福音家园
阅读导航

尼希米记第6章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版尼希米记6:1敌对尼希米的阴谋 参巴拉多比雅阿拉伯基善和我们其余的仇敌听见我已经建造了城墙,没有破裂之处在其中,那时我还没有在城门安门扇;

现代客语汉字尼希米记6:1对敌个阴谋参巴拉多比雅阿拉伯基善,㧯𠊎等其他仇敌听到𠊎已经整好城墙,全无缺口(其实𠊎还吂在入口安城门)。

现代客语全罗尼希米记6:1Tui-thi̍t ke Yîm-mèu Chhâm-pâ-lâ, Tô-pí-ngâ, Â-lâ-pak-ngìn Kî-san, lâu ngài-têu khì-thâ sù-thi̍t thâng-tó ngài yí-kîn cháng-hó sàng-chhiòng, chhiòn mò khiet-héu (khì-sṳ̍t ngài hàn-màng chhai ngi̍p-héu ôn sàng-mùn).

和合本2010版尼希米记6:2 参巴拉基善就派人来见我,说:「请你来,我们在阿挪平原的村庄见面。」其实,他们想要害我。

现代客语汉字尼希米记6:2所以参巴拉基善派人送信仔给𠊎,建议𠊎在阿挪平原个一个村庄㧯佢等见面。这係佢等个计谋,想爱害𠊎。

现代客语全罗尼希米记6:2 Só-yî Chhâm-pâ-lâ lâu Kî-san phai-ngìn sung sin-é pûn ngài, kien-ngi ngài chhai Â-nò phìn-ngièn ke yit-ke chhûn-chông lâu kì-têu kien-mien. Liá he kì-têu ke kie-mèu, sióng-oi hoi ngài.

和合本2010版尼希米记6:3 于是我派使者到他们那裏,说:「我正在进行大的工程,不能下去。我怎么能离开,下去见你们,而让工程停顿呢?」

现代客语汉字尼希米记6:3𠊎派人去㧯佢等讲:「𠊎这下进行重要个工作,无办法去。𠊎样会去看你等来使工作停跎哪?」

现代客语全罗尼希米记6:3 Ngài phai-ngìn hi lâu kì-têu kóng: “Ngài liá-ha chin-hàng chhung-yeu ke kûng-chok, mò phan-fap hi. Ngài ngióng-voi hi khon ngì-têu lòi sṳ́ kûng-chok thìn-thò nò?”

和合本2010版尼希米记6:4 他们这样派人来见我四次,我都用这话回答他们。

现代客语汉字尼希米记6:4佢等四摆给𠊎共样个公文,逐摆𠊎全部用共样个话应佢等。

现代客语全罗尼希米记6:4 Kì-têu si-pái pûn ngài khiung-yong ke kûng-vùn, tak-pái ngài chhiòn-phu yung khiung-yong ke fa en kì-têu.

和合本2010版尼希米记6:5 参巴拉第五次同样派僕人来见我,手裏拿着未封的信,

现代客语汉字尼希米记6:5后来,参巴拉派佢个僕人带给𠊎第五封公文;这係一封无封口个信仔(126:5「无封口个信仔」:信仔无封口係故意爱给信仔个内容公开。)。

现代客语全罗尼希米记6:5 Heu-lòi, Chhâm-pâ-lâ phai kì ke phu̍k-ngìn tai-pûn ngài thi-ńg fûng kûng-vùn; liá he yit-fûng mò fûng-héu ke sin-é( 12 6:5 “mò fûng-héu ke sin-é”: Sin-é mò fûng-héu he ku-yi oi pûn sin-é ke nui-yùng kûng-khôi.).

和合本2010版尼希米记6:6 信上写着:「列国中有风声,基善( [ 6.6] 「基善」:参尼2:19;原文译「迦施慕」。)也说,你和犹太人谋反,所以你建造城墙。据说,你要作他们的王,

现代客语汉字尼希米记6:6信仔讲:「基善㧯𠊎讲,附近人民传恁样个风声,讲你㧯犹太人想爱造反,所以你正会重建城墙。佢还讲,你自家想爱做王,

现代客语全罗尼希米记6:6 Sin-é kóng:“Kî-san lâu ngài kóng, fu-khiun ngìn-mìn chhòn án-ngiòng ke fûng-sâng, kóng ngì lâu Yù-thai-ngìn sióng-oi chho-fán, só-yî ngì chang voi chhùng-kien sàng-chhiòng. Kì hàn kóng, ngì chhṳ-kâ sióng-oi cho vòng,

和合本2010版尼希米记6:7 并且你派先知在耶路撒冷指着你宣讲说,『在犹大有王。』如今这些话必传给王知,现在请你来,我们一起商议。」

现代客语汉字尼希米记6:7已经安排先知在耶路撒冷爱宣告你係犹大个王。皇帝一定会听到这事。所以,𠊎建议你来㧯𠊎见面,大家来互相参详。」

现代客语全罗尼希米记6:7 yí-kîn ôn-phài siên-tî chhai Yâ-lu-sat-lâng oi siên-ko ngì he Yù-thai ke vòng. Fòng-ti yit-thin voi thâng-tó liá-sṳ. Só-yî, ngài kien-ngi ngì lòi lâu ngài kien-mien, thai-kâ lòi fu-siông chhâm-siòng.”

