民数记第34章客家话和合本对照
现代客语汉字民数记34:1迦南个地界上主吩咐摩西
现代客语全罗民数记34:1Kâ-nàm ke Thi-kie Song-chú fûn-fu Mô-sî
和合本2010版民数记34:2「你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了迦南地,这就是归你们为业的地,迦南地和它四周的边界:
现代客语汉字民数记34:2将以下个指示㧯以色列人讲:「你等进入𠊎爱赐给你等个迦南地以后,你等个地界係恁样:
现代客语全罗民数记34:2 chiông yî-ha ke chṳ́-sṳ lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: “Ngì-têu chin-ngi̍p Ngài oi su-pûn ngì-têu ke Kâ-nàm-thi yî-heu, ngì-têu ke thi-kie he án-ngiòng:
和合本2010版民数记34:3你们的南边是从寻的旷野起,沿着以东的边界;南边的地界从盐海东边开始,
现代客语汉字民数记34:3南片对寻个旷野跈等以东边界延长下去,就係对死海南端个东片开始,
现代客语全罗民数记34:3 Nàm-phién tui Chhìm ke khóng-yâ thèn-tén Yî-tûng piên-kie yèn-chhòng hâ-hi, chhiu-he tui Sí-hói nàm-tôn ke tûng-phién khôi-sṳ́,
和合本2010版民数记34:4绕过亚克拉滨斜坡的南边,经过寻,直通到加低斯‧巴尼亚的南边,又通到哈萨‧亚达,经过押们,
现代客语汉字民数记34:4转向南方个亚克拉滨隘口,经过寻,一直向南到加低斯‧巴尼亚,然后向西北方到哈萨‧亚达,再到押扪,
现代客语全罗民数记34:4 chón-hiong nàm-fông ke Â-khiet-lâ-pîn ai-héu, kîn-ko Chhìm, yit-chhṳ̍t hiong-nàm to Kâ-tâi-sṳ̂-Pâ-nì-â, yèn-heu hiong-sî pet-fông to Ha̍p-sat-Â-tha̍t, chai to Ap-mùn,
和合本2010版民数记34:5从押们转向埃及溪谷,直通到海。
现代客语汉字民数记34:5对该位转向埃及边界个山坜,到地中海为止。
现代客语全罗民数记34:5 tui ke-vi chón-hiong Âi-khi̍p piên-kie ke sân-lak, to Thi-chûng-hói vì-chṳ́.
和合本2010版民数记34:6「你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
现代客语汉字民数记34:6「西片个地界係地中海。
现代客语全罗民数记34:6 “Sî-phién ke thi-kie he Thi-chûng-hói.
和合本2010版民数记34:7「你们北边的地界要从大海开始划界,直到何珥山,
现代客语汉字民数记34:7「北片个地界对地中海到何珥山,
现代客语全罗民数记34:7 “Pet-phién ke thi-kie tui Thi-chûng-hói to Hò-ngí-sân,
和合本2010版民数记34:8从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
现代客语汉字民数记34:8再到哈马隘口,又直到西达达㧯
现代客语全罗民数记34:8 chai to Ha̍p-mâ ai-héu, yu chhṳ̍t-to Sî-tha̍t-tha̍t lâu
和合本2010版民数记34:9又通到西斐仑,直达哈萨‧以难。这就是你们北边的地界。
现代客语汉字民数记34:9西斐仑,到哈萨‧以难为止。
现代客语全罗民数记34:9 Sî-fî-lùn, to Ha̍p-sat-Yî-nàn vì-chṳ́.
和合本2010版民数记34:10「东边的地界,你们要从哈萨‧以难开始划界,直到示番,
现代客语汉字民数记34:10「东片个地界对哈萨‧以难到示番,
现代客语全罗民数记34:10 “Tûng-phién ke thi-kie tui Ha̍p-sat-Yî-nàn to Sṳ-fân,
和合本2010版民数记34:11这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
现代客语汉字民数记34:11然后向南到亚延东片个利比拉,再到加利利湖东岸个山冈,
现代客语全罗民数记34:11 yèn-heu hiong-nàm to Â-yèn tûng-phién ke Li-pí-lâ, chai to Kâ-li-li-fù tûng-ngan ke sân-kông,
和合本2010版民数记34:12这地界又下到约旦河,直通到盐海。这就是你们的地和它四围的边界。」
现代客语汉字民数记34:12然后跈等约旦河南下到死海。「这就係你等土地四围个边界。」
现代客语全罗民数记34:12 yèn-heu thèn-tén Yok-tan-hò nàm hâ-to Sí-hói.“Liá chhiu-he ngì-têu thú-thi si-vì ke piên-kie.”
和合本2010版民数记34:13摩西吩咐以色列人说:「这就是耶和华吩咐抽籤给九个半支派承受为业的地。
现代客语汉字民数记34:13所以,摩西吩咐以色列人讲:「这就係你等爱抽籤来分个土地,係上主分配给九只半支族做产业个土地。
现代客语全罗民数记34:13 Só-yî, Mô-sî fûn-fu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: “Liá chhiu-he ngì-têu oi chhû-chhiâm lòi-fûn ke thú-thi, he Song-chú fûn-phi pûn kiú-chak pan kî-chhu̍k cho sán-ngia̍p ke thú-thi.
