福音家园
阅读导航

撒母耳记上第24章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版撒母耳记上24:1大卫饶扫罗的命 扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说:「看哪,大卫隐‧基底的旷野。」

现代客语汉字撒母耳记上24:1大卫毋㓾扫罗扫罗非利士人,转来听到大卫隐‧基底个旷野,

现代客语全罗撒母耳记上24:1Thai-ví M̀ Chhṳ̀ Só-lò Só-lò kiuk Fî-li-sṳ-ngìn, chón-lòi thâng-tó Thai-ví chhai Yún-Kî-tí ke khóng-yâ,

和合本2010版撒母耳记上24:2 扫罗就从全以色列中挑选三千精兵,往野山羊磐石的东边( [ 24.2] 「东边」或译「前面」。)去,寻索大卫和他的人。

现代客语汉字撒母耳记上24:2就带领以色列最精良个军队三千名,到「野山羊个巖石」搜查大卫㧯佢个部下。

现代客语全罗撒母耳记上24:2 chhiu tai-liâng Yî-set-lie̍t chui chîn-liòng ke kiûn-chhui sâm-chhiên miàng, to “Yâ-sân-yòng ke Ngàm-sa̍k” sêu-chhà Thai-ví lâu kì ke phu-ha.

和合本2010版撒母耳记上24:3 到了路旁的羊圈,在那裏有个洞,扫罗进去大解。大卫和他的人正藏在洞裏的深处。

现代客语汉字撒母耳记上24:3扫罗来到路堘羊栏附近个一个山窿,入底背去屙屎,堵好大卫㧯跈佢个人囥在这山窿最底背。

现代客语全罗撒母耳记上24:3 Só-lò lòi-to lu-sùn yòng-làn fu-khiun ke yit-ke sân-lùng, ngi̍p tî-poi hi ô-sṳ́, tú-hó Thai-ví lâu thèn kì ke ngìn khong chhai liá sân-lùng chui tî-poi.

和合本2010版撒母耳记上24:4 大卫的人对大卫说:「看哪,这日子到了!耶和华曾对你说:『看哪,我要将你的仇敌交在你手裏,你可以照你看为好的对待他。』」大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣角。

现代客语汉字撒母耳记上24:4大卫个部下对佢讲:「你个机会到了!上主㧯你讲过,佢爱将你个敌人交在你手中,你做得照自家个意思处理佢。」大卫恬恬仔爬过去,割下扫罗外衫个一角。

现代客语全罗撒母耳记上24:4 Thai-ví ke phu-ha tui kì kóng: “Ngì ke kî-fi to lé! Song-chú lâu ngì kóng-ko, Kì oi chiông ngì ke thi̍t-ngìn kâu chhai ngì sú-chûng, ngì cho-tet cheu chhṳ-kâ ke yi-sṳ chhú-lî kì.” Thai-ví tiâm-tiâm-é phà ko-hi, kot-hâ Só-lò ngoi-sâm ke yit-kok.

和合本2010版撒母耳记上24:5 随后大卫心中自责,因为他割下了扫罗的衣角。

现代客语汉字撒母耳记上24:5后来大卫为到所做个事心肚无平安,

现代客语全罗撒母耳记上24:5 Heu-lòi Thai-ví vi-tó só-cho ke sṳ sîm-tú mò phìn-ôn,

和合本2010版撒母耳记上24:6 他对他的人说:「耶和华绝不允许我对我的主,耶和华的受膏者做这事,伸手害他,因为他是耶和华的受膏者。」

现代客语汉字撒母耳记上24:6就对部下讲:「愿上主阻挡𠊎做出伤害𠊎主人个事;佢係上主膏油立个君王!𠊎绝对做毋得伤害佢;因为佢係王,係上主膏油设立个。」

现代客语全罗撒母耳记上24:6 chhiu tui phu-ha kóng: “Ngien Song-chú chú-tóng ngài cho-chhut sông-hoi ngài chú-ngìn ke sṳ; kì he Song-chú kò-yù li̍p ke kiûn-vòng! Ngài chhie̍t-tui cho-m̀-tet sông-hoi kì; yîn-vi kì he vòng, he Song-chú kò-yù sat-li̍p ke.”

和合本2010版撒母耳记上24:7 大卫用这话劝阻他的人,不许他们起来害扫罗扫罗起来,从洞裏出去,预备上路。

现代客语汉字撒母耳记上24:7大卫尽劝佢个部下,毋准佢等伤害扫罗扫罗䟘起来,行出山窿,做佢离开;

现代客语全罗撒母耳记上24:7 Thai-ví chhin khien kì ke phu-ha, m̀ chún kì-têu sông-hoi Só-lò.Só-lò hong hí-lòi, hàng-chhut sân-lùng, cho kì lì-khôi;

和合本2010版撒母耳记上24:8 然后大卫也起来,从洞裏出去,呼唤扫罗说:「我主,我王!」扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。

现代客语汉字撒母耳记上24:8大卫出来跈在佢后背,大声喊:「𠊎个主人!𠊎个王!」扫罗转过身来看,大卫就伏在地上拜佢,讲:

现代客语全罗撒母耳记上24:8 Thai-ví chhut-lòi thèn chhai kì heu-poi, thai-sâng hêm: “Ngài ke chú-ngìn! Ngài ke vòng!” Só-lò chón-ko sṳ̂n lòi khon, Thai-ví chhiu phu̍k chhai thi-song pai kì, kóng:

和合本2010版撒母耳记上24:9 大卫扫罗说:「你为何听信人的谗言,说『看哪,大卫想要害你』呢?

