke Ngìn-khiéu Thiàu-chhà

和合本2010版民数记4:34摩西亚伦和会众的领袖按照宗族、父家数点哥辖人的子孙;

现代客语汉字民数记4:34摩西亚伦㧯会众个领袖遵照上主个命令调查利未三只宗族哥辖革顺米拉利个人口。佢等照宗族、家族,将所有三十岁到五十岁中间、会在圣帐篷底背工作个男人全部登记下来:哥辖宗族,两千七百五十人;革顺宗族,两千六百三十人;米拉利宗族,三千两百人;总人数,八千五百八十人。

现代客语全罗民数记4:34Mô-sî, Â-lùn lâu fi-chung ke liâng-chhiu chûn-cheu Song-chú ke min-lin thiàu-chhà Li-vi sâm-chak chûng-chhu̍k Kô-hot, Kiet-sun, Mí-lâ-li ke ngìn-khiéu. Kì-têu cheu chûng-chhu̍k, kâ-chhu̍k, chiông só-yû sâm-sṳ̍p se to ńg-sṳ̍p se chûng-kiên, voi chhai sṳn-chong-phùng tî-poi kûng-chok ke nàm-ngìn chhiòn-phu tên-ki hâ-lòi:Kô-hot chûng-chhu̍k, lióng-chhiên chhit-pak ńg-sṳ̍p ngìn;Kiet-sun chûng-chhu̍k, lióng-chhiên liuk-pak sâm-sṳ̍p ngìn;Mí-lâ-li chûng-chhu̍k, sâm-chhiên lióng-pak ngìn;chúng ngìn-su, pat-chhiên ńg-pak pat-sṳ̍p ngìn.

和合本2010版民数记4:35从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉的,

现代客语汉字民数记4:35【併于上节】

现代客语全罗民数记4:35【併于上节】

和合本2010版民数记4:36按照宗族被数的共有二千七百五十名。

现代客语汉字民数记4:36【併于上节】

现代客语全罗民数记4:36【併于上节】

和合本2010版民数记4:37这是所有在会幕裏事奉的哥辖人宗族中被数的,是摩西亚伦遵照耶和华藉摩西所指示数点的。

现代客语汉字民数记4:37【併于上节】

现代客语全罗民数记4:37【併于上节】

和合本2010版民数记4:38革顺子孙被数的,按照宗族、父家,

现代客语汉字民数记4:38【併于上节】

现代客语全罗民数记4:38【併于上节】

和合本2010版民数记4:39从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉的,

现代客语汉字民数记4:39【併于上节】

现代客语全罗民数记4:39【併于上节】

和合本2010版民数记4:40按照宗族、父家被数的共有二千六百三十名。

现代客语汉字民数记4:40【併于上节】

现代客语全罗民数记4:40【併于上节】

和合本2010版民数记4:41这是所有在会幕裏事奉的革顺子孙宗族中被数的,是摩西亚伦遵照耶和华的指示所数点的。

现代客语汉字民数记4:41【併于上节】

现代客语全罗民数记4:41【併于上节】

和合本2010版民数记4:42米拉利子孙宗族被数的,按照宗族、父家,

现代客语汉字民数记4:42【併于上节】

现代客语全罗民数记4:42【併于上节】

和合本2010版民数记4:43从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉的,

现代客语汉字民数记4:43【併于上节】

现代客语全罗民数记4:43【併于上节】

和合本2010版民数记4:44按照宗族被数的共有三千二百名。

现代客语汉字民数记4:44【併于上节】

现代客语全罗民数记4:44【併于上节】

和合本2010版民数记4:45这是米拉利子孙宗族中被数的,是摩西亚伦遵照耶和华藉摩西所指示数点的。

现代客语汉字民数记4:45【併于上节】

现代客语全罗民数记4:45【併于上节】

和合本2010版民数记4:46摩西亚伦以色列领袖按照宗族、父家数点利未人,

现代客语汉字民数记4:46【併于上节】

现代客语全罗民数记4:46【併于上节】

和合本2010版民数记4:47从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕裏事奉,做抬物之工的,

现代客语汉字民数记4:47【併于上节】

现代客语全罗民数记4:47【併于上节】

和合本2010版民数记4:48他们被数的共有八千五百八十名。

现代客语汉字民数记4:48【併于上节】

现代客语全罗民数记4:48【併于上节】

和合本2010版民数记4:49按照耶和华藉摩西所指示的来分派,各人都有自己所做的事、所抬的物;他们就这样被数点,正如耶和华所吩咐摩西的。

现代客语汉字民数记4:49照上主给摩西个命令,逐侪全部登记了;遵照上主通过摩西所命令个,逐侪全部有指定个任务,有兜负责事奉,有兜负责扛。

现代客语全罗民数记4:49 Cheu Song-chú pûn Mô-sî ke min-lin, tak-sà chhiòn-phu tên-ki lé; chûn-cheu Song-chú thûng-ko Mô-sî só min-lin ke, tak-sà chhiòn-phu yû chṳ́-thin ke ngim-vu, yû-têu fu-chit sṳ-fung, yû-têu fu-chit kông.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   民数记   汉字   宗族   摩西   亚伦      帐篷   子孙   这是   耶和华   东西   五十岁   器具   米拉   祭坛   放在   灯台   祭司   蓝色   帐幕   人口   精美   圣所   指示   会在   门帘   卯眼   要用   工作
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释