撒母耳记上第15章客家话和合本对照
和合本2010版撒母耳记上15:1与亚玛力人争战 撒母耳对扫罗说:「耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列,现在你要听从耶和华的话。
现代客语汉字撒母耳记上15:1㧯亚玛力人战争撒母耳对扫罗讲:「上主派𠊎用油膏你,立你做佢子民以色列个王。所以,你爱听上主个话。
现代客语全罗撒母耳记上15:1Lâu Â-mâ-li̍t-ngìn Chan-chên Sat-mû-ngí tui Só-lò kóng: “Song-chú phai ngài yung yù kò ngì, li̍p ngì cho Kì chṳ́-mìn Yî-set-lie̍t ke vòng. Só-yî, ngì oi thâng Song-chú ke fa.
和合本2010版撒母耳记上15:2 万军之耶和华如此说:『以色列人从埃及上来的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎样抵挡他们,我都要惩罚。
现代客语汉字撒母耳记上15:2上主—万军个元帅爱责罚亚玛力人,因为以色列人对埃及出来个时,亚玛力人个祖先样般对待佢等、样般阻挡佢等。
现代客语全罗撒母耳记上15:2 Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi oi chit-fa̍t Â-mâ-li̍t-ngìn, yîn-vi Yî-set-lie̍t-ngìn tui Âi-khi̍p chhut-lòi ke sṳ̀, Â-mâ-li̍t-ngìn ke chú-siên ngióng-pân tui-thai kì-têu, ngióng-pân chú-tóng kì-têu.
和合本2010版撒母耳记上15:3 现在你要去攻打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女、孩童、吃奶的,以及牛、羊、骆驼和驴全都杀死。』」
现代客语汉字撒母耳记上15:3这下你爱去攻打亚玛力人,毁灭佢等所有个一切,毋好留下一项东西;爱将佢等个男人、妇人家、细人仔、孲𤘅仔、牛羊、骆驼㧯驴仔㓾净净。」
现代客语全罗撒母耳记上15:3 Liá-ha ngì oi hi kûng-tá Â-mâ-li̍t-ngìn, fí-me̍t kì-têu só-yû ke yit-chhiet, m̀-hó liù-hâ yit-hong tûng-sî; oi chiông kì-têu ke nàm-ngìn, fu-ngìn-kâ, se-ngìn-è, ô-nga-é, ngiù-yòng, lo̍k-thò lâu lì-è chhṳ̀ chhiang-chhiang.”
和合本2010版撒母耳记上15:4 于是扫罗在提拉因召集百姓,数点他们,共有二十万步兵和一万犹大人。
现代客语汉字撒母耳记上15:4扫罗就在提鍊召集并点算佢个军队:对以色列来个有二十万步兵,对犹大来个有一万人。
现代客语全罗撒母耳记上15:4 Só-lò chhiu chhai Thì-lien seu-si̍p pin tiám-son kì ke kiûn-chhui: Tui Yî-set-lie̍t lòi ke yû ngi-sṳ̍p van phu-pîn, tui Yù-thai lòi ke yû yit-van ngìn.
和合本2010版撒母耳记上15:5 扫罗到了亚玛力的京城,在谷中设下埋伏。
现代客语汉字撒母耳记上15:5扫罗带领佢个军队到亚玛力城,在山坜肚埋伏。
现代客语全罗撒母耳记上15:5 Só-lò tai-liâng kì ke kiûn-chhui to Â-mâ-li̍t-sàng, chhai sân-lak tú mài-fu̍k.