和合本2010版民数记34:14因为吕便子孙的支派按着父家、迦得子孙的支派按着父家,和玛拿西半个支派已经得到了他们的产业:
现代客语汉字民数记34:14吕便、迦得两支族㧯玛拿西半支族已经得到佢等个产业,照佢等个家族分配,
现代客语全罗民数记34:14 Lî-phien, Kâ-tet lióng kî-chhu̍k lâu Mâ-nâ-sî pan kî-chhu̍k yí-kîn tet-tó kì-têu ke sán-ngia̍p, cheu kì-têu ke kâ-chhu̍k fûn-phi,
和合本2010版民数记34:15这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东边,向日出的方向承受了产业。」负责分地的领袖
现代客语汉字民数记34:15就係在约旦河东片耶利哥对面个土地。」负责分地个领袖
现代客语全罗民数记34:15 chhiu-he chhai Yok-tan-hò tûng-phién Yâ-li-kô tui-mien ke thú-thi.” Fu-chit Fûn-thi ke Liâng-chhiu
现代客语汉字民数记34:16上主对摩西讲:
现代客语全罗民数记34:16 Song-chú tui Mô-sî kóng:
和合本2010版民数记34:17「这是为你们分地为业的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
现代客语汉字民数记34:17「祭司以利亚撒㧯嫩个孻仔约书亚爱为人民分配土地做产业。
现代客语全罗民数记34:17 “Chi-sṳ̂ Yî-li-â-sat lâu Nun ke lai-é Yok-sû-â oi vi ngìn-mìn fûn-phi thú-thi cho sán-ngia̍p.
和合本2010版民数记34:18你要从每个支派中选一个领袖来分配产业。
现代客语汉字民数记34:18逐支族爱派一个领袖协助佢等。」
现代客语全罗民数记34:18 Tak kî-chhu̍k oi phai yit-ke liâng-chhiu hia̍p-chhu kì-têu.”
和合本2010版民数记34:19这些人的名字如下:犹大支派,耶孚尼的儿子迦勒。
现代客语汉字民数记34:19以下係上主所选个人:犹大支族:耶孚尼个孻仔迦勒;西缅支族:亚米忽个孻仔示母利;便雅悯支族:基斯伦个孻仔以利达;但支族:约利个孻仔布基;约瑟个子孙玛拿西支族:以弗个孻仔汉聂;以法莲支族:拾弗但个孻仔基母利;西布伦支族:帕纳个孻仔以利撒番;以萨迦支族:阿散个孻仔帕铁;亚设支族:示罗米个孻仔亚希忽;拿弗他利支族:亚米忽个孻仔比大黑。
现代客语全罗民数记34:19Yî-ha he Song-chú só-sién ke ngìn:Yù-thai kî-chhu̍k: Yâ-fù-nì ke lai-é Kâ-le̍t;Sî-mién kî-chhu̍k: Â-mí-fut ke lai-é Sṳ-mû-li;Phien-ngâ-mén kî-chhu̍k: Kî-sṳ̂-lùn ke lai-é Yî-li-tha̍t;Tan kî-chhu̍k: Yok-li ke lai-é Pu-kî;Yok-sit ke chṳ́-sûn Mâ-nâ-sî kî-chhu̍k: Yî-fut ke lai-é Hon-ngiap;Yî-fap-lièn kî-chhu̍k: Sṳ̍p-fut-tan ke lai-é Kî-mû-li;Sî-pu-lùn kî-chhu̍k: Pha-na̍p ke lai-é Yî-li-sat-fân;Yî-sat-kâ kî-chhu̍k: Â-san ke lai-é Pha-thiet;Â-sat kî-chhu̍k: Sṳ-lò-mí ke lai-é Â-hî-fut;Nâ-fut-thâ-li kî-chhu̍k: Â-mí-fut ke lai-é Pí-thai-het.
和合本2010版民数记34:20西缅子孙的支派,亚米忽的儿子示母利。
现代客语汉字民数记34:20【併于上节】
现代客语全罗民数记34:20【併于上节】
和合本2010版民数记34:21便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
现代客语汉字民数记34:21【併于上节】
现代客语全罗民数记34:21【併于上节】
和合本2010版民数记34:22但子孙支派的领袖,约利的儿子布基。
现代客语汉字民数记34:22【併于上节】
现代客语全罗民数记34:22【併于上节】
和合本2010版民数记34:23约瑟的子孙,玛拿西子孙支派的领袖:以弗的儿子汉尼业。
现代客语汉字民数记34:23【併于上节】
现代客语全罗民数记34:23【併于上节】
和合本2010版民数记34:24以法莲子孙支派的领袖:拾弗但的儿子基摩利。
现代客语汉字民数记34:24【併于上节】
现代客语全罗民数记34:24【併于上节】
和合本2010版民数记34:25西布伦子孙支派的领袖:帕纳的儿子以利撒番。
现代客语汉字民数记34:25【併于上节】
现代客语全罗民数记34:25【併于上节】
和合本2010版民数记34:26以萨迦子孙支派的领袖:阿散的儿子帕铁。
现代客语汉字民数记34:26【併于上节】
现代客语全罗民数记34:26【併于上节】
和合本2010版民数记34:27亚设子孙支派的领袖:示罗米的儿子亚希忽。
现代客语汉字民数记34:27【併于上节】
现代客语全罗民数记34:27【併于上节】
和合本2010版民数记34:28拿弗他利子孙支派的领袖:亚米忽的儿子比大黑。」
现代客语汉字民数记34:28【併于上节】
现代客语全罗民数记34:28【併于上节】
和合本2010版民数记34:29这些就是耶和华所吩咐,在迦南地为以色列人分产业的人。
现代客语汉字民数记34:29以上係上主指定为以色列人分配迦南土地个人。
现代客语全罗民数记34:29 Yî-song he Song-chú chṳ́-thin vi Yî-set-lie̍t-ngìn fûn-phi Kâ-nàm thú-thi ke ngìn.