尼希米记第12章客家话和合本对照
和合本2010版尼希米记12:1祭司和利未人的名单 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
现代客语汉字尼希米记12:1祭司㧯利未人个名单下背係祭司㧯利未人个名单;佢等全部係㧯撒拉铁个孻仔所罗巴伯并大祭司耶书亚共下对流亡转来个人。
现代客语全罗尼希米记12:1Chi-sṳ̂ lâu Li-vi-ngìn ke Miàng-tân Hâ-poi he chi-sṳ̂ lâu Li-vi-ngìn ke miàng-tân; kì-têu chhiòn-phu he lâu Sat-lâ-thiet ke lai-é Só-lò-pâ-pak pin thai-chi-sṳ̂ Yâ-sû-â khiung-ha tui liù-mòng chón-lòi ke ngìn.
现代客语汉字尼希米记12:2祭司有:西莱雅、耶利米、以斯拉、亚玛利雅、玛鹿、哈突、
现代客语全罗尼希米记12:2 Chi-sṳ̂ yû:Sî-lòi-ngâ, Yâ-li-mí, Yî-sṳ̂-lâ, Â-mâ-li-ngâ, Mâ-lu̍k, Ha̍p-thut,
现代客语汉字尼希米记12:3示迦尼、利宏、米利末、
现代客语全罗尼希米记12:3 Sṳ-kâ-nì, Li-fèn, Mí-li-ma̍t,
现代客语汉字尼希米记12:4易多、近顿、亚比雅、
现代客语全罗尼希米记12:4 Yi̍t-tô, Khiun-tun, Â-pí-ngâ,
现代客语汉字尼希米记12:5米雅民、玛底雅、璧迦、
现代客语全罗尼希米记12:5 Mí-ngâ-mìn, Mâ-tí-ngâ, Piak-kâ,
现代客语汉字尼希米记12:6示玛雅、约雅立、耶大雅、
现代客语全罗尼希米记12:6 Sṳ-mâ-ngâ, Yok-ngâ-li̍p, Yâ-thai-ngâ,
和合本2010版尼希米记12:7 撒路、亚木、希勒家、耶大雅;这些人在耶书亚的时代作祭司和他们弟兄的领袖。
现代客语汉字尼希米记12:7撒路、亚木、希勒家㧯耶大雅。这兜人在耶书亚时代係祭司当中个领袖。
现代客语全罗尼希米记12:7 Sat-lu, Â-muk, Hî-le̍t-kâ lâu Yâ-thai-ngâ.Liá-têu ngìn chhai Yâ-sû-â sṳ̀-thoi he chi-sṳ̂ tông-chûng ke liâng-chhiu.
和合本2010版尼希米记12:8 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责讚美诗歌。
现代客语汉字尼希米记12:8利未人有:负责主唱感谢诗歌个耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;
现代客语全罗尼希米记12:8 Li-vi-ngìn yû: Fu-chit chú-chhong kám-chhia sṳ̂-kô ke Yâ-sû-â, Pîn-nui, Kap-me̍t, Sṳ-li-pí, Yù-thai, Mâ-thâ-nì;
和合本2010版尼希米记12:9 他们的弟兄八布迦和乌尼按照班次站在他们的对面。 耶书亚大祭司的后代
现代客语汉字尼希米记12:9在诗班肚负责对唱个有八布迦、乌尼,㧯佢等个同事利未人。大祭司耶书亚个后代
现代客语全罗尼希米记12:9 chhai sṳ̂-pân tú fu-chit tui-chhong ke yû Pat-pu-kâ, Vû-nì, lâu kì-têu ke thùng-sṳ Li-vi-ngìn. Thai-chi-sṳ̂ Yâ-sû-â ke Heu-thoi
和合本2010版尼希米记12:10 耶书亚生约雅金,约雅金生以利亚实,以利亚实生耶何耶大,
现代客语汉字尼希米记12:10耶书亚係约雅金个阿爸;约雅金係以利亚实个阿爸;以利亚实係耶何耶大个阿爸;
现代客语全罗尼希米记12:10 Yâ-sû-â he Yok-ngâ-kîm ke â-pâ; Yok-ngâ-kîm he Yî-li-â-sṳ̍t ke â-pâ; Yî-li-â-sṳ̍t he Yâ-hò-yâ-thai ke â-pâ;
和合本2010版尼希米记12:11 耶何耶大生约拿单,约拿单生押杜亚。 作族长的祭司
现代客语汉字尼希米记12:11耶何耶大係约拿单个阿爸;约拿单係押杜亚个阿爸。祭司宗族个族长
