民数记第28章客家话和合本对照
和合本2010版民数记28:1每日经常献的祭( 出29:38-46 )耶和华吩咐摩西说:
现代客语汉字民数记28:1平常爱献个祭( 出埃及记29:38-46 )上主命令摩西,
现代客语全罗民数记28:1Phìn-sòng Oi Hien ke Chi( Chhut Âi-khi̍p Ki 29:38-46 ) Song-chú min-lin Mô-sî,
和合本2010版民数记28:2「你要吩咐以色列人说:『你们要按时把我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,献给我。』
现代客语汉字民数记28:2爱指示以色列人在规定个时间向上帝献食物,就係佢欢喜个清香火祭。
现代客语全罗民数记28:2 oi chṳ́-sṳ Yî-set-lie̍t-ngìn chhai kûi-thin ke sṳ̀-kiên hiong Song-ti hien sṳ̍t-vu̍t, chhiu-he Kì fôn-hí ke chhîn-hiông fó-chi.
和合本2010版民数记28:3要对他们说:『这是当献给耶和华的火祭:每天两只没有残疾一岁的小公羊,作为经常献的燔祭。
现代客语汉字民数记28:3以下係一定爱献给上主个火祭:逐日个烧化祭爱献两只一岁大、无缺点个细羊牯,
现代客语全罗民数记28:3 Yî-ha he yit-thin oi hien-pûn Song-chú ke fó-chi: Tak-ngit ke sêu-fa-chi oi hien lióng-chak yit-se thai, mò khiet-tiám ke se-yòng-kú,
和合本2010版民数记28:4早晨献第一只小公羊,黄昏献第二只小公羊;
现代客语汉字民数记28:4朝晨献一只,临暗仔献一只,
现代客语全罗民数记28:4 chêu-sṳ̀n hien yit-chak, lìm-am-é hien yit-chak,
和合本2010版民数记28:5又用十分之一伊法细麵和四分之一欣捣成的油,调和作为素祭。
现代客语汉字民数记28:5逐只㧯一公斤幼麵粉搅一公升纯橄榄油个素祭共下献。
现代客语全罗民数记28:5 tak-chak lâu yit kûng-kîn yu-mien-fún kiâu yit kûng-sṳ̂n sùn kám-lám-yù ke su-chi khiung-ha hien.
和合本2010版民数记28:6这是在西奈山上规定为经常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
现代客语汉字民数记28:6这种平常爱献个烧化祭第一摆係在西奈山献个。所献个係上主所欢喜个清香火祭。
现代客语全罗民数记28:6 Liá-chúng phìn-sòng oi-hien ke sêu-fa-chi thi-yit pái he chhai Sî-nai-sân hien ke. Só-hien ke he Song-chú só fôn-hí ke chhîn-hiông fó-chi.
和合本2010版民数记28:7为每只小公羊,要有四分之一欣的浇酒祭;在圣所中,你要将醇酒献给耶和华作浇酒祭。
现代客语汉字民数记28:7你爱㧯第一只羊共下献祭酒给上主,就係爱将一公升酒洒在祭坛顶。
现代客语全罗民数记28:7 Ngì oi lâu thi-yit chak yòng khiung-ha hien chi-chiú pûn Song-chú, chhiu-he oi chiông yit kûng-sṳ̂n chiú hia chhai chi-thàn táng.
和合本2010版民数记28:8黄昏你献第二只小公羊,要照早晨的素祭和同献的浇酒祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。』」安息日献的祭
现代客语汉字民数记28:8临暗仔献第二只羊,也㧯朝晨献个方法共样,爱㧯素祭并祭酒共下献,做清香个火祭,使上主欢喜。安息日献个祭
现代客语全罗民数记28:8 Lìm-am-é hien thi-ngi chak yòng, ya lâu chêu-sṳ̀n hien ke fông-fap khiung-yong, oi lâu su-chi pin chi-chiú khiung-ha hien, cho chhîn-hiông ke fó-chi, sṳ́ Song-chú fôn-hí. Ôn-sit-ngit Hien ke Chi
和合本2010版民数记28:9「在安息日,要献两只没有残疾,一岁的小公羊、十分之二伊法调了油的细麵为素祭,和同献的浇酒祭。
现代客语汉字民数记28:9在安息日,爱献两只一岁大、无缺点个细羊牯,两公斤幼麵粉搅橄榄油个素祭、㧯祭酒。
现代客语全罗民数记28:9 Chhai ôn-sit-ngit, oi hien lióng-chak yit-se thai, mò khiet-tiám ke se-yòng-kú, lióng kûng-kîn yu-mien-fún kiâu kám-lám-yù ke su-chi, lâu chi-chiú.
