福音家园
阅读导航

撒母耳记上第15章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版撒母耳记上15:1与亚玛力人争战 撒母耳扫罗说:「耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列,现在你要听从耶和华的话。

现代客语汉字撒母耳记上15:1㧯亚玛力人战争撒母耳扫罗讲:「上主派𠊎用油膏你,立你做佢子民以色列个王。所以,你爱听上主个话。

现代客语全罗撒母耳记上15:1Lâu Â-mâ-li̍t-ngìn Chan-chên Sat-mû-ngí tui Só-lò kóng: “Song-chú phai ngài yung yù kò ngì, li̍p ngì cho Kì chṳ́-mìn Yî-set-lie̍t ke vòng. Só-yî, ngì oi thâng Song-chú ke fa.

和合本2010版撒母耳记上15:2 万军之耶和华如此说:『以色列人从埃及上来的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎样抵挡他们,我都要惩罚。

现代客语汉字撒母耳记上15:2上主—万军个元帅爱责罚亚玛力人,因为以色列人对埃及出来个时,亚玛力人个祖先样般对待佢等、样般阻挡佢等。

现代客语全罗撒母耳记上15:2 Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi oi chit-fa̍t Â-mâ-li̍t-ngìn, yîn-vi Yî-set-lie̍t-ngìn tui Âi-khi̍p chhut-lòi ke sṳ̀, Â-mâ-li̍t-ngìn ke chú-siên ngióng-pân tui-thai kì-têu, ngióng-pân chú-tóng kì-têu.

和合本2010版撒母耳记上15:3 现在你要去攻打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女、孩童、吃奶的,以及牛、羊、骆驼和驴全都杀死。』」

现代客语汉字撒母耳记上15:3这下你爱去攻打亚玛力人,毁灭佢等所有个一切,毋好留下一项东西;爱将佢等个男人、妇人家、细人仔、孲𤘅仔、牛羊、骆驼㧯驴仔㓾净净。」

现代客语全罗撒母耳记上15:3 Liá-ha ngì oi hi kûng-tá Â-mâ-li̍t-ngìn, fí-me̍t kì-têu só-yû ke yit-chhiet, m̀-hó liù-hâ yit-hong tûng-sî; oi chiông kì-têu ke nàm-ngìn, fu-ngìn-kâ, se-ngìn-è, ô-nga-é, ngiù-yòng, lo̍k-thò lâu lì-è chhṳ̀ chhiang-chhiang.”

和合本2010版撒母耳记上15:4 于是扫罗提拉因召集百姓,数点他们,共有二十万步兵和一万犹大人。

现代客语汉字撒母耳记上15:4扫罗就在提鍊召集并点算佢个军队:对以色列来个有二十万步兵,对犹大来个有一万人。

现代客语全罗撒母耳记上15:4 Só-lò chhiu chhai Thì-lien seu-si̍p pin tiám-son kì ke kiûn-chhui: Tui Yî-set-lie̍t lòi ke yû ngi-sṳ̍p van phu-pîn, tui Yù-thai lòi ke yû yit-van ngìn.

和合本2010版撒母耳记上15:5 扫罗到了亚玛力的京城,在谷中设下埋伏。

现代客语汉字撒母耳记上15:5扫罗带领佢个军队到亚玛力城,在山坜肚埋伏。

现代客语全罗撒母耳记上15:5 Só-lò tai-liâng kì ke kiûn-chhui to Â-mâ-li̍t-sàng, chhai sân-lak tú mài-fu̍k.

和合本2010版撒母耳记上15:6 扫罗基尼人说:「你们离开亚玛力人下去吧,免得我把你们和亚玛力人一同杀灭,因为以色列众人从埃及上来的时候,你们曾恩待他们。」于是基尼人离开了亚玛力人。

现代客语汉字撒母耳记上15:6扫罗派人警告基尼人讲:「你等离开亚玛力人到别位去,免得𠊎连你等共下㓾掉;因为以色列人对埃及出来个时,你等个祖先识好款待佢等。」所以基尼人就离开亚玛力人。

现代客语全罗撒母耳记上15:6 Só-lò phai-ngìn kín-ko Kî-nì-ngìn kóng: “Ngì-têu lì-khôi Â-mâ-li̍t-ngìn to phe̍t-vi hi, miên-tet ngài lièn ngì-têu khiung-ha chhṳ̀-thet; yîn-vi Yî-set-lie̍t-ngìn tui Âi-khi̍p chhut-lòi ke sṳ̀, ngì-têu ke chú-siên sṳt hó khoán-thai kì-têu.” Só-yî Kî-nì-ngìn chhiu lì-khôi Â-mâ-li̍t-ngìn.

