福音家园
阅读导航

希伯来书第12章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版希伯来书12:1主的管教 所以,既然我们有这许多见证人如同云彩围绕着我们,就该卸下各样重担和紧紧缠累的罪,以坚忍的心奔那摆在我们前头的路程,

现代客语汉字希伯来书12:1𠊎等个阿爸上帝既然𠊎等有恁多见证人,像云围等𠊎等,就应该放掉各种个重担㧯缠等𠊎等个罪,忍耐到底来走摆在𠊎等头前个路程。

现代客语全罗希伯来书12:1Ngài-têu ke Â-pâ Song-ti Ki-yèn ngài-têu yû án-tô kien-chṳn-ngìn, chhiong yùn vì-tén ngài-têu, chhiu yin-kôi piong-thet kok-chúng ke chhûng-tâm lâu chhàn-tén ngài-têu ke chhui, ngiûn-nai to-tái lòi chéu pài chhai ngài-têu thèu-chhièn ke lu-chhàng.

和合本2010版希伯来书12:2 仰望我们信心的创始成终者耶稣,他因那摆在前面的喜乐,轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,如今已坐在上帝宝座的右边。

现代客语汉字希伯来书12:2𠊎等爱注目看耶稣,因为佢係𠊎等信心个开创者㧯完成者。为到摆在佢头前个喜乐,佢看轻侮辱,忍受十字架个痛苦;这下,佢坐在上帝宝座个右片。

现代客语全罗希伯来书12:2 Ngài-têu oi chu-muk khon Yâ-sû, yîn-vi kì he ngài-têu sin-sîm ke khôi-chhóng-chá lâu vàn-sṳ̀n-chá. Vi-tó pài chhai kì thèu-chhièn ke hí-lo̍k, kì khon-khiâng vú-yu̍k, ngiûn-su sṳ̍p-sṳ-ka ke thung-khú; liá-ha, kì chhô chhai Song-ti pó-chho ke yu-phién.

和合本2010版希伯来书12:3 你们要仔细想想这位忍受了罪人如此顶撞的耶稣,你们就不致心灰意懒了。

现代客语汉字希伯来书12:3你等爱好好想看仔,佢係样般忍受罪人个怨恨;恁样,你等正毋会冷心失志。

现代客语全罗希伯来书12:3 Ngì-têu oi hó-hó sióng khon-é, kì he ngióng-pân ngiûn-su chhui-ngìn ke yen-hen; án-ngiòng, ngì-têu chang m̀-voi lâng-sîm sṳt-chṳ.

和合本2010版希伯来书12:4 你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。

现代客语汉字希伯来书12:4你等同罪恶战斗,还吂拚到生死个关头。

现代客语全罗希伯来书12:4 Ngì-têu thùng chhui-ok chan-teu, hàn-màng piang-to sâng-sí ke koân-thèu.

和合本2010版希伯来书12:5 你们又忘了上帝劝你们如同劝儿女的那些话,说:「我儿啊,不可轻看主的管教,被他责备的时候不可灰心;

现代客语汉字希伯来书12:5上帝样般劝勉你等,像劝子女一样,敢讲你等毋记得了係么?佢讲:𠊎个孻仔啊,毋好看轻主个管教,被佢责备个时节,毋好失志;

现代客语全罗希伯来书12:5 Song-ti ngióng-pân khien-miên ngì-têu, chhiong khien chṳ́-ńg yit-yong, kám-kóng ngì-têu m̀ ki-tet lé he-mò? Kì kóng:Ngài ke lai-é â, m̀-hó khon-khiâng Chú ke kón-kau,pûn Kì chit-phi ke sṳ̀-chiet, m̀-hó sṳt-chṳ;

和合本2010版希伯来书12:6 因为主所爱的,他必管教,又鞭打他所接纳的每一个孩子。」

现代客语汉字希伯来书12:6因为主管教佢所惜个人,鞭打每一个佢所认个子女。

现代客语全罗希伯来书12:6 yîn-vi Chú kón-kau Kì só-siak ke ngìn,piên-tá mî-yit-ke Kì só ngin ke chṳ́-ńg.

和合本2010版希伯来书12:7 为了受管教,你们要忍受。上帝待你们如同待儿女。哪有儿女不被父亲管教的呢?

现代客语汉字希伯来书12:7你等爱忍受苦难像係阿爸个管教,因为这係表示上帝对待你等像子女一样。敢有毋使受厥爸管教个子女吗?