和合本2010版撒母耳记上15:6 扫罗对基尼人说:「你们离开亚玛力人下去吧,免得我把你们和亚玛力人一同杀灭,因为以色列众人从埃及上来的时候,你们曾恩待他们。」于是基尼人离开了亚玛力人。
现代客语汉字撒母耳记上15:6扫罗派人警告基尼人讲:「你等离开亚玛力人到别位去,免得𠊎连你等共下㓾掉;因为以色列人对埃及出来个时,你等个祖先识好款待佢等。」所以基尼人就离开亚玛力人。
现代客语全罗撒母耳记上15:6 Só-lò phai-ngìn kín-ko Kî-nì-ngìn kóng: “Ngì-têu lì-khôi Â-mâ-li̍t-ngìn to phe̍t-vi hi, miên-tet ngài lièn ngì-têu khiung-ha chhṳ̀-thet; yîn-vi Yî-set-lie̍t-ngìn tui Âi-khi̍p chhut-lòi ke sṳ̀, ngì-têu ke chú-siên sṳt hó khoán-thai kì-têu.” Só-yî Kî-nì-ngìn chhiu lì-khôi Â-mâ-li̍t-ngìn.
和合本2010版撒母耳记上15:7 扫罗攻打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及东边的书珥,
现代客语汉字撒母耳记上15:7扫罗打赢亚玛力人,对哈腓拉一直打到埃及东片个书珥,
现代客语全罗撒母耳记上15:7 Só-lò tá-yàng Â-mâ-li̍t-ngìn, tui Ha̍p-fî-lâ yit-chhṳ̍t tá-to Âi-khi̍p tûng-phién ke Sû-ngí,
和合本2010版撒母耳记上15:8 生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众百姓。
现代客语汉字撒母耳记上15:8生生捉到亚玛力王亚甲,㓾掉所有个人民。
现代客语全罗撒母耳记上15:8 sâng-sâng chok-tó Â-mâ-li̍t-vòng Â-kap, chhṳ̀-thet só-yû ke ngìn-mìn.
和合本2010版撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,爱惜上好的牛、羊、牛犊、羔羊,以及一切美物,不肯灭绝。但是凡看不上眼和没有价值的,他们尽都杀了。 扫罗被废
现代客语汉字撒母耳记上15:9总係扫罗㧯佢个军队留下亚甲个性命,乜无㓾掉该兜最好个牛群、羊群、细牛仔㧯细羊仔,其他好个东西也全部留等,毋肯灭掉。佢等单净毁灭掉该兜无用个㧯无价值个东西。上主无爱扫罗做王
现代客语全罗撒母耳记上15:9 Chúng-he Só-lò lâu kì ke kiûn-chhui liù-hâ Â-kap ke sin-miang, me mò chhṳ̀-thet ke-têu chui-hó ke ngiù-khiùn, yòng-khiùn, se-ngiù-è lâu se yòng-è, khì-thâ hó ke tûng-sî ya chhiòn-phu liù-tén, m̀-hén me̍t-thet. Kì-têu tân-chhiang fí-me̍t thet ke-têu mò yung ke lâu mò ka-chhṳ̍t ke tûng-sî. Song-chú Mò-oi Só-lò Cho Vòng
和合本2010版撒母耳记上15:10 耶和华的话临到撒母耳说:
现代客语汉字撒母耳记上15:10上主对撒母耳讲:
现代客语全罗撒母耳记上15:10 Song-chú tui Sat-mû-ngí kóng:
和合本2010版撒母耳记上15:11 「我立扫罗为王,我感到遗憾,因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。」撒母耳就很生气,终夜哀求耶和华。
现代客语汉字撒母耳记上15:11「𠊎后悔立扫罗做王;佢已经离开𠊎,无遵守𠊎个命令。」撒母耳就尽难过,归暗晡向上主哀求。
现代客语全罗撒母耳记上15:11 “Ngài heu-fí li̍p Só-lò cho vòng; kì yí-kîn lì-khôi Ngài, mò chûn-sú Ngài ke min-lin.” Sat-mû-ngí chhiu chhin nàn-ko, kûi am-pû hiong Song-chú ôi-khiù.
和合本2010版撒母耳记上15:12 撒母耳清早起来,去见扫罗。有人告诉撒母耳说:「扫罗到了迦密,看哪,他在那裏为自己立了纪念碑,又转身下到吉甲。」
现代客语汉字撒母耳记上15:12第二日打早,撒母耳去寻扫罗。佢听讲扫罗已经到迦密,在该位为自家起一座纪念碑,又向吉甲去了。
现代客语全罗撒母耳记上15:12 Thi-ngi ngit tá-chó, Sat-mû-ngí hi chhìm Só-lò. Kì thâng-kóng Só-lò yí-kîn to Kâ-me̍t, chhai ke-vi vi chhṳ-kâ hí yit-chho ki-ngiam-pî, yu hiong Kit-kap hi lé.