和合本2010版撒母耳记上15:7 扫罗攻打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及东边的书珥

现代客语汉字撒母耳记上15:7扫罗打赢亚玛力人,对哈腓拉一直打到埃及东片个书珥

现代客语全罗撒母耳记上15:7 Só-lò tá-yàng Â-mâ-li̍t-ngìn, tui Ha̍p-fî-lâ yit-chhṳ̍t tá-to Âi-khi̍p tûng-phién ke Sû-ngí,

和合本2010版撒母耳记上15:8 生擒了亚玛力亚甲,用刀杀尽亚玛力的众百姓。

现代客语汉字撒母耳记上15:8生生捉到亚玛力亚甲,㓾掉所有个人民。

现代客语全罗撒母耳记上15:8 sâng-sâng chok-tó Â-mâ-li̍t-vòng Â-kap, chhṳ̀-thet só-yû ke ngìn-mìn.

和合本2010版撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,爱惜上好的牛、羊、牛犊、羔羊,以及一切美物,不肯灭绝。但是凡看不上眼和没有价值的,他们尽都杀了。 扫罗被废

现代客语汉字撒母耳记上15:9总係扫罗㧯佢个军队留下亚甲个性命,乜无㓾掉该兜最好个牛群、羊群、细牛仔㧯细羊仔,其他好个东西也全部留等,毋肯灭掉。佢等单净毁灭掉该兜无用个㧯无价值个东西。上主无爱扫罗做王

现代客语全罗撒母耳记上15:9 Chúng-he Só-lò lâu kì ke kiûn-chhui liù-hâ Â-kap ke sin-miang, me mò chhṳ̀-thet ke-têu chui-hó ke ngiù-khiùn, yòng-khiùn, se-ngiù-è lâu se yòng-è, khì-thâ hó ke tûng-sî ya chhiòn-phu liù-tén, m̀-hén me̍t-thet. Kì-têu tân-chhiang fí-me̍t thet ke-têu mò yung ke lâu mò ka-chhṳ̍t ke tûng-sî. Song-chú Mò-oi Só-lò Cho Vòng

和合本2010版撒母耳记上15:10 耶和华的话临到撒母耳说:

现代客语汉字撒母耳记上15:10上主对撒母耳讲:

现代客语全罗撒母耳记上15:10 Song-chú tui Sat-mû-ngí kóng:

和合本2010版撒母耳记上15:11 「我立扫罗为王,我感到遗憾,因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。」撒母耳就很生气,终夜哀求耶和华。

现代客语汉字撒母耳记上15:11「𠊎后悔立扫罗做王;佢已经离开𠊎,无遵守𠊎个命令。」撒母耳就尽难过,归暗晡向上主哀求。

现代客语全罗撒母耳记上15:11 “Ngài heu-fí li̍p Só-lò cho vòng; kì yí-kîn lì-khôi Ngài, mò chûn-sú Ngài ke min-lin.” Sat-mû-ngí chhiu chhin nàn-ko, kûi am-pû hiong Song-chú ôi-khiù.

和合本2010版撒母耳记上15:12 撒母耳清早起来,去见扫罗。有人告诉撒母耳说:「扫罗到了迦密,看哪,他在那裏为自己立了纪念碑,又转身下到吉甲。」

现代客语汉字撒母耳记上15:12第二日打早,撒母耳去寻扫罗。佢听讲扫罗已经到迦密,在该位为自家起一座纪念碑,又向吉甲去了。

现代客语全罗撒母耳记上15:12 Thi-ngi ngit tá-chó, Sat-mû-ngí hi chhìm Só-lò. Kì thâng-kóng Só-lò yí-kîn to Kâ-me̍t, chhai ke-vi vi chhṳ-kâ hí yit-chho ki-ngiam-pî, yu hiong Kit-kap hi lé.