现代客语全罗尼希米记12:11 Yâ-hò-yâ-thai he Yok-nâ-tân ke â-pâ; Yok-nâ-tân he Ap-thu-â ke â-pâ. Chi-sṳ̂ Chûng-chhu̍k ke Chhu̍k-chóng
和合本2010版尼希米记12:12 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
现代客语汉字尼希米记12:12约雅金做大祭司个时,下背个祭司係祭司宗族个族长:西莱雅族个米拉雅、耶利米族个哈拿尼雅、
现代客语全罗尼希米记12:12 Yok-ngâ-kîm cho thai-chi-sṳ̂ ke sṳ̀, hâ-poi ke chi-sṳ̂ he chi-sṳ̂ chûng-chhu̍k ke chhu̍k-chóng:Sî-lòi-ngâ-chhu̍k ke Mí-lâ-ngâ, Yâ-li-mí-chhu̍k ke Ha̍p-nâ-nì-ngâ,
和合本2010版尼希米记12:13 以斯拉族有米书兰,亚玛利雅族有约哈难,
现代客语汉字尼希米记12:13以斯拉族个米书兰、亚玛利雅族个约哈难、
现代客语全罗尼希米记12:13 Yî-sṳ̂-lâ-chhu̍k ke Mí-sû-làn, Â-mâ-li-ngâ chhu̍k ke Yok-ha̍p-nàn,
和合本2010版尼希米记12:14 米利古族有约拿单,示巴尼族有约瑟,
现代客语汉字尼希米记12:14米利古族个约拿单、示巴尼族个约瑟、
现代客语全罗尼希米记12:14 Mí-li-kú-chhu̍k ke Yok-nâ-tân, Sṳ-pâ-nì-chhu̍k ke Yok-sit,
和合本2010版尼希米记12:15 哈琳族有押拿,米拉约族有希勒恺,
现代客语汉字尼希米记12:15哈琳族个押拿、米拉约族个希勒恺、
现代客语全罗尼希米记12:15 Ha̍p-lìm-chhu̍k ke Ap-nâ, Mí-lâ-yok-chhu̍k ke Hî-le̍t-khái,
和合本2010版尼希米记12:16 易多族有撒迦利亚,近顿族有米书兰,
现代客语汉字尼希米记12:16易多族个撒迦利亚、近顿族个米书兰、
现代客语全罗尼希米记12:16 Yi̍t-tô-chhu̍k ke Sat-kâ-li-â, Khiun-tun-chhu̍k ke Mí-sû-làn,
和合本2010版尼希米记12:17 亚比雅族有细基利,米拿民族,摩亚底族有毗勒太,
现代客语汉字尼希米记12:17亚比雅族个细基利、米拿民族个某人(2012:17「某人」希伯来文名单上这人个名仔跌掉了。)、摩亚底族个比勒太、
现代客语全罗尼希米记12:17 Â-pí-ngâ-chhu̍k ke Se-kî-li, Mí-nâ-mìn-chhu̍k ke mêu-ngìn( 20 12:17 “mêu-ngìn” Hî-pak-lòi-vùn miàng-tân song liá-ngìn ke miàng-è tiet-thet lé.), Mô-â-tí-chhu̍k ke Pí-le̍t-thai,
和合本2010版尼希米记12:18 璧迦族有沙母亚,示玛雅族有约拿单,
现代客语汉字尼希米记12:18璧迦族个沙母亚、示玛雅族个约拿单、
现代客语全罗尼希米记12:18 Piak-kâ-chhu̍k ke Sâ-mû-â, Sṳ-mâ-ngâ-chhu̍k ke Yok-nâ-tân,
和合本2010版尼希米记12:19 约雅立族有玛特乃,耶大雅族有乌西,
现代客语汉字尼希米记12:19约雅立族个玛特乃、耶大雅族个乌西、
现代客语全罗尼希米记12:19 Yok-ngâ-li̍p-chhu̍k ke Mâ-thi̍t-nâi, Yâ-thai-ngâ-chhu̍k ke Vû-sî,
和合本2010版尼希米记12:20 撒来族有加莱,亚木族有希伯,
现代客语汉字尼希米记12:20撒来族个加莱、亚木族个希伯、
现代客语全罗尼希米记12:20 Sat-lòi-chhu̍k ke Kâ-lòi, Â-muk-chhu̍k ke Hî-pak,
和合本2010版尼希米记12:21 希勒家族有哈沙比雅,耶大雅族有拿坦业。
现代客语汉字尼希米记12:21希勒家族个哈沙比雅、耶大雅族个拿坦业。祭司㧯利未家族个记录