和合本2010版民数记28:10除了经常献的燔祭和同献的浇酒祭之外,这是每一个安息日当献的燔祭。」初一献的祭
现代客语汉字民数记28:10除了平常爱献个烧化祭㧯祭酒以外,逐摆安息日还爱献安息日个烧化祭。初一献个祭
现代客语全罗民数记28:10 Chhù-liáu phìn-sòng oi hien ke sêu-fa-chi lâu chi-chiú yî-ngoi, tak-pái ôn-sit-ngit hàn oi hien ôn-sit-ngit ke sêu-fa-chi. Chhû-yit Hien ke Chi
和合本2010版民数记28:11「每月初一,要将两头公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的小公羊,献给耶和华为燔祭。
现代客语汉字民数记28:11逐只月个初一爱献烧化祭给上主:两只细牛牯,一只绵羊牯,七只一岁大个细羊牯,全部爱无缺点个。
现代客语全罗民数记28:11 Tak-chak ngie̍t ke chhû-yit oi hien sêu-fa-chi pûn Song-chú: Lióng-chak se ngiù-kú, yit-chak mièn-yòng-kú, chhit-chak yit-se thai ke se-yòng-kú, chhiòn-phu oi mò khiet-tiám ke.
和合本2010版民数记28:12为每头公牛,要用十分之三伊法调了油的细麵作为素祭;为那只公绵羊,要用十分之二伊法调了油的细麵作为素祭;
现代客语汉字民数记28:12爱用素祭㧯烧化祭共下献:逐只牛牯爱配三公斤搅橄榄油个幼麵粉;该只绵羊牯配两公斤搅橄榄油个幼麵粉;
现代客语全罗民数记28:12 Oi yung su-chi lâu sêu-fa-chi khiung-ha hien: Tak-chak ngiù-kú oi phi sâm kûng-kîn kiâu kám-lám-yù ke yu-mien-fún; ke-chak mièn-yòng-kú phi lióng kûng-kîn kiâu kám-lám-yù ke yu-mien-fún;
和合本2010版民数记28:13为每只小公羊,要用十分之一伊法调了油的细麵作为素祭。这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
现代客语汉字民数记28:13逐只细羊牯配一公斤搅橄榄油个幼麵粉。爱献这清香个烧化祭,使上主欢喜。
现代客语全罗民数记28:13 tak-chak se-yòng-kú phi yit kûng-kîn kiâu kám-lám-yù ke yu-mien-fún. Oi hien liá chhîn-hiông ke sêu-fa-chi, sṳ́ Song-chú fôn-hí.
和合本2010版民数记28:14每头公牛要有半欣的浇酒祭,每只公绵羊三分之一欣的浇酒祭,每只小公羊四分之一欣的浇酒祭。这是一年之中每月初一当献的燔祭。
现代客语汉字民数记28:14也爱用祭酒㧯烧化祭共下献:逐只牛牯配两公升酒;该只绵羊牯配一公升半酒;逐只细羊牯配一公升酒。这係逐只月初一献烧化祭个条例,一年十二只月全部恁样。
现代客语全罗民数记28:14 Ya oi yung chi-chiú lâu sêu-fa-chi khiung-ha hien: Tak-chak ngiù-kú phi lióng kûng-sṳ̂n chiú; ke-chak mièn-yòng-kú phi yit kûng-sṳ̂n pan chiú; tak-chak se-yòng-kú phi yit kûng-sṳ̂n chiú. Liá he tak-chak ngie̍t chhû-yit hien sêu-fa-chi ke thiàu-li, yit-ngièn sṳ̍p-ngi chak ngie̍t chhiòn-phu án-ngiòng.