和合本2010版撒母耳记上15:13 撒母耳到了扫罗那裏,扫罗对他说:「愿耶和华赐福给你,耶和华的命令我已遵守了。」

现代客语汉字撒母耳记上15:13撒母耳就去见扫罗扫罗向佢问安讲:「愿上主赐福给你!上主个命令𠊎已经遵守了。」

现代客语全罗撒母耳记上15:13 Sat-mû-ngí chhiu hi kien Só-lò. Só-lò hiong kì mun-ôn kóng: “Ngien Song-chú su-fuk pûn ngì! Song-chú ke min-lin ngài yí-kîn chûn-sú lé.”

和合本2010版撒母耳记上15:14 撒母耳说:「我耳中听见有羊叫、牛鸣的声音,又是甚么呢?」

现代客语汉字撒母耳记上15:14撒母耳讲:「恁样,𠊎做么介还听到牛羊个噭声?」

现代客语全罗撒母耳记上15:14 Sat-mû-ngí kóng: “Án-ngiòng, ngài cho-má-ke hàn thâng-tó ngiù-yòng ke kieu-sâng?”

和合本2010版撒母耳记上15:15 扫罗说:「这是百姓从亚玛力人那裏带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献给耶和华-你的上帝。其余的,我们都灭尽了。」

现代客语汉字撒母耳记上15:15扫罗应讲:「这係𠊎个军队对亚玛力人该位捉来个。佢等留下最好个牛羊,爱献给上主—你个上帝。其他个,𠊎等全部灭净净了。」

现代客语全罗撒母耳记上15:15 Só-lò en-kóng: “Liá he ngài ke kiûn-chhui tui Â-mâ-li̍t-ngìn ke-vi chok-lòi ke. Kì-têu liù-hâ chui-hó ke ngiù-yòng, oi hien-pûn Song-chú — ngì ke Song-ti. Khì-thâ ke, ngài-têu chhiòn-phu me̍t chhiang-chhiang lé.”

和合本2010版撒母耳记上15:16 撒母耳扫罗说:「住口吧!等我把耶和华昨夜向我所说的话告诉你。」扫罗说:「请说。」

现代客语汉字撒母耳记上15:16撒母耳扫罗讲:「恬恬!𠊎爱㧯你讲上主昨暗晡对𠊎讲个话。」扫罗讲:「请讲!」

现代客语全罗撒母耳记上15:16 Sat-mû-ngí tui Só-lò kóng: “Tiâm-tiâm! Ngài oi lâu ngì kóng Song-chú chhô-am-pû tui ngài kóng ke fa.”Só-lò kóng: “Chhiáng kóng!”

和合本2010版撒母耳记上15:17 撒母耳说:「你虽然看自己为小,你岂不是作了以色列诸支派的元首吗?耶和华膏你作了以色列的王。

现代客语汉字撒母耳记上15:17撒母耳讲:「虽然你恅到自家无重要,总係你係以色列各支族个领袖!上主膏油立你做以色列个王;

现代客语全罗撒母耳记上15:17 Sat-mû-ngí kóng: “Sûi-yèn ngì láu-tó chhṳ-kâ mò chhung-yeu, chúng-he ngì he Yî-set-lie̍t kok kî-chhu̍k ke liâng-chhiu! Song-chú kò-yù li̍p ngì cho Yî-set-lie̍t ke vòng;

和合本2010版撒母耳记上15:18 耶和华差遣你,吩咐你说:『你去除灭那些犯罪的亚玛力人,攻打他们,直到把他们完全灭尽。』

现代客语汉字撒母耳记上15:18上主派你去,命令你消灭该兜邪恶个亚玛力人,将佢等全部㓾净净。

现代客语全罗撒母耳记上15:18 Song-chú phai ngì hi, min-lin ngì sêu-me̍t ke-têu sià-ok ke Â-mâ-li̍t-ngìn, chiông kì-têu chhiòn-phu chhṳ̀ chhiang-chhiang.

