福音家园
阅读导航

彼得前书第4章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版彼得前书4:1上帝恩赐的好管家 既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,

现代客语汉字彼得前书4:1生活个改变基督既然在肉体受苦,你等就应该用这种个心志装备自家,因为在肉体上受过苦个人,佢同罪恶个关係已经切断;

现代客语全罗彼得前书4:1Sên-fa̍t ke Kói-pien Kî-tuk ki-yèn chhai ngiuk-thí su-khú, ngì-têu chhiu yin-kôi yung liá-chúng ke sîm-chṳ chông-phi chhṳ-kâ, yîn-vi chhai ngiuk-thí-song su-ko khú ke ngìn, kì thùng chhui-ok ke koân-he yí-kîn chhiet-thôn;

和合本2010版彼得前书4:2 使你们从今以后不再随从人的情慾,只顺从上帝的旨意,在世度余下的光阴。

现代客语汉字彼得前书4:2从今以后,你等在世间个日仔爱顺从上帝个旨意,毋好再被人个慾望辖制。

现代客语全罗彼得前书4:2 chhiùng-kîm yî-heu, ngì-têu chhai sṳ-kiên ke ngit-è oi sun-chhiùng Song-ti ke chṳ́-yi, m̀-hó chai pûn ngìn ke yu̍k-mong hot-chṳ.

和合本2010版彼得前书4:3 因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫蕩、情慾、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。

现代客语汉字彼得前书4:3往时你等浪费光阴,行无信个人欢喜做个各种事,像淫乱、私慾、好酒、宴乐、酒醉,㧯上帝法律所禁止个拜偶像。

现代客语全罗彼得前书4:3 Vông-sṳ̀ ngì-têu long-fi kông-yîm, hàng mò sin ke ngìn fôn-hí cho ke kok-chúng sṳ, chhiong yìm-lon, sṳ̂-yu̍k, hau-chiú, yen-lo̍k, chiú-chui, lâu Song-ti fap-li̍t só kim-chṳ́ ke pai ngiéu-siong.

和合本2010版彼得前书4:4 在这些事上,他们见你们不与他们同奔放蕩无度的路就以为怪,毁谤你们。

现代客语汉字彼得前书4:4这下你等无再㧯佢等共样过该种放蕩、无节制个生活,佢等感觉尽奇怪,就侮辱你等。

现代客语全罗彼得前书4:4 Liá-ha ngì-têu mò chai lâu kì-têu khiung-yong ko ke-chúng fong-thong, mò chiet-chṳ ke sên-fa̍t, kì-têu kám-kok chhin khì-koai, chhiu vú-yu̍k ngì-têu.

和合本2010版彼得前书4:5 他们必须在那位将要审判活人死人的主面前交账。

现代客语汉字彼得前书4:5总係,佢等一定爱对该审判生人㧯死人个上帝交帐。

现代客语全罗彼得前书4:5 Chúng-he, kì-têu yit-thin oi tui ke sṳ́m-phan sâng-ngìn lâu sí-ngìn ke Song-ti kâu-chong.

和合本2010版彼得前书4:6 为此,死人也曾有福音传给他们,要使他们的肉体按着人受审判,他们的灵却靠上帝活着。

现代客语汉字彼得前书4:6就係因为恁样,福音也识传给死人,给佢等虽然肉体同其他个人共样受审判,总係灵魂有好像上帝恁样生等。做上帝恩赐个管家

现代客语全罗彼得前书4:6 Chhiu-he yîn-vi án-ngiòng, fuk-yîm ya sṳt chhòn pûn sí-ngìn, pûn kì-têu sûi-yèn ngiuk-thí thùng khì-thâ ke ngìn khiung-yong su sṳ́m-phan, chúng-he lìn-fùn yû-hó chhiong Song-ti án-ngiòng sâng-tén. Cho Song-ti Ên-su ke Kón-kâ

和合本2010版彼得前书4:7 万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,要警醒祷告。

现代客语汉字彼得前书4:7万事个结局近了。你等爱谨慎节制,警醒祈祷。

现代客语全罗彼得前书4:7 Van-sṳ ke kiet-khiu̍k khiûn lé. Ngì-têu oi kiún-sṳ́m chiet-chṳ, kín-siáng khì-tó.

和合本2010版彼得前书4:8 最要紧的是彼此切实相爱,因为爱能遮掩许多的罪。

现代客语汉字彼得前书4:8最重要个係爱彼此热诚相惜,因为爱惜正能遮盖多多个罪。

现代客语全罗彼得前书4:8 Chui chhung-yeu ke he oi pí-chhṳ́ ngie̍t-sṳ̀n siông-siak, yîn-vi oi-siak chang nèn châ-koi tô-tô ke chhui.

和合本2010版彼得前书4:9 你们要互相款待,不发怨言。

现代客语汉字彼得前书4:9大家爱彼此接待,毋好埋怨。

现代客语全罗彼得前书4:9 Thai-kâ oi pí-chhṳ́ chiap-thai, m̀-hó mài-yen.

和合本2010版彼得前书4:10 人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。

现代客语汉字彼得前书4:10既然逐侪係上帝各样恩赐个好管家,就爱照所领受个种种恩赐,彼此服务。

现代客语全罗彼得前书4:10 Ki-yèn tak-sà he Song-ti kok-yong ên-su ke hó kón-kâ, chhiu oi cheu só liâng-su ke chúng-chúng ên-su, pí-chhṳ́ fu̍k-vu.

