福音家园
阅读导航

启示录第17章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版启示录17:1大淫妇和兽 拿着七个碗的七位天使中,有一位前来对我说:「来,我要让你看那坐在众水之上的大淫妇所要受的惩罚;

现代客语汉字启示录17:1大淫妇拿等七只碗个七个天使当中,有一个进前来对𠊎讲:「你来,𠊎爱俾你看大淫妇所爱受个刑罚;姖就係该起在几条河坝滣个大城。

现代客语全罗启示录17:1Thai Yìm-fu Nâ-tén chhit-chak vón ke chhit-ke thiên-sṳ́ tông-chûng, yû yit-ke chin-chhièn lòi tui ngài kóng: “Ngì lòi, ngài oi pûn ngì khon thai yìm-fu só oi su ke hìn-fa̍t; kì chhiu-he ke hí chhai kí-thiàu hò-pa-sùn ke thai-sàng.

和合本2010版启示录17:2 地上的君王都曾与她行淫,住在地上的人也喝醉了她淫乱的酒。」

现代客语汉字启示录17:2地上该兜王全部识同这大淫妇行姦淫;世间个人也因为啉姖淫乱个酒,食到醉醉。」

现代客语全罗启示录17:2 Thi-song ke-têu vòng chhiòn-phu sṳt thùng liá thai yìm-fu hàng kiên-yìm; sṳ-kiên ke ngìn ya yîn-vi lîm kì yìm-lon ke chiú, sṳ̍t-to chui-chui.”

和合本2010版启示录17:3 我在圣灵感动下,被天使带到旷野去,我看见一个女人骑在朱红色的兽上;那只兽有七个头十个角,遍体有亵渎的名号。

现代客语汉字启示录17:3𠊎被圣灵感动;天使就带𠊎去到旷野。𠊎看到一个妇人家骑一只大红色个恶兽;该只恶兽满身写等亵渎个名号,有七只头那㧯十支角。

现代客语全罗启示录17:3 Ngài pûn Sṳn-Lìn kám-thung; thiên-sṳ́ chhiu tai ngài hi-to khóng-yâ. Ngài khon-tó yit-ke fu-ngìn-kâ khì yit-chak thai-fùng-set ke ok-chhu; ke-chak ok-chhu mân-sṳ̂n siá-tén siet-thu̍k ke miàng-ho, yû chhit-chak thèu-nà lâu sṳ̍p-kî kok.

和合本2010版启示录17:4 那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠作妆饰,手拿着金杯,杯中盛满了可憎之物和她淫乱的污秽。

现代客语汉字启示录17:4该妇人家着等紫色㧯大红色个衫,归身挂等金仔、宝石,㧯珍珠。姖个手㨮等金杯,杯肚装满可恶之物,就係姖淫乱个屙糟东西。

现代客语全罗启示录17:4 Ke fu-ngìn-kâ chok-tén chṳ́-set lâu thai-fùng-set ke sâm, kûi-sṳ̂n koa-tén kîm-é, pó-sa̍k, lâu chṳ̂n-chû. Kì ke sú têu-tén kîm-pî, pî-tú chông-mân khó-vu chṳ̂ vu̍t, chhiu-he kì yìm-lon ke ô-chô tûng-sî.

和合本2010版启示录17:5 在她额上写着奥祕的名字,说:「大巴比伦,世上的淫妇和一切可憎之物的母。」

现代客语汉字启示录17:5姖个额头写等一个奥秘个名号:「大巴比伦,世间个淫妇㧯一切可恶个东西个阿姆!」

现代客语全罗启示录17:5 Kì ke ngiak-thèu siá-tén yit-ke o-pi ke miàng-ho:“Thai Pâ-pí-lùn,sṳ-kiên ke yìm-fu lâu yit-chhiet khó-vu ke tûng-sî ke â-mê!”

和合本2010版启示录17:6 我又看见那女人喝醉了圣徒的血和为耶稣作见证的人的血。我看见她,非常诧异。

现代客语汉字启示录17:6𠊎又看到该妇人家啉众圣徒个血,还有该兜为到耶稣做见证来殉道个人个血,食到醉醉。看到姖个时,𠊎感觉非常希奇。

现代客语全罗启示录17:6 Ngài yu khon-tó ke fu-ngìn-kâ lîm chung sṳn-thù ke hiet, hàn-yû ke-têu vi-tó Yâ-sû cho kien-chṳn lòi sùn-tho ke ngìn ke hiet, sṳ̍t-to chui-chui.Khon-tó kì ke sṳ̀, ngài kám-kok fî-sòng hî-khì.

和合本2010版启示录17:7 天使对我说:「你为甚么诧异呢?我要把这女人和驮着她那七头十角的兽的奥祕告诉你。

现代客语汉字启示录17:7天使问𠊎讲:「你做么介感觉希奇?𠊎爱㧯你讲这妇人家并姖所骑有七只头那㧯十支角个恶兽个奥秘。

现代客语全罗启示录17:7 Thiên-sṳ́ mun ngài kóng: “Ngì cho-má-ke kám-kok hî-khì? Ngài oi lâu ngì kóng liá fu-ngìn-kâ pin kì só khì yû chhit-chak thèu-nà lâu sṳ̍p-kî kok ke ok-chhu ke o-pi.