现代客语全罗尼希米记12:21 Hî-le̍t-kâ-chhu̍k ke Ha̍p-sâ-pí-ngâ, Yâ-thai-ngâ-chhu̍k ke Nâ-thán-ngia̍p. Chi-sṳ̂ lâu Li-vi Kâ-chhu̍k ke Ki-liu̍k
和合本2010版尼希米记12:22 在以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的时代,利未人的族长都记在册上,祭司也一样,直到波斯王大流士在位的时候。
现代客语汉字尼希米记12:22在以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚做大祭司个时,利未家族㧯祭司家族个族长有记录下来。这记录係在大流士做波斯皇帝时完成个。
现代客语全罗尼希米记12:22 Chhai Yî-li-â-sṳ̍t, Yâ-hò-yâ-thai, Yok-ha̍p-nàn, Ap-thu-â cho thai-chi-sṳ̂ ke sṳ̀, Li-vi kâ-chhu̍k lâu chi-sṳ̂ kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng yû ki-liu̍k hâ-lòi. Liá ki-liu̍k he chhai Thai-liù-sṳ cho Pô-sṳ̂ fòng-ti sṳ̀ vàn-sṳ̀n ke.
和合本2010版尼希米记12:23 利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
现代客语汉字尼希米记12:23总係,记在官方记录上个利未家族族长只有到以利亚实个孙仔约哈难个时代。分派圣殿个职务
现代客语全罗尼希米记12:23 Chúng-he, ki chhai kôn-fông ki-liu̍k song ke Li-vi kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng chṳ́-yû to Yî-li-â-sṳ̍t ke sûn-é Yok-ha̍p-nàn ke sṳ̀-thoi. Fûn-phai Sṳn-thien ke Chṳt-vu
和合本2010版尼希米记12:24 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚( [ 12.24] 「甲篾的儿子耶书亚」:原文另译「宾内、甲篾、耶书亚」;参尼10:9,12:8。),他们的弟兄站在他们的对面,照神人大卫的命令按着班次讚美称谢。
现代客语汉字尼希米记12:24利未人个族长係哈沙比雅、示利比、约书亚、宾内(2112:24「宾内」:希伯来文係「个孻仔」,参考10:9;12:8。)、甲篾,㧯佢等共下事奉个兄弟,一班对一班,照神人—大卫王个指示,一唱一和讚美、感谢上帝。
现代客语全罗尼希米记12:24 Li-vi-ngìn ke chhu̍k-chóng he Ha̍p-sâ-pí-ngâ, Sṳ-li-pí, Yok-sû-â, Pîn-nui( 21 12:24 “Pîn-nui”: Hî-pak-lòi-vùn he “ke lai-é”, chhâm-kháu 10:9; 12:8.), Kap-me̍t, lâu kì-têu khiung-ha sṳ-fung ke hiûng-thi, yit-pân tui yit-pân, cheu sṳ̀n-ngìn — Thai-ví-vòng ke chṳ́-sṳ, yit-chhong yit-fò chan-mî, kám-chhia Song-ti.
和合本2010版尼希米记12:25 玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是门口的守卫,在库房的门口站岗。
现代客语汉字尼希米记12:25负责看守圣殿门堘头仓库个守卫:玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷。
现代客语全罗尼希米记12:25 Fu-chit khon-sú sṳn-thien mùn sùn-thèu chhông-khu ke sú-ví: Mâ-thâ-nì, Pat-pu-kâ, Ngò-pâ-tí-â, Mí-sû-làn, Tha̍t-mùn, Â-kuk.