和合本2010版撒母耳记上15:13 撒母耳到了扫罗那裏,扫罗对他说:「愿耶和华赐福给你,耶和华的命令我已遵守了。」
现代客语汉字撒母耳记上15:13撒母耳就去见扫罗。扫罗向佢问安讲:「愿上主赐福给你!上主个命令𠊎已经遵守了。」
现代客语全罗撒母耳记上15:13 Sat-mû-ngí chhiu hi kien Só-lò. Só-lò hiong kì mun-ôn kóng: “Ngien Song-chú su-fuk pûn ngì! Song-chú ke min-lin ngài yí-kîn chûn-sú lé.”
和合本2010版撒母耳记上15:14 撒母耳说:「我耳中听见有羊叫、牛鸣的声音,又是甚么呢?」
现代客语汉字撒母耳记上15:14撒母耳讲:「恁样,𠊎做么介还听到牛羊个噭声?」
现代客语全罗撒母耳记上15:14 Sat-mû-ngí kóng: “Án-ngiòng, ngài cho-má-ke hàn thâng-tó ngiù-yòng ke kieu-sâng?”
和合本2010版撒母耳记上15:15 扫罗说:「这是百姓从亚玛力人那裏带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献给耶和华-你的上帝。其余的,我们都灭尽了。」
现代客语汉字撒母耳记上15:15扫罗应讲:「这係𠊎个军队对亚玛力人该位捉来个。佢等留下最好个牛羊,爱献给上主—你个上帝。其他个,𠊎等全部灭净净了。」
现代客语全罗撒母耳记上15:15 Só-lò en-kóng: “Liá he ngài ke kiûn-chhui tui Â-mâ-li̍t-ngìn ke-vi chok-lòi ke. Kì-têu liù-hâ chui-hó ke ngiù-yòng, oi hien-pûn Song-chú — ngì ke Song-ti. Khì-thâ ke, ngài-têu chhiòn-phu me̍t chhiang-chhiang lé.”
和合本2010版撒母耳记上15:16 撒母耳对扫罗说:「住口吧!等我把耶和华昨夜向我所说的话告诉你。」扫罗说:「请说。」
现代客语汉字撒母耳记上15:16撒母耳对扫罗讲:「恬恬!𠊎爱㧯你讲上主昨暗晡对𠊎讲个话。」扫罗讲:「请讲!」
现代客语全罗撒母耳记上15:16 Sat-mû-ngí tui Só-lò kóng: “Tiâm-tiâm! Ngài oi lâu ngì kóng Song-chú chhô-am-pû tui ngài kóng ke fa.”Só-lò kóng: “Chhiáng kóng!”
和合本2010版撒母耳记上15:17 撒母耳说:「你虽然看自己为小,你岂不是作了以色列诸支派的元首吗?耶和华膏你作了以色列的王。
现代客语汉字撒母耳记上15:17撒母耳讲:「虽然你恅到自家无重要,总係你係以色列各支族个领袖!上主膏油立你做以色列个王;
现代客语全罗撒母耳记上15:17 Sat-mû-ngí kóng: “Sûi-yèn ngì láu-tó chhṳ-kâ mò chhung-yeu, chúng-he ngì he Yî-set-lie̍t kok kî-chhu̍k ke liâng-chhiu! Song-chú kò-yù li̍p ngì cho Yî-set-lie̍t ke vòng;
和合本2010版撒母耳记上15:18 耶和华差遣你,吩咐你说:『你去除灭那些犯罪的亚玛力人,攻打他们,直到把他们完全灭尽。』
现代客语汉字撒母耳记上15:18上主派你去,命令你消灭该兜邪恶个亚玛力人,将佢等全部㓾净净。
现代客语全罗撒母耳记上15:18 Song-chú phai ngì hi, min-lin ngì sêu-me̍t ke-têu sià-ok ke Â-mâ-li̍t-ngìn, chiông kì-têu chhiòn-phu chhṳ̀ chhiang-chhiang.