现代客语全罗希伯来书12:7 Ngì-têu oi ngiûn-su khú-nan chhiong he â-pâ ke kón-kau, yîn-vi liá he péu-sṳ Song-ti tui-thai ngì-têu chhiong chṳ́-ńg yit-yong. Kám yû m̀-sṳ́ su kiâ-pâ kón-kau ke chṳ́-ńg mâ?

和合本2010版希伯来书12:8 管教原是众儿女共同所领受的;你们若不受管教,就是私生子,不是儿女了。

现代客语汉字希伯来书12:8你等若无像其他个子女恁样受管教,你等就毋係子女,係私生子。

现代客语全罗希伯来书12:8 Ngì-têu na mò chhiong khì-thâ ke chṳ́-ńg án-ngiòng su kón-kau, ngì-têu chhiu m̀-he chṳ́-ńg, he sṳ̂-sên-chṳ́.

和合本2010版希伯来书12:9 再者,我们曾有肉身之父管教我们,我们尚且敬重他,何况灵性之父,我们岂不更当顺服他而得生命吗?

现代客语汉字希伯来书12:9肉身个阿爸识管教𠊎等,𠊎等还係尊敬佢等。恁样,对灵性个阿爸,𠊎等敢毋係还较爱顺服佢,正会得到生命吗?

现代客语全罗希伯来书12:9 Ngiuk-sṳ̂n ke â-pâ sṳt kón-kau ngài-têu, ngài-têu hàn-he chûn-kin kì-têu. Án-ngiòng, tui lìn-sin ke Â-pâ, ngài-têu kám m̀-he hàn-kha oi sun-fu̍k Kì, chang voi tet-tó sâng-miang mâ?

和合本2010版希伯来书12:10 肉身之父都是短时间随己意管教我们,惟有灵性之父管教我们是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。

现代客语汉字希伯来书12:10肉身个阿爸照自家看做着个,暂时管教𠊎等;总係,上帝个管教係为到𠊎等个利益,爱使𠊎等有份佢个圣洁。

现代客语全罗希伯来书12:10 Ngiuk-sṳ̂n ke â-pâ cheu chhṳ-kâ khon-cho chho̍k ke, chhiam-sṳ̀ kón-kau ngài-têu; chúng-he, Song-ti ke kón-kau he vi-tó ngài-têu ke li-yit, oi pûn ngài-têu yû-fun Kì ke sṳn-kiet.

和合本2010版希伯来书12:11 凡管教的事,当时不觉得快乐,反觉得痛苦;后来却为那经过锻鍊的人结出平安的果子,就是义的果子。

现代客语汉字希伯来书12:11人受管教个时,一定会伤心,毋爽快;总係后来,该兜对管教来受操练个人就会结平安个果子,过正直个生活。教导㧯劝话

现代客语全罗希伯来书12:11 Ngìn su kón-kau ke sṳ̀, yit-thin voi sông-sîm, m̀ sóng-khoai; chúng-he heu-lòi, ke-têu tui kón-kau lòi su chhâu-lien ke ngìn chhiu voi kiet phìn-ôn ke kó-chṳ́, ko chṳn-chhṳ̍t ke sên-fa̍t. Kau-thô lâu Khien-va

和合本2010版希伯来书12:12 所以,你们要把下垂的手举起来,发酸的腿挺直;

现代客语汉字希伯来书12:12所以,你等手软脚攋个,爱扎磳起来!

现代客语全罗希伯来书12:12 Só-yî, ngì-têu sú-ngiôn kiok-lài ke, oi chap-chen hí-lòi!

和合本2010版希伯来书12:13 要为自己的脚把道路修直了,使瘸了的腿不再脱臼,反而得到痊癒。 警告弃绝上帝恩典的人

现代客语汉字希伯来书12:13爱一直行在笔直个路上,使瘸掉个脚正毋会脱腕,反转会得到医治。

现代客语全罗希伯来书12:13 Oi yit-chhṳ̍t hàng chhai pit-chhṳ̍t ke lu-song, sṳ́ khiò-thet ke kiok chang m̀-voi thot-vón, fán-chón voi tet-tó yî-chhṳ.

和合本2010版希伯来书12:14 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。

现代客语汉字希伯来书12:14你等爱尽力㧯众人和好,也爱追求圣洁;无圣洁,无一个人能见到主。

现代客语全罗希伯来书12:14 Ngì-têu oi chhin-li̍t lâu chung-ngìn fò-hó, ya oi chûi-khiù sṳn-kiet; mò sṳn-kiet, mò yit-ke ngìn nèn kien-tó Chú.

