福音家园
阅读导航

哥林多前书第12章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版哥林多前书12:1属灵的恩赐弟兄们,关于属灵的恩赐([12.1]「属灵的恩赐」或译「属灵的人」。),我不愿意你们不明白。

现代客语汉字哥林多前书12:1圣灵个恩赐兄弟姊妹啊,关係圣灵个恩赐,𠊎希望你等会明白。

现代客语全罗哥林多前书12:1Sṳn-Lìn ke Ên-su Hiûng-thi chí-moi â, koân-he Sṳn-Lìn ke ên-su, ngài hî-mong ngì-têu voi mìn-pha̍k.

和合本2010版哥林多前书12:2你们知道,你们作外邦人的时候,随事被引诱,受了迷惑去拜不会出声的偶像。

现代客语汉字哥林多前书12:2你等知,你等头摆信异教个时,常常受迷惑行到叉路去,受该兜无生命个偶像辖制。

现代客语全罗哥林多前书12:2 Ngì-têu tî, ngì-têu thèu-pái sin yi-kau ke sṳ̀, sòng-sòng su mì-fe̍t hàng-to chhâ-lu hi, su ke-têu mò sâng-miang ke ngiéu-siong hot-chṳ.

和合本2010版哥林多前书12:3所以,我要你们知道,被上帝的灵感动的,没有人会说「耶稣该受诅咒」;若不是被圣灵感动的,也没有人能说「耶稣是主」。

现代客语汉字哥林多前书12:3𠊎㧯你等讲,每一个被上帝个灵感动个人一定毋会讲「耶稣应该受咒诅」。共样,若毋係圣灵感动,也无人能承认「耶稣係主」。

现代客语全罗哥林多前书12:3 Ngài lâu ngì-têu kóng, mî-yit-ke pûn Song-ti ke Lìn kám-thung ke ngìn yit-thin m̀-voi kóng “Yâ-sû yin-kôi su chu-chú”. Khiung-yong, na m̀-he Sṳn-Lìn kám-thung, ya mò ngìn nèn sṳ̀n-ngin “Yâ-sû he Chú”.

和合本2010版哥林多前书12:4恩赐有许多种,却是同一位圣灵所赐。

现代客语汉字哥林多前书12:4恩赐有尽多种,总係赐恩赐个係共一位圣灵。

现代客语全罗哥林多前书12:4 Ên-su yû chhin-tô chúng, chúng-he su ên-su ke he khiung yit-vi Sṳn-Lìn.

和合本2010版哥林多前书12:5事奉有许多种,却是事奉同一位主。

现代客语汉字哥林多前书12:5事奉有尽多种,总係所事奉个係共一位主。

现代客语全罗哥林多前书12:5 Sṳ-fung yû chhin-tô chúng, chúng-he só sṳ-fung ke he khiung yit-vi Chú.

和合本2010版哥林多前书12:6工作有许多种,却是同一位上帝在万人中运行万事。

现代客语汉字哥林多前书12:6工作有尽多种,总係在万民中间使万事运行个係共一位上帝。

现代客语全罗哥林多前书12:6 Kûng-chok yû chhin-tô chúng, chúng-he chhai van-mìn chûng-kiên pûn van-sṳ yun-hàng ke he khiung yit-vi Song-ti.

和合本2010版哥林多前书12:7圣灵彰显在各人身上,是要使人得益处。

现代客语汉字哥林多前书12:7圣灵显明在逐侪身上个方式虽然无共样,总係目的係共样,係爱使大家得到利益。

现代客语全罗哥林多前书12:7 Sṳn-Lìn hién-mìn chhai tak-sà sṳ̂n-song ke fông-sṳt sûi-yèn mò khiung-yong, chúng-he muk-tit he khiung-yong, he oi pûn thai-kâ tet-tó li-yit.

和合本2010版哥林多前书12:8有人藉着圣灵领受智慧的言语;有人也靠着同一位圣灵领受知识的言语;

现代客语汉字哥林多前书12:8圣灵赐这人智慧个信息;总係共一位圣灵赐另外一个人智识个信息。

现代客语全罗哥林多前书12:8 Sṳn-Lìn su liá ngìn chṳ-fi ke sin-sit; chúng-he khiung yit-vi Sṳn-Lìn su nang-ngoi yit-ke ngìn chṳ-sṳt ke sin-sit.