和合本2010版撒母耳记上15:19 你为何没有听从耶和华的话呢?你为何急着扑向掠物,行耶和华眼中看为恶的事呢?」
现代客语汉字撒母耳记上15:19你做么介毋听上主个命令、恁遽去抢战利品、行上主看做邪恶个事?」
现代客语全罗撒母耳记上15:19 Ngì cho-má-ke m̀-thâng Song-chú ke min-lin, án-kiak hi-chhióng chan-li-phín, hàng Song-chú khon-cho sià-ok ke sṳ?”
和合本2010版撒母耳记上15:20 扫罗对撒母耳说:「我听从了耶和华的话,行了耶和华派我行的路,擒了亚玛力王亚甲来,灭尽了亚玛力人。
现代客语汉字撒母耳记上15:20扫罗讲:「总係𠊎有听从上主个话!𠊎照上主个吩咐去相㓾、捉到亚玛力王亚甲,又将所有个亚玛力人㓾净净。
现代客语全罗撒母耳记上15:20 Só-lò kóng: “Chúng-he ngài yû thâng-chhiùng Song-chú ke fa! Ngài cheu Song-chú ke fûn-fu hi siông-chhṳ̀, chok-tó Â-mâ-li̍t-vòng Â-kap, yu chiông só-yû ke Â-mâ-li̍t-ngìn chhṳ̀ chhiang-chhiang.
和合本2010版撒母耳记上15:21 百姓却从掠物中取了牛羊,是当灭之物中最好的,要在吉甲献给耶和华-你的上帝。」
现代客语汉字撒母耳记上15:21𠊎个军队无将捉来该兜最好个牛羊㓾掉,反转爱在吉甲献给上主—你个上帝。」
现代客语全罗撒母耳记上15:21 Ngài ke kiûn-chhui mò chiông chok-lòi ke-têu chui-hó ke ngiù-yòng chhṳ̀-thet, fán-chón oi chhai Kit-kap hien-pûn Song-chú — ngì ke Song-ti.”
和合本2010版撒母耳记上15:22 撒母耳说:「耶和华喜爱燔祭和祭物,岂如喜爱人听从他的话呢?看哪,听命胜于献祭,顺从胜于公羊的脂肪。
现代客语汉字撒母耳记上15:22撒母耳讲:「上主欢喜烧化祭㧯平安祭,抑係较欢喜人听从佢个话?听从命令比献祭较好;顺从赢过羊牯个脂油。
现代客语全罗撒母耳记上15:22 Sat-mû-ngí kóng:“Song-chú fôn-hí sêu-fa-chi lâu phìn-ôn-chi,ya-he kha fôn-hí ngìn thâng-chhiùng Kì ke fa?Thâng-chhiùng min-lin pí hien-chi kha hó;sun-chhiùng yàng-ko yòng-kú ke chṳ́-yù.
和合本2010版撒母耳记上15:23 悖逆与占卜的罪相等,顽梗与拜偶像的罪孽相同。因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作王。」
现代客语汉字撒母耳记上15:23悖逆佢㧯行邪术共样坏;傲慢㧯拜偶像共样有罪。因为你违背上主个命令,佢豁掉你,无爱你做王了。」
现代客语全罗撒母耳记上15:23 Phoi-ngia̍k Kì lâu hàng sià-su̍t khiung-yong fái;ngau-man lâu pai ngiéu-siong khiung-yong yû chhui.Yîn-vi ngì vì-poi Song-chú ke min-lin,Kì vok-thet ngì, mò-oi ngì cho vòng lé.”