和合本2010版希伯来书12:15 要谨慎,免得有人失去了上帝的恩典;免得有毒根生出来扰乱你们,因而使许多人沾染污秽,

现代客语汉字希伯来书12:15爱谨慎!免得有人失掉上帝个恩典;免得有人像有毒个根大起来,害到尽多人,使佢等变做污秽;

现代客语全罗希伯来书12:15 Oi kiún-sṳ́m! Miên-tet yû-ngìn sṳt-thet Song-ti ke ên-tién; miên-tet yû-ngìn chhiong yû thu̍k ke kîn thai hí-lòi, hoi-tó chhin-tô ngìn, sṳ́ kì-têu pien-cho vû-ve;

和合本2010版希伯来书12:16 免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。

现代客语汉字希伯来书12:16免得有人犯淫乱,抑係像以扫恁看重世俗,为到一碗食物连长子个名份也拿来卖掉。

现代客语全罗希伯来书12:16 miên-tet yû-ngìn fam yìm-lon, ya-he chhiong Yî-so án khon-chhung sṳ-siu̍k, vi-tó yit-vón sṳ̍t-vu̍t lièn chóng-chṳ́ ke miàng-fun ya nâ-lòi mai-thet.

和合本2010版希伯来书12:17 后来你们知道,他想要承受父亲的祝福,竟被拒绝,虽然流着泪苦求,却得不着门路使他父亲回心转意。

现代客语汉字希伯来书12:17你等知,后来佢想爱得到阿爸个祝福,总係受拒绝;佢虽然流目汁,迫切恳求,还係寻毋到挽回个办法。

现代客语全罗希伯来书12:17 Ngì-têu tî, heu-lòi kì sióng-oi tet-tó â-pâ ke chuk-fuk, chúng-he su khî-chhie̍t; kì sûi-yèn liù muk-chṳp, pet-chhiet khién-khiù, hàn-he chhìm m̀-tó ván-fì ke phan-fap.

和合本2010版希伯来书12:18 你们不是来到那可触摸的山,那裏有火焰、密云、黑暗、暴风、

现代客语汉字希伯来书12:18你等毋係像该兜以色列人恁样,来到该摸得到个西奈山;在该位有火焰、乌云、黑暗、暴风、

现代客语全罗希伯来书12:18 Ngì-têu m̀-he chhiong ke-têu Yî-set-lie̍t-ngìn án-ngiòng, lòi-to ke miâ-tet-tó ke Sî-nai-sân; chhai ke-vi yû fó-yam, vû-yùn, het-am, phau-fûng,

和合本2010版希伯来书12:19 角声,和说话的声音;当时那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,

现代客语汉字希伯来书12:19歕羊角个声,㧯讲话个声。人民听到这个话,就要求毋好再对佢等讲话;

现代客语全罗希伯来书12:19 phùn yòng-kok ke sâng, lâu kóng-fa ke sâng. Ngìn-mìn thâng-tó liá-ke fa, chhiu yêu-khiù m̀-hó chai tui kì-têu kóng-fa;

和合本2010版希伯来书12:20 因为他们担当不起所命令他们的话,说:「靠近这山的,即使是走兽,也要用石头打死。」

现代客语汉字希伯来书12:20因为佢等当毋起该命令,讲:「摸这山个,就算係头牲也爱用石头㧹死。」

现代客语全罗希伯来书12:20 yîn-vi kì-têu tông m̀-hí ke min-lin, kóng: “Miâ liá sân ke, chhiu-son he thèu-sâng ya oi yung sa̍k-thèu te̍p-sí.”

和合本2010版希伯来书12:21 所见的景象极其可怕,以致摩西说:「我恐惧战兢。」

现代客语汉字希伯来书12:21所看到个非常得人惊,连摩西也讲:「𠊎惊到愊愊掣!」

现代客语全罗希伯来书12:21 Só khon-tó ke fî-sòng tet-ngìn-kiâng, lièn Mô-sî ya kóng: “Ngài kiâng-to pi̍t-pi̍t-chhat!”

和合本2010版希伯来书12:22 但是你们是来到锡安山,永生上帝的城,就是天上的耶路撒冷,那裏有千千万万的天使,

现代客语汉字希伯来书12:22总係,你等係来到锡安山;这係永生上帝个城,係天顶个耶路撒冷,有千千万万个天使。

现代客语全罗希伯来书12:22 Chúng-he, ngì-têu he lòi-to Siak-ôn-sân; liá he yún-sên Song-ti ke sàng, he thiên-táng ke Yâ-lu-sat-lâng, yû chhiên-chhiên van-van ke thiên-sṳ́.

