撒母耳记上第24章客家话和合本对照
和合本2010版撒母耳记上24:1大卫饶扫罗的命 扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说:「看哪,大卫在隐‧基底的旷野。」
现代客语汉字撒母耳记上24:1大卫毋㓾扫罗扫罗逐非利士人,转来听到大卫在隐‧基底个旷野,
现代客语全罗撒母耳记上24:1Thai-ví M̀ Chhṳ̀ Só-lò Só-lò kiuk Fî-li-sṳ-ngìn, chón-lòi thâng-tó Thai-ví chhai Yún-Kî-tí ke khóng-yâ,
和合本2010版撒母耳记上24:2 扫罗就从全以色列中挑选三千精兵,往野山羊磐石的东边( [ 24.2] 「东边」或译「前面」。)去,寻索大卫和他的人。
现代客语汉字撒母耳记上24:2就带领以色列最精良个军队三千名,到「野山羊个巖石」搜查大卫㧯佢个部下。
现代客语全罗撒母耳记上24:2 chhiu tai-liâng Yî-set-lie̍t chui chîn-liòng ke kiûn-chhui sâm-chhiên miàng, to “Yâ-sân-yòng ke Ngàm-sa̍k” sêu-chhà Thai-ví lâu kì ke phu-ha.
和合本2010版撒母耳记上24:3 到了路旁的羊圈,在那裏有个洞,扫罗进去大解。大卫和他的人正藏在洞裏的深处。
现代客语汉字撒母耳记上24:3扫罗来到路堘羊栏附近个一个山窿,入底背去屙屎,堵好大卫㧯跈佢个人囥在这山窿最底背。
现代客语全罗撒母耳记上24:3 Só-lò lòi-to lu-sùn yòng-làn fu-khiun ke yit-ke sân-lùng, ngi̍p tî-poi hi ô-sṳ́, tú-hó Thai-ví lâu thèn kì ke ngìn khong chhai liá sân-lùng chui tî-poi.
和合本2010版撒母耳记上24:4 大卫的人对大卫说:「看哪,这日子到了!耶和华曾对你说:『看哪,我要将你的仇敌交在你手裏,你可以照你看为好的对待他。』」大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣角。
现代客语汉字撒母耳记上24:4大卫个部下对佢讲:「你个机会到了!上主㧯你讲过,佢爱将你个敌人交在你手中,你做得照自家个意思处理佢。」大卫恬恬仔爬过去,割下扫罗外衫个一角。
现代客语全罗撒母耳记上24:4 Thai-ví ke phu-ha tui kì kóng: “Ngì ke kî-fi to lé! Song-chú lâu ngì kóng-ko, Kì oi chiông ngì ke thi̍t-ngìn kâu chhai ngì sú-chûng, ngì cho-tet cheu chhṳ-kâ ke yi-sṳ chhú-lî kì.” Thai-ví tiâm-tiâm-é phà ko-hi, kot-hâ Só-lò ngoi-sâm ke yit-kok.
和合本2010版撒母耳记上24:5 随后大卫心中自责,因为他割下了扫罗的衣角。
现代客语汉字撒母耳记上24:5后来大卫为到所做个事心肚无平安,
现代客语全罗撒母耳记上24:5 Heu-lòi Thai-ví vi-tó só-cho ke sṳ sîm-tú mò phìn-ôn,
和合本2010版撒母耳记上24:6 他对他的人说:「耶和华绝不允许我对我的主,耶和华的受膏者做这事,伸手害他,因为他是耶和华的受膏者。」
现代客语汉字撒母耳记上24:6就对部下讲:「愿上主阻挡𠊎做出伤害𠊎主人个事;佢係上主膏油立个君王!𠊎绝对做毋得伤害佢;因为佢係王,係上主膏油设立个。」
现代客语全罗撒母耳记上24:6 chhiu tui phu-ha kóng: “Ngien Song-chú chú-tóng ngài cho-chhut sông-hoi ngài chú-ngìn ke sṳ; kì he Song-chú kò-yù li̍p ke kiûn-vòng! Ngài chhie̍t-tui cho-m̀-tet sông-hoi kì; yîn-vi kì he vòng, he Song-chú kò-yù sat-li̍p ke.”