和合本2010版彼得前书4:11 若有人讲道,他要按着上帝的圣言讲;若有人服事,他要按着上帝所赐的力量服事,好让上帝在凡事上因耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归给他,直到永永远远。阿们! 基督徒的受苦

现代客语汉字彼得前书4:11讲道个,爱照上帝个话来讲;服务个,爱用上帝所赐个力量来服务,使万项事拢总通过耶稣基督归荣光给上帝。愿荣光㧯权能全部归给佢,直到永永远远!阿愐。忍受苦难个基督徒

现代客语全罗彼得前书4:11 Kóng-tho ke, oi cheu Song-ti ke fa lòi kóng; fu̍k-vu ke, oi yung Song-ti só su ke li̍t-liong lòi fu̍k-vu, pûn van-hong sṳ lûng-chúng thûng-ko Yâ-sû Kî-tuk kûi yùng-kông pûn Song-ti. Ngien yùng-kông lâu khièn-nèn chhiòn-phu kûi-pûn Kì, chhṳ̍t-to yún-yún yén-yén! Â-mén. Ngiûn-su Khú-nan ke Kî-tuk-thù

和合本2010版彼得前书4:12 亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;

现代客语汉字彼得前书4:12亲爱个朋友啊,你等堵到像火恁样个考验,毋使奇怪,像係堵到么介希奇个事。

现代客语全罗彼得前书4:12 Chhîn-oi ke phèn-yû â, ngì-têu tù-tó chhiong fó án-ngiòng ke kháu-ngiam, m̀-sṳ́ khì-koai, chhiong-he tù-tó má-ke hî-khì ke sṳ.

和合本2010版彼得前书4:13 倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候也可以欢喜快乐。

现代客语汉字彼得前书4:13颠倒,你等应该将分担基督个苦难看做快乐个事,好使你等在佢个荣光显现个时来欢喜快乐。

现代客语全罗彼得前书4:13 Tiên-to, ngì-têu yin-kôi chiông fûn-tâm Kî-tuk ke khú-nan khon-cho khoai-lo̍k ke sṳ, hó pûn ngì-têu chhai kì ke yùng-kông hién-hien ke sṳ̀ lòi fôn-hí khoai-lo̍k.

和合本2010版彼得前书4:14 你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是上帝的灵,在你们身上。

现代客语汉字彼得前书4:14你等若因为跈基督受侮辱,就有福气了!这表示荣光个圣灵,就係上帝个灵,在你等个身上。

现代客语全罗彼得前书4:14 Ngì-têu na yîn-vi thèn Kî-tuk su vú-yu̍k, chhiu yû fuk-hi lé! Liá péu-sṳ yùng-kông ke Sṳn-Lìn, chhiu-he Song-ti ke Lìn, chhai ngì-têu ke sṳ̂n-song.

和合本2010版彼得前书4:15 你们中间,不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。

现代客语汉字彼得前书4:15总係,你等当中若有人受苦,毋好係因为兇杀、做贼、犯刑事案件、抑係好插闲事。

现代客语全罗彼得前书4:15 Chúng-he, ngì-têu tông-chûng na yû-ngìn su-khú, m̀-hó he yîn-vi hiûng-sat, cho chhe̍t, fam hìn-sṳ on-khien, ya-he hau chhap hàn-sṳ.

和合本2010版彼得前书4:16 若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给上帝。

现代客语汉字彼得前书4:16受苦若係因为做基督徒,毋好看做见笑,反转爱因为有这个名称来荣光上帝。

现代客语全罗彼得前书4:16 Su-khú na-he yîn-vi cho Kî-tuk-thù, m̀-hó khon-cho kien-seu, fán-chón oi yîn-vi yû liá-ke miàng-chhṳ̂n lòi yùng-kông Song-ti.

和合本2010版彼得前书4:17 因为时候到了,审判要从上帝的家开始;若是先从我们开始,那么,不信从上帝福音的人将有何等的结局呢?

现代客语汉字彼得前书4:17审判个时节到了,上帝家内个子女爱先受审判。既然审判爱对𠊎等开始,恁样,毋信从上帝福音个人结局会样般呢?

现代客语全罗彼得前书4:17 Sṳ́m-phan ke sṳ̀-chiet to lé, Song-ti kâ-nui ke chṳ́-ńg oi siên su sṳ́m-phan. Ki-yèn sṳ́m-phan oi tui ngài-têu khôi-sṳ́, án-ngiòng, m̀ sin-chhiùng Song-ti fuk-yîm ke ngìn kiet-khiu̍k voi ngióng-pân nè?

和合本2010版彼得前书4:18 「若是义人还仅仅得救,不虔敬和犯罪的人将有何地可站呢?」

现代客语汉字彼得前书4:18像圣经所讲:连义人得救也恁无简单,毋敬虔个罪人会样般呢?

现代客语全罗彼得前书4:18 Chhiong Sṳn-kîn só kóng:Lièn ngi-ngìn tet-kiu ya án mò kién-tân,m̀ kin-khièn ke chhui-ngìn voi ngióng-pân nè?

和合本2010版彼得前书4:19 所以,照上帝旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。

现代客语汉字彼得前书4:19所以,该兜因为上帝个旨意受苦个人,爱一心行善,将自家交託该信实个创造主。

现代客语全罗彼得前书4:19 Só-yî, ke-têu yîn-vi Song-ti ke chṳ́-yi su-khú ke ngìn, oi yit-sîm hàng-san, chiông chhṳ-kâ kâu-thok ke sin-sṳ̍t ke Chhóng-chho Chú.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   彼得前书   汉字   上帝      你等   基督   荣耀   信实   旨意   基督徒   若有   福音   死人   的人   权能   结局   他们的   按着   肉体   耶稣基督   随从   心志   他要   肉身   奇怪   将有   使你   顺从   快乐
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释