现代客语汉字撒母耳记上24:9「人讲𠊎想爱伤害你,国王做么介相信呢?

现代客语全罗撒母耳记上24:9 “Ngìn kóng ngài sióng-oi sông-hoi ngì, koet-vòng cho-má-ke siông-sin nè?

和合本2010版撒母耳记上24:10 看哪,今日你亲眼看见,在洞中耶和华将你交在我手裏。有人要我杀你,我却爱惜你,说:『我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。』

现代客语汉字撒母耳记上24:10请你自家看,今晡日在山窿肚,上主将你交在𠊎手中。𠊎个部下有人喊𠊎㓾你,总係𠊎痛惜你;𠊎讲,𠊎绝对毋伤害𠊎个主人,因为你係上主膏油设立个王。

现代客语全罗撒母耳记上24:10 Chhiáng ngì chhṳ-kâ khon, kîm-pû-ngit chhai sân-lùng tú, Song-chú chiông ngì kâu chhai ngài sú-chûng. Ngài ke phu-ha yû-ngìn ham ngài chhṳ̀ ngì, chúng-he ngài thung-siak ngì; ngài kóng, ngài chhie̍t-tui m̀ sông-hoi ngài ke chú-ngìn, yîn-vi ngì he Song-chú kò-yù sat-li̍p ke vòng.

和合本2010版撒母耳记上24:11 我父啊,请看,看你外袍的衣角在我手中。我割下你外袍的衣角,却没有杀你。你知道,并且看见我没有恶意要悖逆你。你虽然要猎取我的命,我却没有得罪你。

现代客语汉字撒母耳记上24:11吾爸,请看!𠊎手中揢等你外衫个一角!𠊎爱㓾你尽简单,总係𠊎只有割下这垤衫角。恁样你应该相信,𠊎无悖逆抑係伤害你个想法。虽然𠊎无做么介对毋起你个事,你还係逐所在寻𠊎,爱㓾𠊎。

现代客语全罗撒母耳记上24:11 Ngâ-pâ, chhiáng khon! Ngài sú-chûng kha̍k-tén ngì ngoi-sâm ke yit-kok! Ngài oi chhṳ̀ ngì chhin kién-tân, chúng-he ngài chṳ́-yû kot-hâ liá-te sâm-kok. Án-ngiòng ngì yin-kôi siông-sin, ngài mò phoi-ngia̍k ya-he sông-hoi ngì ke sióng-fap. Sûi-yèn ngài mò cho má-ke tui-m̀-hí ngì ke sṳ, ngì hàn-he tak só-chhai chhìm ngài, oi chhṳ̀ ngài.

和合本2010版撒母耳记上24:12 愿耶和华在你我中间判断,愿耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。

现代客语汉字撒母耳记上24:12愿上主判断你㧯𠊎中间个是非。愿上主代𠊎伸冤,因为𠊎毋会伤害你。

现代客语全罗撒母耳记上24:12 Ngien Song-chú phan-ton ngì lâu ngài chûng-kiên ke sṳ-fî. Ngien Song-chú thoi ngài sṳ̂n-yên, yîn-vi ngài m̀-voi sông-hoi ngì.

和合本2010版撒母耳记上24:13 古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。

现代客语汉字撒母耳记上24:13古人有俗语讲:『坏人正会做坏事。』所以𠊎绝对毋会伤害你。

现代客语全罗撒母耳记上24:13 Kú-ngìn yû siu̍k-ngî kóng: ‘Fái-ngìn chang voi cho fái-sṳ.’ Só-yî ngài chhie̍t-tui m̀-voi sông-hoi ngì.

和合本2010版撒母耳记上24:14 以色列王出来要寻找谁呢?你要追赶谁呢?不过是一条死狗,一只跳蚤而已。

现代客语汉字撒母耳记上24:14以色列王出来爱㓾么侪!你爱逐么人!係一条死狗、一只跳蚤定定!

现代客语全罗撒母耳记上24:14 Yî-set-lie̍t-vòng chhut-lòi oi chhṳ̀ má-sà! Ngì oi kiuk má-ngìn! He yit-thiàu sí-kiéu, yit-chak thiau-cháu thin-thin!