和合本2010版尼希米记12:26 这些人都在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金和尼希米省长,以及以斯拉祭司文士的时代供职。 城墙奉献礼
现代客语汉字尼希米记12:26这兜人係约撒达个孙仔、耶书亚个孻仔约雅金时代个人,也係省长尼希米㧯经学专家祭司以斯拉时代个人。尼希米献城墙
现代客语全罗尼希米记12:26 Liá-têu ngìn he Yok-sat-tha̍t ke sûn-é, Yâ-sû-â ke lai-é Yok-ngâ-kîm sṳ̀-thoi ke ngìn, ya he sén-chóng Nì-hî-mí lâu kîn-ho̍k chôn-kâ chi-sṳ̂ Yî-sṳ̂-lâ sṳ̀-thoi ke ngìn. Nì-hî-mí Hien Sàng-chhiòng
和合本2010版尼希米记12:27 为耶路撒冷城墙行奉献礼的时候,众人把各处的利未人召到耶路撒冷,要以称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,喜乐地行奉献礼。
现代客语汉字尼希米记12:27当耶路撒冷城墙举行奉献礼个时,利未人对佢等住个所在被人请转去耶路撒冷参加奉献典礼。佢等用感谢个诗歌、鑇仔、竖琴㧯七弦琴欢欢喜喜来庆祝。
现代客语全罗尼希米记12:27 Tông Yâ-lu-sat-lâng sàng-chhiòng kí-hàng fung-hien-lî ke sṳ̀, Li-vi-ngìn tui kì-têu he̍t ke só-chhai pûn-ngìn chhiáng chón-hi Yâ-lu-sat-lâng chhâm-kâ fung-hien tién-lî. Kì-têu yung kám-chhia ke sṳ̂-kô, chhê-é, su-khìm lâu chhit-hièn-khìm fôn-fôn hí-hí lòi khin-chuk.
和合本2010版尼希米记12:28 歌唱的人从耶路撒冷的周围聚集,从尼陀法人的村庄、
现代客语汉字尼希米记12:28唱歌个利未家族对耶路撒冷周围个地区、尼陀法附近个村庄,
现代客语全罗尼希米记12:28 Chhong-kô ke Li-vi kâ-chhu̍k tui Yâ-lu-sat-lâng chû-vì ke thi-khî, Nì-thò-fap fu-khiun ke chhûn-chông,
和合本2010版尼希米记12:29 伯‧吉甲,以及迦巴和亚斯玛弗的田地而来;因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己建立了村庄。
现代客语汉字尼希米记12:29并对伯‧吉甲、迦巴、押玛弗恁多地方聚集,因为唱歌个人在耶路撒冷四周围为自家建立村庄。
现代客语全罗尼希米记12:29 pin tui Pak-Kit-kap, Kâ-pâ, Ap-mâ-fut án-tô thi-fông chhi-si̍p, yîn-vi chhong-kô ke ngìn chhai Yâ-lu-sat-lâng si chû-vì vi chhṳ-kâ kien-li̍p chhûn-chông.
和合本2010版尼希米记12:30 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓,以及城门和城墙。
现代客语汉字尼希米记12:30祭司㧯利未人为自家㧯民众、城门、城墙主持洁净个仪式。
现代客语全罗尼希米记12:30 Chi-sṳ̂ lâu Li-vi-ngìn vi chhṳ-kâ lâu mìn-chung, sàng-mùn, sàng-chhiòng chú-chhṳ̀ kiet-chhiang ke ngì-sṳt.