和合本2010版尼希米记6:8 我就派人到他那裏,说:「你所说的这些事,一概没有,是你心裏捏造的。」

现代客语汉字尼希米记6:8𠊎就回覆佢讲:「你所讲个全部无影,係你自家造话出来个。」

现代客语全罗尼希米记6:8 Ngài chhiu fì-fu̍k kì kóng: “Ngì só-kóng ke chhiòn-phu mò-yáng, he ngì chhṳ-kâ chho-fa chhut-lòi ke.”

和合本2010版尼希米记6:9 他们全都要使我们惧怕,说:「他们的手必软弱,不能工作,以致不能完工。」现在,求你坚固我的手。

现代客语汉字尼希米记6:9佢等想爱吓𠊎等,使𠊎等手软来停工。𠊎祈祷讲:「上帝啊,求你使𠊎个手坚强!」

现代客语全罗尼希米记6:9 Kì-têu sióng-oi hak ngài-têu, sṳ́ ngài-têu sú-ngiôn lòi thìn-kûng. Ngài khì-tó kóng: “Song-ti â, khiù Ngì sṳ́ ngài ke sú kiên-khiòng!”

和合本2010版尼希米记6:10 我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家裏;那时,他闭门不出。他说:「我们可以在上帝的殿裏,就在殿的中间会面,锁住殿门,因为他们要来杀你,要在夜裏来杀你。」

现代客语汉字尼希米记6:10这时,𠊎去见示玛雅。佢係米希大别个孙仔,第来雅个孻仔;佢做毋得离开屋下。佢对𠊎讲:「𫣆等一定爱去囥在上帝圣殿个圣所,门闩好,因为有人爱来㓾你,佢等会在暗晡头来㓾你。」

现代客语全罗尼希米记6:10 Liá-sṳ̀, ngài hi kien Sṳ-mâ-ngâ. Kì he Mí-hî-thai-phe̍t ke sûn-é, Thi-lòi-ngâ ke lai-é; kì cho-m̀-tet lì-khôi vuk-hâ. Kì tui ngài kóng: “Ên-têu yit-thin oi hi khong chhai Song-ti sṳn-thien ke sṳn-só, mùn chhôn-hó, yîn-vi yû-ngìn oi lòi chhṳ̀ ngì, kì-têu voi chhai am-pû-thèu lòi chhṳ̀ ngì.”

和合本2010版尼希米记6:11 我说:「像我这样的人岂会逃跑呢?像我这样的人岂能进入殿裏保全生命呢?我不进去!」

现代客语汉字尼希米记6:11𠊎应讲:「𠊎毋係该种走去囥个人!你恅到𠊎这种人会去囥在圣殿,保留自家个命係么?𠊎毋去!」

现代客语全罗尼希米记6:11 Ngài en-kóng: “Ngài m̀-he ke-chúng chéu-hi khong ke ngìn! Ngì láu-tó ngài liá-chúng ngìn voi hi khong chhai sṳn-thien, pó-liù chhṳ-kâ ke miang he-mò? Ngài m̀-hi!”

和合本2010版尼希米记6:12 我看清楚了,看哪,上帝并没有派他,是他自己说预言攻击我,是多比雅参巴拉收买了他;

现代客语汉字尼希米记6:12𠊎将这事认真来想,看出上帝并无派示玛雅来警告𠊎,佢係被多比雅参巴拉收买个。

现代客语全罗尼希米记6:12 Ngài chiông liá-sṳ ngin-chṳ̂n lòi sióng, khon-chhut Song-ti pin mò phai Sṳ-mâ-ngâ lòi kín-ko ngài, kì he pûn Tô-pí-ngâ lâu Chhâm-pâ-lâ sû-mâi ke.

和合本2010版尼希米记6:13 收买他的目的是要叫我惧怕,依从他犯罪,留下一个坏名声,好让他们毁谤我。

现代客语汉字尼希米记6:13佢等收买佢来吓𠊎,爱害𠊎犯罪;恁样,佢等就能譭谤𠊎,侮辱𠊎。

现代客语全罗尼希米记6:13 Kì-têu sû-mâi kì lòi hak ngài, oi hoi ngài fam-chhui; án-ngiòng, kì-têu chhiu nèn fí-pong ngài, vú-yu̍k ngài.