和合本2010版撒母耳记上24:15 愿耶和华作仲裁者,在你我中间判断。愿他鑒察,为我伸冤,救我脱离你的手。」

现代客语汉字撒母耳记上24:15上主会审判,会判断你㧯𠊎中间个是非。愿佢鑒察𠊎,为𠊎伸冤,救𠊎脱离你个手。」

现代客语全罗撒母耳记上24:15 Song-chú voi sṳ́m-phan, voi phan-ton ngì lâu ngài chûng-kiên ke sṳ-fî. Ngien Kì kam-chhat ngài, vi ngài sṳ̂n-yên, kiu ngài thot-lì ngì ke sú.”

和合本2010版撒母耳记上24:16 大卫扫罗说完了这些话,扫罗说:「我儿大卫,这是你的声音吗?」于是扫罗放声大哭,

现代客语汉字撒母耳记上24:16大卫讲煞,扫罗讲:「𠊎个孻仔大卫,敢断真係你?」接等,扫罗就开声大噭,

现代客语全罗撒母耳记上24:16 Thai-ví kóng-so̍t, Só-lò kóng: “Ngài ke lai-é Thai-ví, kám ton-chṳ̂n he ngì?” Chiap-tén, Só-lò chhiu khôi-sâng thai-kieu,

和合本2010版撒母耳记上24:17大卫说:「你比我公义,因为你以善待我,我却以恶待你。

现代客语汉字撒母耳记上24:17大卫讲:「你正着,𠊎毋着了。𠊎恁样用怨恨对待你,你还係用善良款待𠊎。

现代客语全罗撒母耳记上24:17 tui Thai-ví kóng: “Ngì chang chho̍k, ngài m̀-chho̍k lé. Ngài án-ngiòng yung yen-hen tui-thai ngì, ngì hàn-he yung san-liòng khoán-thai ngài.

和合本2010版撒母耳记上24:18 今日你已显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手裏,你却没有杀我。

现代客语汉字撒母耳记上24:18今晡日,你已经表现你係样般善良;因为上主虽然将𠊎交在你手中,总係你无㓾𠊎。

现代客语全罗撒母耳记上24:18 Kîm-pû-ngit, ngì yí-kîn péu-hien ngì he ngióng-pân san-liòng; yîn-vi Song-chú sûi-yèn chiông ngài kâu chhai ngì sú-chûng, chúng-he ngì mò chhṳ̀ ngài.

和合本2010版撒母耳记上24:19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安上路呢?愿耶和华因你今日向我所做的,以善回报你。

现代客语汉字撒母耳记上24:19人若係捉到敌人,样会放佢平安无事走?愿上主因为你今晡日对𠊎所做个赐福给你!

现代客语全罗撒母耳记上24:19 Ngìn na-he chok-tó thi̍t-ngìn, ngióng-voi piong kì phìn-ôn mò-sṳ chéu? Ngien Song-chú yîn-vi ngì kîm-pû-ngit tui ngài só-cho ke su-fuk pûn ngì!

和合本2010版撒母耳记上24:20 现在,看哪,我知道你一定会作王,以色列的国必要坚立在你手裏。

现代客语汉字撒母耳记上24:20这下𠊎知你一定会做以色列个王,国家也会被你统治。

现代客语全罗撒母耳记上24:20 Liá-ha ngài tî ngì yit-thin voi cho Yî-set-lie̍t ke vòng, koet-kâ ya voi pûn ngì thúng-chhṳ.

和合本2010版撒母耳记上24:21 现在你要指着耶和华向我起誓,你必不剪除我的后裔,必不从我父家除去我的名。」

现代客语汉字撒母耳记上24:21这下,你爱指上主向𠊎发誓,你毋会剪除𠊎个后代,毋会将𠊎个名对家族中除掉。」

现代客语全罗撒母耳记上24:21 Liá-ha, ngì oi chṳ́ Song-chú hiong ngài fat-sṳ, ngì m̀-voi chién-chhù ngài ke heu-thoi, m̀-voi chiông ngài ke miàng tui kâ-chhu̍k chûng chhù-thet.”

和合本2010版撒母耳记上24:22 于是大卫扫罗起誓,扫罗就回家去,大卫和他的人也上山寨去了。

现代客语汉字撒母耳记上24:22大卫就向扫罗发誓。事后,扫罗转屋下去;大卫㧯佢个部下又转到佢等囥个山寨去。

现代客语全罗撒母耳记上24:22 Thai-ví chhiu hiong Só-lò fat-sṳ.Sṳ-heu, Só-lò chón vuk-hâ hi; Thai-ví lâu kì ke phu-ha yu chón-to kì-têu khong ke sân-chai hi.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   撒母耳记上   大卫   汉字      耶和华   以色列   的人   部下   你个   衣角   和他   为你   割下   手中   一只   他是   你要   基底   仇敌   你还   山寨   平安   为我   向我   做个   你我   主人   我却   这下
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释