和合本2010版撒母耳记上15:24扫罗认罪 扫罗对撒母耳说:「我有罪了!我违背了耶和华的指示和你的命令;因为我惧怕百姓,听从了他们的话。
现代客语汉字撒母耳记上15:24扫罗对撒母耳讲:「𠊎有罪了;𠊎违背上主个命令㧯你个指示。因为𠊎惊人民,所以听从佢等个话去做。
现代客语全罗撒母耳记上15:24 Só-lò tui Sat-mû-ngí kóng: “Ngài yû chhui lé; ngài vì-poi Song-chú ke min-lin lâu ngì ke chṳ́-sṳ. Yîn-vi ngài kiâng ngìn-mìn, só-yî thâng-chhiùng kì-têu ke fa hi-cho.
和合本2010版撒母耳记上15:25 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。」
现代客语汉字撒母耳记上15:25这下,𠊎恳求你赦免𠊎个罪,㧯𠊎共下转去,𠊎正好敬拜上主。」
现代客语全罗撒母耳记上15:25 Liá-ha, ngài khién-khiù ngì sa-miên ngài ke chhui, lâu ngài khiung-ha chón-hi, ngài chang hó kin-pai Song-chú.”
和合本2010版撒母耳记上15:26 撒母耳对扫罗说:「我不同你回去,因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作以色列的王。」
现代客语汉字撒母耳记上15:26撒母耳应讲:「𠊎毋㧯你共下转去。因为你违背上主个命令,佢也豁掉你,无爱你做以色列个王了。」
现代客语全罗撒母耳记上15:26 Sat-mû-ngí en-kóng: “Ngài m̀ lâu ngì khiung-ha chón-hi. Yîn-vi ngì vì-poi Song-chú ke min-lin, Kì ya vok-thet ngì, mò-oi ngì cho Yî-set-lie̍t ke vòng lé.”
和合本2010版撒母耳记上15:27 撒母耳转身要走,扫罗抓住他外袍的衣角,外袍就断裂了。
现代客语汉字撒母耳记上15:27撒母耳转身爱走,扫罗挷等佢外衫个衫尾,将衫尾挷断掉。
现代客语全罗撒母耳记上15:27 Sat-mû-ngí chón-sṳ̂n oi chéu, Só-lò pâng-tén kì ngoi-sâm ke sâm-mî, chiông sâm-mî pâng thôn-thet.
和合本2010版撒母耳记上15:28 撒母耳对他说:「今日耶和华使以色列国与你断绝,把这国赐给另一个比你更好的人。
现代客语汉字撒母耳记上15:28撒母耳对佢讲:「像恁样,今晡日上主已经使以色列国㧯你断绝,抢转来,赐给一个比你较好个人。
现代客语全罗撒母耳记上15:28 Sat-mû-ngí tui kì kóng: “Chhiong án-ngiòng, kîm-pû-ngit Song-chú yí-kîn sṳ́ Yî-set-lie̍t-koet lâu ngì thôn-chhie̍t, chhióng chón-lòi, su-pûn yit-ke pí ngì kha-hó ke ngìn.
和合本2010版撒母耳记上15:29 以色列的大能者必不说谎,也不后悔,因为他不是世人,绝不后悔。」
现代客语汉字撒母耳记上15:29以色列个荣耀者—上帝毋会讲花撩,也毋会改变主意;佢毋係世间人,佢毋会改变主意。」
现代客语全罗撒母耳记上15:29 Yî-set-lie̍t ke Yùng-yeu chá — Song-ti m̀-voi kóng fâ-liâu, ya m̀-voi kói-pien chú-yi; Kì m̀-he sṳ-kiên ngìn, Kì m̀-voi kói-pien chú-yi.”
和合本2010版撒母耳记上15:30 扫罗说:「我有罪了。现在求你在我百姓的长老和以色列人面前尊重我,同我回去,我好敬拜耶和华-你的上帝。」
现代客语汉字撒母耳记上15:30扫罗讲:「𠊎有罪了。总係,请你至少在人民该兜长老㧯所有以色列人面前给𠊎多少面子,请㧯𠊎共下转去,𠊎正好敬拜上主—你个上帝。」
现代客语全罗撒母耳记上15:30 Só-lò kóng: “Ngài yû chhui lé. Chúng-he, chhiáng ngì chṳ-séu chhai ngìn-mìn ke-têu chóng-ló lâu só-yû Yî-set-lie̍t-ngìn mien-chhièn pûn ngài tô-séu mien-chṳ́, chhiáng lâu ngài khiung-ha chón-hi, ngài chang hó kin-pai Song-chú — ngì ke Song-ti.”