和合本2010版哥林多前书12:9又有人由同一位圣灵领受信心;还有人由同一位圣灵领受医病的恩赐;

现代客语汉字哥林多前书12:9共一位圣灵赐这个人信心,赐另外一个人医病个能力;

现代客语全罗哥林多前书12:9 Khiung yit-vi Sṳn-Lìn su liá-ke ngìn sin-sîm, su nang-ngoi yit-ke ngìn yî-phiang ke nèn-li̍t;

和合本2010版哥林多前书12:10又有人能行异能,又有人能作先知,又有人能辨别诸灵,又有人能说方言([12.10]「方言」或译「灵语」;本节下同,28、30节同。),又有人能翻方言。

现代客语汉字哥林多前书12:10共一位圣灵赐给这个人行神蹟个能力,给另外一个人传上帝道理个恩赐;有人得到分别众灵个能力;有人会讲属灵个语言;也有人会解释属灵个语言。

现代客语全罗哥林多前书12:10 khiung yit-vi Sṳn-Lìn su-pûn liá-ke ngìn hàng sṳ̀n-chiak ke nèn-li̍t, pûn nang-ngoi yit-ke ngìn chhòn Song-ti tho-lî ke ên-su; yû-ngìn tet-tó fûn-phe̍t chung lìn ke nèn-li̍t; yû-ngìn voi kóng su̍k-lìn ke ngî-ngièn; ya yû-ngìn voi kié-sṳt su̍k-lìn ke ngî-ngièn.

和合本2010版哥林多前书12:11这一切都是由惟一的、同一位圣灵所运行,随着自己的旨意分给各人的。一个身体有许多肢体

现代客语汉字哥林多前书12:11总係,这一切係共一位、独一个圣灵所运行,照自家个旨意赐给逐侪个。一个身体有尽多肢体

现代客语全罗哥林多前书12:11 Chúng-he, liá yit-chhiet he khiung yit-vi, thu̍k-yit ke Sṳn-Lìn só yun-hàng, cheu chhṳ-kâ ke chṳ́-yi su-pûn tak-sà ke. Yit-ke Sṳ̂n-thí Yû Chhin-tô Kî-thí

和合本2010版哥林多前书12:12就如身体是一个,却有许多肢体,身体的肢体虽多,仍是一个身体;基督也是这样。

现代客语汉字哥林多前书12:12人只有一个身体,总係有尽多肢体;肢体虽然尽多,还係一个身体。基督个身体也係像恁样。

现代客语全罗哥林多前书12:12 Ngìn chṳ́-yû yit-ke sṳ̂n-thí, chúng-he yû chhin-tô kî-thí; kî-thí sûi-yèn chhin-tô, hàn-he yit-ke sṳ̂n-thí. Kî-tuk ke sṳ̂n-thí ya he chhiong án-ngiòng.

和合本2010版哥林多前书12:13我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。

现代客语汉字哥林多前书12:13毋单净恁样,𠊎等无论係犹太人抑係外邦人,係做奴隶个抑係自由人,全部已经通过共一位圣灵来领洗礼,成做一个身体,共下享受共一位圣灵。

现代客语全罗哥林多前书12:13 M̀ tân-chhiang án-ngiòng, ngài-têu mò-lun he Yù-thai-ngìn ya-he Ngoi-pâng-ngìn, he cho nù-li ke ya-he chhṳ-yù-ngìn, chhiòn-phu yí-kîn thûng-ko khiung yit-vi Sṳn-Lìn lòi liâng sé-lî, sàng-cho yit-ke sṳ̂n-thí, khiung-ha hióng-su khiung yit-vi Sṳn-Lìn.

和合本2010版哥林多前书12:14身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。

现代客语汉字哥林多前书12:14身体毋係只有一个肢体,还係有尽多肢体。

现代客语全罗哥林多前书12:14 Sṳ̂n-thí m̀-he chṳ́-yû yit-ke kî-thí, hàn-he yû chhin-tô kî-thí.

和合本2010版哥林多前书12:15假如脚说:「我不是手,所以不属于身体」,它不能因此就不属于身体。

现代客语汉字哥林多前书12:15若係脚讲:「𠊎毋係手,所以𠊎无属身体」,它毋会因为恁样就无属身体。

现代客语全罗哥林多前书12:15 Na-he kiok kóng: “Ngài m̀-he sú, só-yî ngài mò su̍k sṳ̂n-thí”, kì m̀-voi yîn-vi án-ngiòng chhiu mò su̍k sṳ̂n-thí.