和合本2010版尼希米记12:31 我带犹大的领袖上城墙,把称谢的人分为两大队,在城墙上往右边的粪厂门行进,
现代客语汉字尼希米记12:31𠊎召集犹大个领袖上城墙顶,喊佢等带领两大队民众游行𫟧城,感谢上帝。一队向右,在城墙顶垃圾门前进(2212:31「前进」:这两队人对城墙个西南片相反个方向前进,直到佢等在城个东北片圣殿面前相会。)。
现代客语全罗尼希米记12:31 Ngài seu-si̍p Yù-thai ke liâng-chhiu sông sàng-chhiòng táng, ham kì-têu tai-liâng lióng thai-chhui mìn-chung yù-hàng tîn sàng, kám-chhia Song-ti.Yit-chhui hiong-yu, chhai sàng-chhiòng táng Lá-sap-mùn chhièn-chin( 22 12:31 “chhièn-chin”: Liá lióng-chhui ngìn tui sàng-chhiòng ke sî-nàm phién siông-fán ke fông-hiong chhièn-chin, chhṳ̍t-to kì-têu chhai sàng ke tûng-pet phién sṳn-thien mien-chhièn siông-fi.).
和合本2010版尼希米记12:32 在他们后面行进的有何沙雅与犹大一半的领袖,
现代客语汉字尼希米记12:32在佢等个后背有何沙雅㧯犹大领袖个一半。
现代客语全罗尼希米记12:32 Chhai kì-têu ke heu-poi yû Hò-sâ-ngâ lâu Yù-thai liâng-chhiu ke yit-pan.
和合本2010版尼希米记12:33 又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、
现代客语汉字尼希米记12:33又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、
现代客语全罗尼希米记12:33 Yu yû Â-sat-li-ngâ, Yî-sṳ̂-lâ, Mí-sû-làn,
和合本2010版尼希米记12:34 犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米。
现代客语汉字尼希米记12:34犹大、便雅悯、示玛雅㧯耶利米。
现代客语全罗尼希米记12:34 Yù-thai, Phien-ngâ-mén, Sṳ-mâ-ngâ lâu Yâ-li-mí.
和合本2010版尼希米记12:35 还有祭司的子孙,吹号的有撒迦利亚;撒迦利亚是约拿单的儿子,约拿单是示玛雅的儿子,示玛雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米该亚的儿子,米该亚是撒刻的儿子,撒刻是亚萨的儿子;
现代客语汉字尼希米记12:35还有该兜歕喇叭祭司个子孙,并撒迦利亚;佢係约拿单个孻仔,示玛雅个孙仔。佢个祖先包含亚萨宗族个玛他尼、米该亚㧯撒刻。
现代客语全罗尼希米记12:35 Hàn-yû ke-têu phùn la̍p-pá chi-sṳ̂ ke chṳ́-sûn, pin Sat-kâ-li-â; kì he Yok-nâ-tân ke lai-é, Sṳ-mâ-ngâ ke sûn-é. Kì ke chú-siên pâu-hàm Â-sat chûng-chhu̍k ke Mâ-thâ-nì, Mí-kâi-â lâu Sat-khat.
和合本2010版尼希米记12:36 又有撒迦利亚的弟兄示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大、哈拿尼,各拿着神人大卫的乐器,由以斯拉文士在前面引领。
现代客语汉字尼希米记12:36撒迦利亚个后背跈等共下事奉个兄弟:有示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大㧯哈拿尼。佢等全部拿等神人—大卫王所弹该种乐器。经学专家以斯拉𢱋这队前进。
现代客语全罗尼希米记12:36 Sat-kâ-li-â ke heu-poi thèn-tén khiung-ha sṳ-fung ke hiûng-thi: yû Sṳ-mâ-ngâ, Â-sat-li, Mí-lâ-lòi, Kî-lâ-lòi, Mâ-ngie, Nâ-thán-ngia̍p, Yù-thai lâu Ha̍p-nâ-nì. Kì-têu chhiòn-phu nâ-tén sṳ̀n-ngìn — Thai-ví-vòng só-thàn ke-chúng ngo̍k-hi. Kîn-ho̍k chôn-kâ Yî-sṳ̂-lâ thu liá-chhui chhièn-chin.
和合本2010版尼希米记12:37 他们经过泉门往前,登大卫城的台阶,上城墙的斜坡,从大卫宫殿之上,直到朝东的水门。
现代客语汉字尼希米记12:37在泉水门该位,佢等对大卫城个石段仔一直行上去,经过大卫王宫个墙顶,然后转到城东片个水门该位。
现代客语全罗尼希米记12:37 Chhai Chhièn-súi-mùn ke-vi, kì-têu tui Thai-ví-sàng ke sa̍k-ton-é yit-chhṳ̍t hàng sông-hi, kîn-ko Thai-ví vòng-kiûng ke chhiòng-táng, yèn-heu chón-to sàng tûng-phién ke Súi-mùn ke-vi.