和合本2010版尼希米记6:14 我的上帝啊,求你记得多比雅参巴拉挪亚底女先知和其余的先知,因他们行这些事,要叫我惧怕。 工程结束

现代客语汉字尼希米记6:14𠊎祈祷讲:「𠊎个上帝啊,求你记得多比雅参巴拉所做个事来刑罚佢等。求你也记得女先知挪亚底㧯其他想爱吓𠊎个先知。」工程结束

现代客语全罗尼希米记6:14 Ngài khì-tó kóng: “Ngài ke Song-ti â, khiù Ngì ki-tet Tô-pí-ngâ lâu Chhâm-pâ-lâ só-cho ke sṳ lòi hìn-fa̍t kì-têu. Khiù ngì ya ki-tet ńg siên-tî Nò-â-tí lâu khì-thâ sióng-oi hak ngài ke siên-tî.” Kûng-chhàng Kiet-suk

和合本2010版尼希米记6:15 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。

现代客语汉字尼希米记6:15经过五十二日个工作,城墙在以禄月(136:15「以禄月」:大约在八月中到九月中。)二十五日全部完工。

现代客语全罗尼希米记6:15 Kîn-ko ńg-sṳ̍p ngi-ngit ke kûng-chok, sàng-chhiòng chhai Yî-luk-ngie̍t( 13 6:15 “Yî-luk-ngie̍t”: Thai-yok chhai pat-ngie̍t chûng to kiú-ngie̍t chûng.) ngi-sṳ̍p ńg-ngit chhiòn-phu vàn-kûng.

和合本2010版尼希米记6:16 我们所有的仇敌听见了,四围的列国就惧怕,愁眉不展,因为他们知道这工作得以完成,是出于我们的上帝。

现代客语汉字尼希米记6:16𠊎等邻国该兜敌人听到全部戆净净,因为佢等看出这工程个完成係因为𠊎等上帝个帮助。

现代客语全罗尼希米记6:16 Ngài-têu lìn-koet ke-têu thi̍t-ngìn thâng-tó chhiòn-phu ngong chhiang-chhiang, yîn-vi kì-têu khon-chhut liá kûng-chhàng ke vàn-sṳ̀n he yîn-vi ngài-têu Song-ti ke pông-chhu.

和合本2010版尼希米记6:17 而且,在那些日子,犹大的贵族屡次寄信给多比雅多比雅也回信给他们。

现代客语汉字尼希米记6:17在该站时间,犹太人该兜领袖常常㧯多比雅通信。

现代客语全罗尼希米记6:17 Chhai ke-chham sṳ̀-kiên, Yù-thai-ngìn ke-têu liâng-chhiu sòng-sòng lâu Tô-pí-ngâ thûng-sin.

和合本2010版尼希米记6:18犹大有许多人与多比雅结盟,因为他是亚拉的儿子示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦的儿子米书兰的女儿。

现代客语汉字尼希米记6:18尽多犹大个人民也企在多比雅该片,因为佢係亚拉个孻仔示迦尼个婿郎,佢个孻仔约哈难比利迦个孻仔米书兰个妹仔。

现代客语全罗尼希米记6:18 Chhin-tô Yù-thai ke ngìn-mìn ya khî chhai Tô-pí-ngâ ke-phién, yîn-vi kì he Â-lâ ke lai-é Sṳ-kâ-nì ke se-lòng, kì ke lai-é Yok-ha̍p-nàn thó Pí-li-kâ ke lai-é Mí-sû-làn ke moi-é.

和合本2010版尼希米记6:19 他们也在我面前说多比雅的好话,又把我的话传给他。多比雅常寄信来,要叫我惧怕。

现代客语汉字尼希米记6:19人民常常在𠊎面前讲起多比雅个好行为,也将𠊎所讲个话传给佢。同时,多比雅也常常写信仔吓𠊎。

现代客语全罗尼希米记6:19 Ngìn-mìn sòng-sòng chhai ngài mien-chhièn kóng-hí Tô-pí-ngâ ke hó hàng-vì, ya chiông ngài só-kóng ke fa chhòn-pûn kì. Thùng-sṳ̀, Tô-pí-ngâ ya sòng-sòng siá sin-é hak ngài.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   尼希米记   汉字      先知   巴拉   犹大   上帝   城墙   玛雅   犹太   比利   耶路撒冷   求你   仇敌   封口   的人   工程   人来   你来   工作   见我   阿拉伯   他们的   列国   要叫   儿子   这事   因为他们   月中
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释