和合本2010版希伯来书12:23 有名字记录在天上众长子的盛会,有审判众人的上帝和成为完全的义人的灵魂,

现代客语汉字希伯来书12:23你等係来到上帝众长子欢喜聚会个场所;这兜长子个名已经记在天顶。你等係来到审判万民个上帝面前,係来到成做完全个义人个灵魂该所在。

现代客语全罗希伯来书12:23 Ngì-têu he lòi-to Song-ti chung chóng-chṳ́ fôn-hí chhi-fi ke chhòng-só; liá-têu chóng-chṳ́ ke miàng yí-kîn ki chhai thiên-táng. Ngì-têu he lòi-to sṳ́m-phan van-mìn ke Song-ti mien-chhièn, he lòi-to sàng-cho vàn-chhiòn ke ngi-ngìn ke lìn-fùn ke só-chhai.

和合本2010版希伯来书12:24 并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。

现代客语汉字希伯来书12:24你等係来到新约个中保耶稣面前,係来到拂血个所在;这个血赢过亚伯个血所表现个。

现代客语全罗希伯来书12:24 Ngì-têu he lòi-to sîn-yok ke chûng-pó Yâ-sû mien-chhièn, he lòi-to fin-hiet ke só-chhai; liá-ke hiet yàng-ko Â-pak ke hiet só péu-hien ke.

和合本2010版希伯来书12:25 你们总要谨慎,不可拒绝那向你们说话的,因为那些拒绝了在地上警戒他们的,尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?

现代客语汉字希伯来书12:25所以,你等爱谨慎,毋好拒绝该向你等讲话个。该兜拒绝该在地上将神圣个真道传给佢等个一位,都无法度脱罪;若係𠊎等拒绝该对天顶向𠊎等讲话个,𠊎等就还较无可能脱罪噢!

现代客语全罗希伯来书12:25 Só-yî, ngì-têu oi kiún-sṳ́m, m̀-hó khî-chhie̍t ke hiong ngì-têu kóng-fa ke. Ke-têu khî-chhie̍t ke chhai thi-song chiông sṳ̀n-sṳn ke chṳ̂n-tho chhòn pûn kì-têu ke yit-vi, tû mò fap-thu thot-chhui; na-he ngài-têu khî-chhie̍t ke tui thiên-táng hiong ngài-têu kóng-fa ke, ngài-têu chhiu hàn-kha mò khó-nèn thot-chhui ô!

和合本2010版希伯来书12:26 当时他的声音震动了地,但如今他应许说:「再一次我不单要震动地,还要震动天。」

现代客语汉字希伯来书12:26该时,佢个声摇动地,总係这下,佢应许讲:「还有一摆,𠊎毋单净爱摇动地,连天也爱摇动。」

现代客语全罗希伯来书12:26 Ke-sṳ̀, Kì ke sâng yèu-thung thi, chúng-he liá-ha, Kì yin-hí kóng: “Hàn-yû yit-pái, Ngài m̀ tân-chhiang oi yèu-thung thi, lièn thiên ya oi yèu-thung.”

和合本2010版希伯来书12:27 这「再一次」的话是指明被震动的要像受造之物一样被挪去,使那不被震动的能常存。

现代客语汉字希伯来书12:27「还有一摆」这句话明显表示受造之物会受摇动到徙走,俾该兜毋会摇动个留下来。

现代客语全罗希伯来书12:27 “Hàn-yû yit-pái” liá-ki fa mìn-hién péu-sṳ su-chho chṳ̂ vu̍t voi su yèu-thung to sái-chéu, pûn ke-têu m̀-voi yèu-thung ke liù-hâ-lòi.

和合本2010版希伯来书12:28 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着上帝所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉上帝,

现代客语汉字希伯来书12:28恁样,既然𠊎等承受该毋会摇动个国,𠊎等就应该感恩。𠊎等爱照上帝所欢喜个,用虔诚敬畏个心来事奉佢,

现代客语全罗希伯来书12:28 Án-ngiòng, ki-yèn ngài-têu sṳ̀n-su ke m̀-voi yèu-thung ke koet, ngài-têu chhiu yin-kôi kám-ên. Ngài-têu oi cheu Song-ti só fôn-hí ke, yung khièn-sṳ̀n kin-vi ke sîm lòi sṳ-fung Kì,

和合本2010版希伯来书12:29 因为我们的上帝是吞灭的火。

现代客语汉字希伯来书12:29因为𠊎等个上帝係烈火。

现代客语全罗希伯来书12:29 yîn-vi ngài-têu ke Song-ti he lie̍t-fó.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   希伯来书   汉字      你等   上帝   阿爸   耶稣   圣洁   长子   子女   肉身   儿女   天顶   摩西   耶路撒冷   之父   恩典   的人   亚伯   灵性   果子   讲话   有一   顺服   中保   新约   平安   私生子   谨慎
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释