和合本2010版民数记28:15除了经常献的燔祭和同献的浇酒祭之外,又要将一只公山羊,献给耶和华为赎罪祭。」逾越节献的祭
现代客语汉字民数记28:15除了平常爱献个烧化祭㧯祭酒以外,还爱献一只山羊牯做赎罪祭给上主。𨃟过节献个祭
现代客语全罗民数记28:15 Chhù-liáu phìn-sòng oi hien ke sêu-fa-chi lâu chi-chiú yî-ngoi, hàn-oi hien yit-chak sân-yòng-kú cho su̍k-chhui-chi pûn Song-chú. Phàn-ko-chiet Hien ke Chi
和合本2010版民数记28:16( 利23:5-14 )「正月十四日是向耶和华守的逾越节。
现代客语汉字民数记28:16( 利未记23:5-14 )正月十四爱举行纪念上主个𨃟过节。
现代客语全罗民数记28:16( Li-vi Ki 23:5-14 ) Châng-ngie̍t sṳ̍p-si oi kí-hàng ki-ngiam Song-chú ke Phàn-ko-chiet.
和合本2010版民数记28:17这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
现代客语汉字民数记28:17对十五开始,连等七日爱有敬拜个圣会;这七日当中,单净做得食无酵饼。
现代客语全罗民数记28:17 Tui sṳ̍p-ńg khôi-sṳ́, lièn-tén chhit-ngit oi yû kin-pai ke sṳn-fi; liá chhit-ngit tông-chûng, tân-chhiang cho-tet sṳ̍t vù-kau-piáng.
和合本2010版民数记28:18第一日要有圣会,任何劳动的工都不可做。
现代客语汉字民数记28:18你等在圣会个第一日爱聚集敬拜,日常一切个工作都毋好做。
现代客语全罗民数记28:18 Ngì-têu chhai sṳn-fi ke thi-yit ngit oi chhi-si̍p kin-pai, ngit-sòng yit-chhiet ke kûng-chok tû m̀-hó cho.
和合本2010版民数记28:19要把火祭,就是两头公牛犊,一只公绵羊、七只一岁的小公羊,都要没有残疾的,献给耶和华为燔祭。
现代客语汉字民数记28:19爱献烧化祭做清香个火祭,使上主欢喜。爱献两只细牛牯,一只绵羊牯,七只一岁大个细羊牯,全部爱无缺点个。
现代客语全罗民数记28:19 Oi hien sêu-fa-chi cho chhîn-hiông ke fó-chi, sṳ́ Song-chú fôn-hí. Oi hien lióng-chak se ngiù-kú, yit-chak mièn-yòng-kú, chhit-chak yit-se thai ke se-yòng-kú, chhiòn-phu oi mò khiet-tiám ke.
和合本2010版民数记28:20要同时献调了油的细麵为素祭:每头公牛要献十分之三伊法;每只公绵羊要献十分之二伊法;
现代客语汉字民数记28:20也爱献幼麵粉搅橄榄油个素祭:逐只牛牯配三公斤幼麵粉;该只绵羊牯配两公斤幼麵粉;
现代客语全罗民数记28:20 Ya oi hien yu-mien-fún kiâu kám-lám-yù ke su-chi: Tak-chak ngiù-kú phi sâm kûng-kîn yu-mien-fún; ke-chak mièn-yòng-kú phi lióng kûng-kîn yu-mien-fún;
和合本2010版民数记28:21为那七只小公羊,每只要献十分之一伊法。
现代客语汉字民数记28:21逐只细羊牯配一公斤幼麵粉。
现代客语全罗民数记28:21 tak-chak se-yòng-kú phi yit kûng-kîn yu-mien-fún.
和合本2010版民数记28:22此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
现代客语汉字民数记28:22又爱献一只山羊牯做赎罪祭,为人民行洁净礼。
现代客语全罗民数记28:22 Yu oi hien yit-chak sân-yòng-kú cho su̍k-chhui-chi, vi ngìn-mìn hàng kiet-chhiang-lî.
和合本2010版民数记28:23除了早晨经常献的燔祭之外,你们也要献这些祭。
现代客语汉字民数记28:23除了朝晨平常爱献个烧化祭以外,还爱献这兜祭。
现代客语全罗民数记28:23 Chhù-liáu chêu-sṳ̀n phìn-sòng oi hien ke sêu-fa-chi yî-ngoi, hàn-oi hien liá-têu chi.