和合本2010版哥林多前书12:16假如耳朵说:「我不是眼睛,所以不属于身体」,它也不能因此就不属于身体。

现代客语汉字哥林多前书12:16若係耳公讲:「𠊎毋係目珠,所以𠊎无属身体」,它也毋会因为恁样就无属身体。

现代客语全罗哥林多前书12:16 Na-he ngí-kûng kóng: “Ngài m̀-he muk-chû, só-yî ngài mò su̍k sṳ̂n-thí”, kì ya m̀-voi yîn-vi án-ngiòng chhiu mò su̍k sṳ̂n-thí.

和合本2010版哥林多前书12:17假如全身是眼睛,听觉在哪裏呢?假如全身是耳朵,嗅觉在哪裏呢?

现代客语汉字哥林多前书12:17若係归身通体係目珠,爱样般听呢?若係归身通体係耳公,爱样般鼻呢?

现代客语全罗哥林多前书12:17 Na-he kûi-sṳ̂n thûng-thí he muk-chû, oi ngióng-pân thâng nè? Na-he kûi-sṳ̂n thûng-thí he ngí-kûng, oi ngióng-pân phi nè?

和合本2010版哥林多前书12:18但现在上帝随自己的意思把肢体一一安置在身体上了。

现代客语汉字哥林多前书12:18总係,上帝照自家个旨意,将该兜无共样个肢体全部安在人个身上。

现代客语全罗哥林多前书12:18 Chúng-he, Song-ti cheu chhṳ-kâ ke chṳ́-yi, chiông ke-têu mò khiung-yong ke kî-thí chhiòn-phu ôn chhai ngìn ke sṳ̂n-song.

和合本2010版哥林多前书12:19假如全都是一个肢体,身体在哪裏呢?

现代客语汉字哥林多前书12:19若係归身个肢体全部共样,样般做得算做身体呢?

现代客语全罗哥林多前书12:19 Na-he kûi-sṳ̂n ke kî-thí chhiòn-phu khiung-yong, ngióng-pân cho-tet son-cho sṳ̂n-thí nè?

和合本2010版哥林多前书12:20但现在肢体虽多,身体还是一个。

现代客语汉字哥林多前书12:20事实上,肢体有尽多,身体只有一个。

现代客语全罗哥林多前书12:20 Sṳ-sṳ̍t-song, kî-thí yû chhin-tô, sṳ̂n-thí chṳ́-yû yit-ke.

和合本2010版哥林多前书12:21眼睛不能对手说:「我用不着你。」头也不能对脚说:「我用不着你。」

现代客语汉字哥林多前书12:21所以,目珠做毋得对手讲:「𠊎无需要你!」头那也做毋得对脚讲:「𠊎无需要你!」

现代客语全罗哥林多前书12:21 Só-yî, muk-chû cho-m̀-tet tui sú kóng: “Ngài mò sî-yeu ngì!” Thèu-nà ya cho-m̀-tet tui kiok kóng: “Ngài mò sî-yeu ngì!”

和合本2010版哥林多前书12:22不但如此,身上的肢体,人以为软弱的,更是不可缺少的;

现代客语汉字哥林多前书12:22颠倒,身上该兜像係较软弱个肢体,还较係做毋得缺少个。

现代客语全罗哥林多前书12:22 Tiên-to, sṳ̂n-song ke-têu chhiong-he kha ngiôn-ngio̍k ke kî-thí, hàn-kha he cho-m̀-tet khiet-séu ke.

和合本2010版哥林多前书12:23身上的肢体,我们认为不体面的,越发给它加上体面;我们不雅观的,越发装饰得雅观。

现代客语汉字哥林多前书12:23𠊎等个身体,该兜看来无恁重要个部份,反转得到𠊎等特别个照顾;该兜无体面个部份,反转得到𠊎等个关心;

现代客语全罗哥林多前书12:23 Ngài-têu ke sṳ̂n-thí, ke-têu khon-lòi mò án chhung-yeu ke phu-fun, fán-chón tet-tó ngài-têu thi̍t-phe̍t ke cheu-ku; ke-têu mò thí-mien ke phu-fun, fán-chón tet-tó ngài-têu ke koân-sîm;

和合本2010版哥林多前书12:24我们雅观的肢体自然用不着装饰;但上帝配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,

现代客语汉字哥林多前书12:24该兜较好看个部份,就无需要打扮。上帝就係恁样安排𠊎等个身体,使该兜较媸个肢体反转有较大个光荣;