和合本2010版撒母耳记上24:7 大卫用这话劝阻他的人,不许他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞裏出去,预备上路。
现代客语汉字撒母耳记上24:7大卫尽劝佢个部下,毋准佢等伤害扫罗。扫罗䟘起来,行出山窿,做佢离开;
现代客语全罗撒母耳记上24:7 Thai-ví chhin khien kì ke phu-ha, m̀ chún kì-têu sông-hoi Só-lò.Só-lò hong hí-lòi, hàng-chhut sân-lùng, cho kì lì-khôi;
和合本2010版撒母耳记上24:8 然后大卫也起来,从洞裏出去,呼唤扫罗说:「我主,我王!」扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。
现代客语汉字撒母耳记上24:8大卫出来跈在佢后背,大声喊:「𠊎个主人!𠊎个王!」扫罗转过身来看,大卫就伏在地上拜佢,讲:
现代客语全罗撒母耳记上24:8 Thai-ví chhut-lòi thèn chhai kì heu-poi, thai-sâng hêm: “Ngài ke chú-ngìn! Ngài ke vòng!” Só-lò chón-ko sṳ̂n lòi khon, Thai-ví chhiu phu̍k chhai thi-song pai kì, kóng:
和合本2010版撒母耳记上24:9 大卫对扫罗说:「你为何听信人的谗言,说『看哪,大卫想要害你』呢?
现代客语汉字撒母耳记上24:9「人讲𠊎想爱伤害你,国王做么介相信呢?
现代客语全罗撒母耳记上24:9 “Ngìn kóng ngài sióng-oi sông-hoi ngì, koet-vòng cho-má-ke siông-sin nè?
和合本2010版撒母耳记上24:10 看哪,今日你亲眼看见,在洞中耶和华将你交在我手裏。有人要我杀你,我却爱惜你,说:『我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。』
现代客语汉字撒母耳记上24:10请你自家看,今晡日在山窿肚,上主将你交在𠊎手中。𠊎个部下有人喊𠊎㓾你,总係𠊎痛惜你;𠊎讲,𠊎绝对毋伤害𠊎个主人,因为你係上主膏油设立个王。
现代客语全罗撒母耳记上24:10 Chhiáng ngì chhṳ-kâ khon, kîm-pû-ngit chhai sân-lùng tú, Song-chú chiông ngì kâu chhai ngài sú-chûng. Ngài ke phu-ha yû-ngìn ham ngài chhṳ̀ ngì, chúng-he ngài thung-siak ngì; ngài kóng, ngài chhie̍t-tui m̀ sông-hoi ngài ke chú-ngìn, yîn-vi ngì he Song-chú kò-yù sat-li̍p ke vòng.
和合本2010版撒母耳记上24:11 我父啊,请看,看你外袍的衣角在我手中。我割下你外袍的衣角,却没有杀你。你知道,并且看见我没有恶意要悖逆你。你虽然要猎取我的命,我却没有得罪你。
现代客语汉字撒母耳记上24:11吾爸,请看!𠊎手中揢等你外衫个一角!𠊎爱㓾你尽简单,总係𠊎只有割下这垤衫角。恁样你应该相信,𠊎无悖逆抑係伤害你个想法。虽然𠊎无做么介对毋起你个事,你还係逐所在寻𠊎,爱㓾𠊎。
现代客语全罗撒母耳记上24:11 Ngâ-pâ, chhiáng khon! Ngài sú-chûng kha̍k-tén ngì ngoi-sâm ke yit-kok! Ngài oi chhṳ̀ ngì chhin kién-tân, chúng-he ngài chṳ́-yû kot-hâ liá-te sâm-kok. Án-ngiòng ngì yin-kôi siông-sin, ngài mò phoi-ngia̍k ya-he sông-hoi ngì ke sióng-fap. Sûi-yèn ngài mò cho má-ke tui-m̀-hí ngì ke sṳ, ngì hàn-he tak só-chhai chhìm ngài, oi chhṳ̀ ngài.
和合本2010版撒母耳记上24:12 愿耶和华在你我中间判断,愿耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
现代客语汉字撒母耳记上24:12愿上主判断你㧯𠊎中间个是非。愿上主代𠊎伸冤,因为𠊎毋会伤害你。
现代客语全罗撒母耳记上24:12 Ngien Song-chú phan-ton ngì lâu ngài chûng-kiên ke sṳ-fî. Ngien Song-chú thoi ngài sṳ̂n-yên, yîn-vi ngài m̀-voi sông-hoi ngì.
和合本2010版撒母耳记上24:13 古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。
现代客语汉字撒母耳记上24:13古人有俗语讲:『坏人正会做坏事。』所以𠊎绝对毋会伤害你。
现代客语全罗撒母耳记上24:13 Kú-ngìn yû siu̍k-ngî kóng: ‘Fái-ngìn chang voi cho fái-sṳ.’ Só-yî ngài chhie̍t-tui m̀-voi sông-hoi ngì.
和合本2010版撒母耳记上24:14 以色列王出来要寻找谁呢?你要追赶谁呢?不过是一条死狗,一只跳蚤而已。
现代客语汉字撒母耳记上24:14以色列王出来爱㓾么侪!你爱逐么人!係一条死狗、一只跳蚤定定!