和合本2010版撒母耳记上15:19 你为何没有听从耶和华的话呢?你为何急着扑向掠物,行耶和华眼中看为恶的事呢?」

现代客语汉字撒母耳记上15:19你做么介毋听上主个命令、恁遽去抢战利品、行上主看做邪恶个事?」

现代客语全罗撒母耳记上15:19 Ngì cho-má-ke m̀-thâng Song-chú ke min-lin, án-kiak hi-chhióng chan-li-phín, hàng Song-chú khon-cho sià-ok ke sṳ?”

和合本2010版撒母耳记上15:20 扫罗撒母耳说:「我听从了耶和华的话,行了耶和华派我行的路,擒了亚玛力亚甲来,灭尽了亚玛力人。

现代客语汉字撒母耳记上15:20扫罗讲:「总係𠊎有听从上主个话!𠊎照上主个吩咐去相㓾、捉到亚玛力亚甲,又将所有个亚玛力人㓾净净。

现代客语全罗撒母耳记上15:20 Só-lò kóng: “Chúng-he ngài yû thâng-chhiùng Song-chú ke fa! Ngài cheu Song-chú ke fûn-fu hi siông-chhṳ̀, chok-tó Â-mâ-li̍t-vòng Â-kap, yu chiông só-yû ke Â-mâ-li̍t-ngìn chhṳ̀ chhiang-chhiang.

和合本2010版撒母耳记上15:21 百姓却从掠物中取了牛羊,是当灭之物中最好的,要在吉甲献给耶和华-你的上帝。」

现代客语汉字撒母耳记上15:21𠊎个军队无将捉来该兜最好个牛羊㓾掉,反转爱在吉甲献给上主—你个上帝。」

现代客语全罗撒母耳记上15:21 Ngài ke kiûn-chhui mò chiông chok-lòi ke-têu chui-hó ke ngiù-yòng chhṳ̀-thet, fán-chón oi chhai Kit-kap hien-pûn Song-chú — ngì ke Song-ti.”

和合本2010版撒母耳记上15:22 撒母耳说:「耶和华喜爱燔祭和祭物,岂如喜爱人听从他的话呢?看哪,听命胜于献祭,顺从胜于公羊的脂肪。

现代客语汉字撒母耳记上15:22撒母耳讲:「上主欢喜烧化祭㧯平安祭,抑係较欢喜人听从佢个话?听从命令比献祭较好;顺从赢过羊牯个脂油。

现代客语全罗撒母耳记上15:22 Sat-mû-ngí kóng:“Song-chú fôn-hí sêu-fa-chi lâu phìn-ôn-chi,ya-he kha fôn-hí ngìn thâng-chhiùng Kì ke fa?Thâng-chhiùng min-lin pí hien-chi kha hó;sun-chhiùng yàng-ko yòng-kú ke chṳ́-yù.

和合本2010版撒母耳记上15:23 悖逆与占卜的罪相等,顽梗与拜偶像的罪孽相同。因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作王。」

现代客语汉字撒母耳记上15:23悖逆佢㧯行邪术共样坏;傲慢㧯拜偶像共样有罪。因为你违背上主个命令,佢豁掉你,无爱你做王了。」

现代客语全罗撒母耳记上15:23 Phoi-ngia̍k Kì lâu hàng sià-su̍t khiung-yong fái;ngau-man lâu pai ngiéu-siong khiung-yong yû chhui.Yîn-vi ngì vì-poi Song-chú ke min-lin,Kì vok-thet ngì, mò-oi ngì cho vòng lé.”

和合本2010版撒母耳记上15:24扫罗认罪 扫罗撒母耳说:「我有罪了!我违背了耶和华的指示和你的命令;因为我惧怕百姓,听从了他们的话。

现代客语汉字撒母耳记上15:24扫罗撒母耳讲:「𠊎有罪了;𠊎违背上主个命令㧯你个指示。因为𠊎惊人民,所以听从佢等个话去做。

现代客语全罗撒母耳记上15:24 Só-lò tui Sat-mû-ngí kóng: “Ngài yû chhui lé; ngài vì-poi Song-chú ke min-lin lâu ngì ke chṳ́-sṳ. Yîn-vi ngài kiâng ngìn-mìn, só-yî thâng-chhiùng kì-têu ke fa hi-cho.