现代客语全罗哥林多前书12:24 ke-têu kha hó-khon ke phu-fun, chhiu mò sî-yeu tá-pan. Song-ti chhiu-he án-ngiòng ôn-phài ngài-têu ke sṳ̂n-thí, pûn ke-têu kha ché ke kî-thí fán-chón yû kha thai ke kông-yùng;

和合本2010版哥林多前书12:25免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。

现代客语汉字哥林多前书12:25佢个目的係爱使身体毋会分裂,各肢体反转会互相照顾。

现代客语全罗哥林多前书12:25 Kì ke muk-tit he oi pûn sṳ̂n-thí m̀-voi fûn-lie̍t, kok kî-thí fán-chón voi fu-siông cheu-ku.

和合本2010版哥林多前书12:26假如一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;假如一个肢体得光荣,所有的肢体就一同快乐。

现代客语汉字哥林多前书12:26一个肢体受苦,所有个肢体就相共受苦;一个肢体得光荣,所有个肢体就相共快乐。

现代客语全罗哥林多前书12:26 Yit-ke kî-thí su-khú, só-yû ke kî-thí chhiu siông-khiung su-khú; yit-ke kî-thí tet kông-yùng, só-yû ke kî-thí chhiu siông-khiung khoai-lo̍k.

和合本2010版哥林多前书12:27你们是基督的身体,并且各自都是肢体。

现代客语汉字哥林多前书12:27你等就係基督个身体,每一个人係身体个肢体。

现代客语全罗哥林多前书12:27 Ngì-têu chhiu-he Kî-tuk ke sṳ̂n-thí, mî-yit-ke ngìn he sṳ̂n-thí ke kî-thí.

和合本2010版哥林多前书12:28上帝在教会所设立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教师;其次是行异能的;再次是医病的恩赐,帮助人的,治理事的,说方言的。

现代客语汉字哥林多前书12:28在教会底背,上帝所安排个,第一係使徒,第二係先知,第三係教师;接下去係行神蹟个,有医病恩赐个;还有帮助人个,管理事务个,并讲属灵语言个。

现代客语全罗哥林多前书12:28 Chhai kau-fi tî-poi, Song-ti só ôn-phài ke, thi-yit he sṳ́-thù, thi-ngi he siên-tî, thi-sâm he kau-sṳ̂; chiap-hâ-hi he hàng sṳ̀n-chiak ke, yû yî-phiang ên-su ke; hàn-yû pông-chhu ngìn ke, kón-lî sṳ-vu ke, pin kóng su̍k-lìn ngî-ngièn ke.

和合本2010版哥林多前书12:29难道个个都是使徒吗?难道个个都是先知吗?难道个个都是教师吗?难道个个都是行异能的吗?

现代客语汉字哥林多前书12:29毋係大家全部做使徒,做先知,抑係做教师;也毋係全部有能力行神蹟,

现代客语全罗哥林多前书12:29 M̀-he thai-kâ chhiòn-phu cho sṳ́-thù, cho siên-tî, ya-he cho kau-sṳ̂; ya m̀-he chhiòn-phu yû nèn-li̍t hàng sṳ̀n-chiak,

和合本2010版哥林多前书12:30难道个个都是有医病的恩赐吗?难道个个都是说方言的吗?难道个个都是翻方言的吗?

现代客语汉字哥林多前书12:30医病,讲属灵个语言,抑係解释属灵个语言。

现代客语全罗哥林多前书12:30 yî-phiang, kóng su̍k-lìn ke ngî-ngièn, ya-he kié-sṳt su̍k-lìn ke ngî-ngièn.

和合本2010版哥林多前书12:31你们要追求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。

现代客语汉字哥林多前书12:31虽然係恁样,你等爱迫切追求该兜较重要个恩赐。接下去,𠊎爱指示你等至善个道路。

现代客语全罗哥林多前书12:31 Sûi-yèn he án-ngiòng, ngì-têu oi pet-chhiet chûi-khiù ke-têu kha chhung-yeu ke ên-su.Chiap-hâ-hi, ngài oi chṳ́-sṳ ngì-têu chṳ-san ke tho-lu.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   哥林多前书   汉字   肢体   身体      圣灵   先知   上帝   又有   属灵   人能   你等   耶稣   基督   方言   个个都是   使徒   是一个   有许多   身上   医病   却是   雅观   语言   旨意   自己的   只有一个   异能   部份
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释