和合本2010版尼希米记12:38 第二队称谢的人要往反方向而行。我和一半的百姓在城墙上跟随他们,从炉楼之上,直到宽墙;
现代客语汉字尼希米记12:38第二队感谢个人向左行,顺等城墙顶前进,𠊎㧯另外一半个民众跈佢等。𠊎等经过炉楼,来到阔墙,
现代客语全罗尼希米记12:38 Thi-ngi chhui kám-chhia ke ngìn hiong-chó hàng, sun-tén sàng-chhiòng táng chhièn-chin, ngài lâu nang-ngoi yit-pan ke mìn-chung thèn kì-têu. Ngài-têu kîn-ko Lù-lèu, lòi-to Fat-chhiòng,
和合本2010版尼希米记12:39 又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。
现代客语汉字尼希米记12:39又行过以法莲门、耶沙拿门(2312:39「耶沙拿门」抑係译做「古门」。)、鱼门、哈楠业楼、百楼,直到羊门。𠊎等行到守卫门就结束游行。
现代客语全罗尼希米记12:39 yu hàng-ko Yî-fap-lièn-mùn, Yâ-sâ-nâ-mùn( 23 12:39 “Yâ-sâ-nâ-mùn” ya-he yi̍t-cho “Kú-mùn”.), Ǹg-mùn, Ha̍p-nàm-ngia̍p-lèu, Pak-lèu, chhṳ̍t-to Yòng-mùn. Ngài-têu hàng-to Sú-ví-mùn chhiu kiet-suk yù-hàng.
和合本2010版尼希米记12:40 于是,这两队称谢的人连同我和一半跟随我的官长,站在上帝的殿裏。
现代客语汉字尼希米记12:40恁样,感谢上帝个两队人来到圣殿该位。除了㧯𠊎共下个领袖以外,
现代客语全罗尼希米记12:40 Án-ngiòng, kám-chhia Song-ti ke lióng-chhui ngìn lòi-to sṳn-thien ke-vi.Chhù-liáu lâu ngài khiung-ha ke liâng-chhiu yî-ngoi,
和合本2010版尼希米记12:41 还有以利亚金、玛西雅、米拿民、米该亚、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚等吹号的祭司;
现代客语汉字尼希米记12:41𠊎这队还包含以下歕等喇叭个祭司:以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚。
现代客语全罗尼希米记12:41 ngài liá-chhui hàn pâu-hàm yî-ha phùn-tén la̍p-pá ke chi-sṳ̂: Yî-li-â-kîm, Mâ-sî-ngâ, Mí-nâ-mìn, Mí-kâi-ngâ, Yî-li-yok-nâi, Sat-kâ-li-â, Ha̍p-nàm-nì-â.
和合本2010版尼希米记12:42 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦和以谢。歌唱的大声唱歌,有伊斯拉希雅作指挥。
现代客语汉字尼希米记12:42佢等后背有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦、以谢。伊斯拉希雅带领诗班大声唱歌。
现代客语全罗尼希米记12:42 Kì-têu heu-poi yû Mâ-sî-ngâ, Sṳ-mâ-ngâ, Yî-li-â-sat, Vû-sî, Yok-ha̍p-nàn, Mâ-kî-ngâ, Yî-làn, Yî-chhia. Yî-sṳ̂-lâ-hî-ngâ tai-liâng sṳ̂-pân thai-sâng chhong-kô.