和合本2010版民数记28:24一连七天,在经常献的燔祭和同献的浇酒祭之外,每天要这样把馨香火祭的食物献给耶和华。
现代客语汉字民数记28:24共样,除了平常爱献个烧化祭㧯祭酒以外,连等七日,逐日爱献上主所欢喜个清香火祭。
现代客语全罗民数记28:24 Khiung-yong, chhù-liáu phìn-sòng oi hien ke sêu-fa-chi lâu chi-chiú yî-ngoi, lièn-tén chhit-ngit, tak-ngit oi hien Song-chú só fôn-hí ke chhîn-hiông fó-chi.
和合本2010版民数记28:25第七日要有圣会,任何劳动的工都不可做。」七七初熟节献的祭
现代客语汉字民数记28:25第七日爱聚集敬拜,日常一切个工作都毋好做。七七收割节献个祭
现代客语全罗民数记28:25 Thi-chhit ngit oi chhi-si̍p kin-pai, ngit-sòng yit-chhiet ke kûng-chok tû m̀-hó cho. Chhit-chhit Sû-kot-chiet Hien ke Chi
和合本2010版民数记28:26( 出34:22 利23:15-21 申16:9-12 )「七七初熟节,就是你们献初熟穀物给耶和华为素祭的那一天,要宣告圣会;任何劳动的工都不可做。
现代客语汉字民数记28:26( 利未记23:15-22 )你等爱在七七收割节个第一日,将新收成个五榖做素祭献给上主;你等爱聚集敬拜,日常一切个工作都毋好做。
现代客语全罗民数记28:26( Li-vi Ki 23:15-22 ) Ngì-têu oi chhai Chhit-chhit Sû-kot-chiet ke thi-yit ngit, chiông sîn sû-sṳ̀n ke ńg-kuk cho su-chi hien-pûn Song-chú; ngì-têu oi chhi-si̍p kin-pai, ngit-sòng yit-chhiet ke kûng-chok tû m̀-hó cho.
和合本2010版民数记28:27要将两头公牛犊,一只公绵羊,七只一岁的小公羊,作为馨香的燔祭献给耶和华。
现代客语汉字民数记28:27你等爱献清香个烧化祭,使上主欢喜。爱献两只细牛牯,一只绵羊牯,七只一岁大个细羊牯,全部爱无缺点个。
现代客语全罗民数记28:27 Ngì-têu oi hien chhîn-hiông ke sêu-fa-chi, sṳ́ Song-chú fôn-hí. Oi hien lióng-chak se ngiù-kú, yit-chak mièn-yòng-kú, chhit-chak yit-se thai ke se-yòng-kú, chhiòn-phu oi mò khiet-tiám ke.
和合本2010版民数记28:28要同时献调了油的细麵为素祭:每头公牛要献十分之三伊法;每只公绵羊要献十分之二伊法;
现代客语汉字民数记28:28也爱献幼麵粉搅橄榄油个素祭:逐只牛牯爱配三公斤幼麵粉;该只绵羊牯配两公斤幼麵粉;
现代客语全罗民数记28:28 Ya oi hien yu-mien-fún kiâu kám-lám-yù ke su-chi: Tak-chak ngiù-kú oi phi sâm kûng-kîn yu-mien-fún; ke-chak mièn-yòng-kú phi lióng kûng-kîn yu-mien-fún;
和合本2010版民数记28:29为那七只小公羊,每只要献十分之一伊法。
现代客语汉字民数记28:29逐只细羊牯配一公斤幼麵粉。
现代客语全罗民数记28:29 tak-chak se-yòng-kú phi yit kûng-kîn yu-mien-fún.
和合本2010版民数记28:30此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
现代客语汉字民数记28:30又爱献一只山羊牯做赎罪祭,为人民行洁净礼。
现代客语全罗民数记28:30 Yu oi hien yit-chak sân-yòng-kú cho su̍k-chhui-chi, vi ngìn-mìn hàng kiet-chhiang-lî.
和合本2010版民数记28:31除了经常献的燔祭和同献的素祭,你们也要献上这些没有残疾的,和同献的浇酒祭。」
现代客语汉字民数记28:31除了这兜祭㧯祭酒以外,平常爱献个烧化祭㧯素祭照常爱献;头牲全部爱无缺点个。
现代客语全罗民数记28:31 Chhù-liáu liá-têu chi lâu chi-chiú yî-ngoi, phìn-sòng oi hien ke sêu-fa-chi lâu su-chi cheu-sòng oi hien; thèu-sâng chhiòn-phu oi mò khiet-tiám ke.