和合本2010版撒母耳记上15:31 于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
现代客语汉字撒母耳记上15:31所以,撒母耳㧯佢共下转去。扫罗就敬拜上主。
现代客语全罗撒母耳记上15:31 Só-yî, Sat-mû-ngí lâu kì khiung-ha chón-hi. Só-lò chhiu kin-pai Song-chú.
和合本2010版撒母耳记上15:32 撒母耳说:「把亚玛力王亚甲带到我这裏来。」亚甲就欢欢喜喜地来到他面前,说:「死亡的苦难必定过去了。」( [ 15.32] 「就欢欢喜喜地…过去了。」死海古卷和七十士译本是「就战战兢兢地来到他面前,说:『这真是死亡的苦难。』」)
现代客语汉字撒母耳记上15:32撒母耳讲:「将亚玛力王亚甲带到𠊎这位来!」亚甲欢欢喜喜来到撒母耳面前,心肚想:「死个苦难一定过去了(2815:32「亚甲欢欢喜喜…过去了」根据一兜古译本也做得译做「亚甲来到撒母耳面前,惊到会死,心肚想:『死个苦难一定临到𠊎了!』」)!」
现代客语全罗撒母耳记上15:32 Sat-mû-ngí kóng: “Chiông Â-mâ-li̍t-vòng Â-kap tai-to ngài liá-vi lòi!” Â-kap fôn-fôn hí-hí lòi-to Sat-mû-ngí mien-chhièn, sîm-tú sióng: “Sí ke khú-nan yit-thin ko-hi lé( 28 15:32 “Â-kap fôn-fôn hí-hí ... ko-hi lé” kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún ya cho-tet yi̍t-cho “Â-kap lòi-to Sat-mû-ngí mien-chhièn, kiâng-to voi sí, sîm-tú sióng: ‘Sí ke khú-nan yit-thin lìm-to ngài lé!’ ”)!”
和合本2010版撒母耳记上15:33 撒母耳说:「你既用刀使妇人丧子,你母亲在妇人中也必照样丧子。」于是,撒母耳在吉甲耶和华面前把亚甲砍碎了。
现代客语汉字撒母耳记上15:33撒母耳讲:「你个刀识使尽多阿姆丧失子女,这下若姆也一定会失掉孻仔。」撒母耳就在吉甲祭坛、上主个面前将亚甲斩死。
现代客语全罗撒母耳记上15:33 Sat-mû-ngí kóng: “Ngì ke tô sṳt sṳ́ chhin tô â-mê sóng-sṳt chṳ́-ńg, liá-ha ngiâ-mê ya yit-thin voi sṳt-thet lai-é.” Sat-mû-ngí chhiu chhai Kit-kap chi-thàn, Song-chú ke mien-chhièn chiông Â-kap chám-sí.
和合本2010版撒母耳记上15:34 撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚,回自己的家去了。
现代客语汉字撒母耳记上15:34后来,撒母耳转拉玛去;扫罗也转基比亚个屋下去。
现代客语全罗撒母耳记上15:34 Heu-lòi, Sat-mû-ngí chón Lâ-mâ hi; Só-lò ya chón Kî-pí-â ke vuk-hâ hi.
和合本2010版撒母耳记上15:35 撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗。但撒母耳为扫罗悲伤,因为耶和华遗憾立扫罗为以色列的王。
现代客语汉字撒母耳记上15:35对该时起,撒母耳一直到死无再去看扫罗,总係佢为扫罗悲伤。上主后悔立扫罗做以色列个王。
现代客语全罗撒母耳记上15:35 Tui ke-sṳ̀ hí, Sat-mû-ngí yit-chhṳ̍t to sí mò-chai hi khon Só-lò, chúng-he kì vi Só-lò pî-sông. Song-chú heu-fí li̍p Só-lò cho Yî-set-lie̍t ke vòng.