和合本2010版尼希米记12:43 那日,众人献上丰盛的祭物,并且欢乐,因为上帝使他们大大欢乐,连妇女带孩童也都欢乐,甚至从远处都可听到耶路撒冷的欢声。 圣殿的各种职责
现代客语汉字尼希米记12:43该日,𠊎等举行盛大个献祭;民众全部非常欢喜,因为上帝使佢等大大快乐。妇女㧯细人仔也参加庆祝。耶路撒冷欢喜快乐个声尽远就听得到。预备敬拜
现代客语全罗尼希米记12:43 Ke-ngit, ngài-têu kí-hàng sṳn-thai ke hien-chi; mìn-chung chhiòn-phu fî-sòng fôn-hí, yîn-vi Song-ti sṳ́ kì-têu thai-thai khoai-lo̍k. Fu-ńg lâu se-ngìn-è ya chhâm-kâ khin-chuk. Yâ-lu-sat-lâng fôn-hí khoai-lo̍k ke sâng chhin-yén chhiu thâng tet-tó. Yi-phi Kin-pai
和合本2010版尼希米记12:44 当日,有些人受派管理库房,把举祭、初熟之物,和所取的十一奉献,按各城的田地,照律法所定,归给祭司和利未人的份,都收在库房裏。犹大人因祭司和利未人供职就欢乐。
现代客语汉字尼希米记12:44该时,有兜人受派掌仓库,就係放逐年新出个五榖、水果㧯十分之一奉献个所在。这兜人爱负责对逐城附近个田庄,收集法律规定给祭司㧯利未人个奉献礼物。犹大所有个人民全部当满意祭司㧯利未人个事奉,
现代客语全罗尼希米记12:44 Ke-sṳ̀, yû-têu ngìn su-phai chóng chhông-khu, chhiu-he piong tak-ngièn sîn-chhut ke ńg-kuk, súi-kó lâu sṳ̍p-fûn chṳ̂-yit fung-hien ke só-chhai. Liá-têu ngìn oi fu-chit tui tak-sàng fu-khiun ke thièn-chông, sû-si̍p fap-li̍t kûi-thin pûn chi-sṳ̂ lâu Li-vi-ngìn ke fung-hien lî-vu̍t. Yù-thai só-yû ke ngìn-mìn chhiòn-phu tông mân-yi chi-sṳ̂ lâu Li-vi-ngìn ke sṳ-fung,
和合本2010版尼希米记12:45 祭司和利未人遵守上帝所吩咐的,守洁净礼。歌唱的和门口的守卫照着大卫和他儿子所罗门的命令也如此行。
现代客语汉字尼希米记12:45因为佢等有守服事上帝个礼仪㧯洁净个礼仪。圣殿诗班㧯圣殿守卫也照大卫王㧯厥孻仔所罗门个规定执行任务。
现代客语全罗尼希米记12:45 yîn-vi kì-têu yû sú fu̍k-sṳ Song-ti ke lî-ngì lâu kiet-chhiang ke lî-ngì. Sṳn-thien sṳ̂-pân lâu sṳn-thien sú-ví ya cheu Thai-ví-vòng lâu kiâ lai-é Só-lò-mùn ke kûi-thin chṳp-hàng ngim-vu.
和合本2010版尼希米记12:46 古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱者的指挥,也有讚美称谢上帝的诗歌。
现代客语汉字尼希米记12:46对大卫王㧯音乐家亚萨个时代以来,诗班一直係领导唱歌颂讚、感谢上帝个人。
现代客语全罗尼希米记12:46 Tui Thai-ví-vòng lâu yîm-ngo̍k-kâ Â-sat ke sṳ̀-thoi yî-lòi, sṳ̂-pân yit-chhṳ̍t he liâng-thô chhong-kô siung-chan, kám-chhia Song-ti ke ngìn.
和合本2010版尼希米记12:47 在所罗巴伯和尼希米的时代,以色列众人把歌唱者和门口的守卫每日当得的份供给他们,又把给利未人的分别出来;利未人又把给亚伦子孙的分别出来。
现代客语汉字尼希米记12:47所罗巴伯时代㧯尼希米时代,以色列人逐日将奉献礼物送给圣殿诗班㧯守卫。又给利未人应当得个奉献礼物;利未人再给亚伦该兜祭司应当得个一份。
现代客语全罗尼希米记12:47 Só-lò-pâ-pak sṳ̀-thoi lâu Nì-hî-mí sṳ̀-thoi, Yî-set-lie̍t-ngìn tak-ngit chiông fung-hien lî-vu̍t sung-pûn sṳn-thien sṳ̂-pân lâu sú-ví. Yu pûn Li-vi-ngìn yin-tông tet ke fung-hien lî-vu̍t; Li-vi-ngìn chai pûn Â-lùn ke-têu chi-sṳ̂ yin-tông tet ke yit-fun.