现代客语全罗撒母耳记上24:14 Yî-set-lie̍t-vòng chhut-lòi oi chhṳ̀ má-sà! Ngì oi kiuk má-ngìn! He yit-thiàu sí-kiéu, yit-chak thiau-cháu thin-thin!
和合本2010版撒母耳记上24:15 愿耶和华作仲裁者,在你我中间判断。愿他鑒察,为我伸冤,救我脱离你的手。」
现代客语汉字撒母耳记上24:15上主会审判,会判断你㧯𠊎中间个是非。愿佢鑒察𠊎,为𠊎伸冤,救𠊎脱离你个手。」
现代客语全罗撒母耳记上24:15 Song-chú voi sṳ́m-phan, voi phan-ton ngì lâu ngài chûng-kiên ke sṳ-fî. Ngien Kì kam-chhat ngài, vi ngài sṳ̂n-yên, kiu ngài thot-lì ngì ke sú.”
和合本2010版撒母耳记上24:16 大卫向扫罗说完了这些话,扫罗说:「我儿大卫,这是你的声音吗?」于是扫罗放声大哭,
现代客语汉字撒母耳记上24:16大卫讲煞,扫罗讲:「𠊎个孻仔大卫,敢断真係你?」接等,扫罗就开声大噭,
现代客语全罗撒母耳记上24:16 Thai-ví kóng-so̍t, Só-lò kóng: “Ngài ke lai-é Thai-ví, kám ton-chṳ̂n he ngì?” Chiap-tén, Só-lò chhiu khôi-sâng thai-kieu,
和合本2010版撒母耳记上24:17 对大卫说:「你比我公义,因为你以善待我,我却以恶待你。
现代客语汉字撒母耳记上24:17对大卫讲:「你正着,𠊎毋着了。𠊎恁样用怨恨对待你,你还係用善良款待𠊎。
现代客语全罗撒母耳记上24:17 tui Thai-ví kóng: “Ngì chang chho̍k, ngài m̀-chho̍k lé. Ngài án-ngiòng yung yen-hen tui-thai ngì, ngì hàn-he yung san-liòng khoán-thai ngài.
和合本2010版撒母耳记上24:18 今日你已显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手裏,你却没有杀我。
现代客语汉字撒母耳记上24:18今晡日,你已经表现你係样般善良;因为上主虽然将𠊎交在你手中,总係你无㓾𠊎。
现代客语全罗撒母耳记上24:18 Kîm-pû-ngit, ngì yí-kîn péu-hien ngì he ngióng-pân san-liòng; yîn-vi Song-chú sûi-yèn chiông ngài kâu chhai ngì sú-chûng, chúng-he ngì mò chhṳ̀ ngài.
和合本2010版撒母耳记上24:19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安上路呢?愿耶和华因你今日向我所做的,以善回报你。
现代客语汉字撒母耳记上24:19人若係捉到敌人,样会放佢平安无事走?愿上主因为你今晡日对𠊎所做个赐福给你!
现代客语全罗撒母耳记上24:19 Ngìn na-he chok-tó thi̍t-ngìn, ngióng-voi piong kì phìn-ôn mò-sṳ chéu? Ngien Song-chú yîn-vi ngì kîm-pû-ngit tui ngài só-cho ke su-fuk pûn ngì!
和合本2010版撒母耳记上24:20 现在,看哪,我知道你一定会作王,以色列的国必要坚立在你手裏。
现代客语汉字撒母耳记上24:20这下𠊎知你一定会做以色列个王,国家也会被你统治。
现代客语全罗撒母耳记上24:20 Liá-ha ngài tî ngì yit-thin voi cho Yî-set-lie̍t ke vòng, koet-kâ ya voi pûn ngì thúng-chhṳ.
和合本2010版撒母耳记上24:21 现在你要指着耶和华向我起誓,你必不剪除我的后裔,必不从我父家除去我的名。」
现代客语汉字撒母耳记上24:21这下,你爱指上主向𠊎发誓,你毋会剪除𠊎个后代,毋会将𠊎个名对家族中除掉。」
现代客语全罗撒母耳记上24:21 Liá-ha, ngì oi chṳ́ Song-chú hiong ngài fat-sṳ, ngì m̀-voi chién-chhù ngài ke heu-thoi, m̀-voi chiông ngài ke miàng tui kâ-chhu̍k chûng chhù-thet.”
和合本2010版撒母耳记上24:22 于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去,大卫和他的人也上山寨去了。
现代客语汉字撒母耳记上24:22大卫就向扫罗发誓。事后,扫罗转屋下去;大卫㧯佢个部下又转到佢等囥个山寨去。
现代客语全罗撒母耳记上24:22 Thai-ví chhiu hiong Só-lò fat-sṳ.Sṳ-heu, Só-lò chón vuk-hâ hi; Thai-ví lâu kì ke phu-ha yu chón-to kì-têu khong ke sân-chai hi.