和合本2010版撒母耳记上15:25 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。」

现代客语汉字撒母耳记上15:25这下,𠊎恳求你赦免𠊎个罪,㧯𠊎共下转去,𠊎正好敬拜上主。」

现代客语全罗撒母耳记上15:25 Liá-ha, ngài khién-khiù ngì sa-miên ngài ke chhui, lâu ngài khiung-ha chón-hi, ngài chang hó kin-pai Song-chú.”

和合本2010版撒母耳记上15:26 撒母耳扫罗说:「我不同你回去,因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作以色列的王。」

现代客语汉字撒母耳记上15:26撒母耳应讲:「𠊎毋㧯你共下转去。因为你违背上主个命令,佢也豁掉你,无爱你做以色列个王了。」

现代客语全罗撒母耳记上15:26 Sat-mû-ngí en-kóng: “Ngài m̀ lâu ngì khiung-ha chón-hi. Yîn-vi ngì vì-poi Song-chú ke min-lin, Kì ya vok-thet ngì, mò-oi ngì cho Yî-set-lie̍t ke vòng lé.”

和合本2010版撒母耳记上15:27 撒母耳转身要走,扫罗抓住他外袍的衣角,外袍就断裂了。

现代客语汉字撒母耳记上15:27撒母耳转身爱走,扫罗挷等佢外衫个衫尾,将衫尾挷断掉。

现代客语全罗撒母耳记上15:27 Sat-mû-ngí chón-sṳ̂n oi chéu, Só-lò pâng-tén kì ngoi-sâm ke sâm-mî, chiông sâm-mî pâng thôn-thet.

和合本2010版撒母耳记上15:28 撒母耳对他说:「今日耶和华使以色列国与你断绝,把这国赐给另一个比你更好的人。

现代客语汉字撒母耳记上15:28撒母耳对佢讲:「像恁样,今晡日上主已经使以色列国㧯你断绝,抢转来,赐给一个比你较好个人。

现代客语全罗撒母耳记上15:28 Sat-mû-ngí tui kì kóng: “Chhiong án-ngiòng, kîm-pû-ngit Song-chú yí-kîn sṳ́ Yî-set-lie̍t-koet lâu ngì thôn-chhie̍t, chhióng chón-lòi, su-pûn yit-ke pí ngì kha-hó ke ngìn.

和合本2010版撒母耳记上15:29 以色列的大能者必不说谎,也不后悔,因为他不是世人,绝不后悔。」

现代客语汉字撒母耳记上15:29以色列个荣耀者—上帝毋会讲花撩,也毋会改变主意;佢毋係世间人,佢毋会改变主意。」

现代客语全罗撒母耳记上15:29 Yî-set-lie̍t ke Yùng-yeu chá — Song-ti m̀-voi kóng fâ-liâu, ya m̀-voi kói-pien chú-yi; Kì m̀-he sṳ-kiên ngìn, Kì m̀-voi kói-pien chú-yi.”

和合本2010版撒母耳记上15:30 扫罗说:「我有罪了。现在求你在我百姓的长老和以色列人面前尊重我,同我回去,我好敬拜耶和华-你的上帝。」

现代客语汉字撒母耳记上15:30扫罗讲:「𠊎有罪了。总係,请你至少在人民该兜长老㧯所有以色列人面前给𠊎多少面子,请㧯𠊎共下转去,𠊎正好敬拜上主—你个上帝。」

现代客语全罗撒母耳记上15:30 Só-lò kóng: “Ngài yû chhui lé. Chúng-he, chhiáng ngì chṳ-séu chhai ngìn-mìn ke-têu chóng-ló lâu só-yû Yî-set-lie̍t-ngìn mien-chhièn pûn ngài tô-séu mien-chṳ́, chhiáng lâu ngài khiung-ha chón-hi, ngài chang hó kin-pai Song-chú — ngì ke Song-ti.”

和合本2010版撒母耳记上15:31 于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。

现代客语汉字撒母耳记上15:31所以,撒母耳㧯佢共下转去。扫罗就敬拜上主。

现代客语全罗撒母耳记上15:31 Só-yî, Sat-mû-ngí lâu kì khiung-ha chón-hi. Só-lò chhiu kin-pai Song-chú.

和合本2010版撒母耳记上15:32 撒母耳说:「把亚玛力亚甲带到我这裏来。」亚甲就欢欢喜喜地来到他面前,说:「死亡的苦难必定过去了。」( [ 15.32] 「就欢欢喜喜地…过去了。」死海古卷和七十士译本是「就战战兢兢地来到他面前,说:『这真是死亡的苦难。』」)

现代客语汉字撒母耳记上15:32撒母耳讲:「将亚玛力亚甲带到𠊎这位来!」亚甲欢欢喜喜来到撒母耳面前,心肚想:「死个苦难一定过去了(2815:32「亚甲欢欢喜喜…过去了」根据一兜古译本也做得译做「亚甲来到撒母耳面前,惊到会死,心肚想:『死个苦难一定临到𠊎了!』」)!」

现代客语全罗撒母耳记上15:32 Sat-mû-ngí kóng: “Chiông Â-mâ-li̍t-vòng Â-kap tai-to ngài liá-vi lòi!” Â-kap fôn-fôn hí-hí lòi-to Sat-mû-ngí mien-chhièn, sîm-tú sióng: “Sí ke khú-nan yit-thin ko-hi lé( 28 15:32 “Â-kap fôn-fôn hí-hí ... ko-hi lé” kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún ya cho-tet yi̍t-cho “Â-kap lòi-to Sat-mû-ngí mien-chhièn, kiâng-to voi sí, sîm-tú sióng: ‘Sí ke khú-nan yit-thin lìm-to ngài lé!’ ”)!”

和合本2010版撒母耳记上15:33 撒母耳说:「你既用刀使妇人丧子,你母亲在妇人中也必照样丧子。」于是,撒母耳吉甲耶和华面前把亚甲砍碎了。

现代客语汉字撒母耳记上15:33撒母耳讲:「你个刀识使尽多阿姆丧失子女,这下若姆也一定会失掉孻仔。」撒母耳就在吉甲祭坛、上主个面前将亚甲斩死。

现代客语全罗撒母耳记上15:33 Sat-mû-ngí kóng: “Ngì ke tô sṳt sṳ́ chhin tô â-mê sóng-sṳt chṳ́-ńg, liá-ha ngiâ-mê ya yit-thin voi sṳt-thet lai-é.” Sat-mû-ngí chhiu chhai Kit-kap chi-thàn, Song-chú ke mien-chhièn chiông Â-kap chám-sí.

和合本2010版撒母耳记上15:34 撒母耳回了拉玛扫罗上他所住的基比亚,回自己的家去了。

现代客语汉字撒母耳记上15:34后来,撒母耳拉玛去;扫罗也转基比亚个屋下去。

现代客语全罗撒母耳记上15:34 Heu-lòi, Sat-mû-ngí chón Lâ-mâ hi; Só-lò ya chón Kî-pí-â ke vuk-hâ hi.

和合本2010版撒母耳记上15:35 撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗。但撒母耳扫罗悲伤,因为耶和华遗憾立扫罗以色列的王。

现代客语汉字撒母耳记上15:35对该时起,撒母耳一直到死无再去看扫罗,总係佢为扫罗悲伤。上主后悔立扫罗以色列个王。

现代客语全罗撒母耳记上15:35 Tui ke-sṳ̀ hí, Sat-mû-ngí yit-chhṳ̍t to sí mò-chai hi khon Só-lò, chúng-he kì vi Só-lò pî-sông. Song-chú heu-fí li̍p Só-lò cho Yî-set-lie̍t ke vòng.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   撒母耳记上   汉字   耶和华   以色列      命令   埃及   百姓   牛羊   你做   来个   上帝   为你   你个   敬拜   转去   军队   面前   人面   苦难   好个   这下   后悔   妇人   基尼   你等   就在   给你   犹大
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释