和合本2010版启示录17:8 你曾看见的兽,以前有,现在没有,将来要从无底坑裏上来,又归于沉沦。凡住在地上、名字从创世以来没有记在生命册上的人看见那只兽都要诧异,因为牠以前有,现在没有,以后再有。

现代客语汉字启示录17:8头下你所看到该只恶兽,牠早有,这下无;无几久后,牠会对无底坑上来,向灭亡行等去。地上个人,佢等个名在创造世界以前无记在生命册个,一看到该只早有、这下无、将来又爱出现个恶兽,全部会尽希奇。

现代客语全罗启示录17:8 Thèu-ha ngì só khon-tó ke-chak ok-chhu, kì chó yû, liá-ha mò; mò kí-kiú heu, kì voi tui mò-tái-hâng sông-lòi, hiong me̍t-mòng hàng-tén hi. Thi-song ke ngìn, kì-têu ke miàng chhai chhóng-chho sṳ-kie yî-chhièn mò ki chhai sâng-miang-chhak ke, yit khon-tó ke-chak chó yû, liá-ha mò, chiông-lòi yu oi chhut-hien ke ok-chhu, chhiòn-phu voi chhin hî-khì.

和合本2010版启示录17:9 在此要有智慧的心思:那七个头就是女人所坐的七座山;他们又是七个王,

现代客语汉字启示录17:9「这个事爱用智慧来了解。七只头那,就係该妇人家所坐个七座山,也係代表七个王。

现代客语全罗启示录17:9 “Liá-ke sṳ oi yung chṳ-fi lòi liáu-kié. Chhit-chak thèu-nà, chhiu-he ke fu-ngìn-kâ só chhô ke chhit-chho sân, ya he thoi-péu chhit-ke vòng.

和合本2010版启示录17:10 五个已经倒了,一个还在,一个还没有来到;他来的时候必须只暂时停留。

现代客语汉字启示录17:10其中五个已经横掉,一个还在;另外一个还吂来,来个时节也只会停留一下仔定定。

现代客语全罗启示录17:10 Khì-chûng ńg-ke yí-kîn vang-thet, yit-ke hàn-chhôi; nang-ngoi yit-ke hàn-màng lòi, lòi ke sṳ̀-chiet ya chṳ́ voi thìn-liù yit-ha-é thin-thin.

和合本2010版启示录17:11 那以前有、现在没有的兽就是第八个,他也和那七个同列,正归于沉沦。

现代客语汉字启示录17:11该早有、这下无该只恶兽,就係第八个王;佢也係七个王其中个一个,係向灭亡行等去。

现代客语全罗启示录17:11 Ke chó yû, liá-ha mò ke-chak ok-chhu, chhiu-he thi-pat-ke vòng; kì ya he chhit-ke vòng khì-chûng ke yit-ke, he hiong me̍t-mòng hàng-tén hi.

和合本2010版启示录17:12 你曾看见的那十个角就是十个王;他们还没有得到国度,但他们要和那只兽同得权柄作王一个时辰。

现代客语汉字启示录17:12「你所看到个十支角係代表十个还吂开始统治个王;总係佢等会承受王权,同该只恶兽共样统治一点钟久。

现代客语全罗启示录17:12 “Ngì só khon-tó ke sṳ̍p-kî kok he thoi-péu sṳ̍p-ke hàn-màng khôi-sṳ́ thúng-chhṳ ke vòng; chúng-he kì-têu voi sṳ̀n-su vòng-khièn, thùng ke-chak ok-chhu khiung-yong thúng-chhṳ yit-tiám-chûng kiú.

和合本2010版启示录17:13 他们同心把自己的能力权柄交给那只兽。

现代客语汉字启示录17:13这十个王同心合意,爱将佢等个能力㧯权柄交给该只恶兽。

现代客语全罗启示录17:13 Liá sṳ̍p-ke vòng thùng-sîm ha̍p-yi, oi chiông kì-têu ke nèn-li̍t lâu khièn-piang kâu-pûn ke-chak ok-chhu.

和合本2010版启示录17:14 他们将与羔羊作战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被选、忠心的人。」

现代客语汉字启示录17:14佢等会同羔羊相㓾;总係羔羊一定会打赢佢等,因为佢係万主个主、万王个王。佢所选召、忠心跈佢个人,也一定会得胜。」

现代客语全罗启示录17:14 Kì-têu voi thùng Kâu-yòng siông-chhṳ̀; chúng-he Kâu-yòng yit-thin voi tá-yàng kì-têu, yîn-vi kì he van-chú ke Chú, van-vòng ke Vòng. Kì só sién-seu, chûng-sîm thèn kì ke ngìn, ya yit-thin voi tet-sṳn.”

和合本2010版启示录17:15 天使又对我说:「你所看见那淫妇坐的众水,就是许多民族、人民、邦国、语言。

现代客语汉字启示录17:15天使又对𠊎讲:「你所看到个大淫妇,姖坐等个几条河坝就係代表各民族、各种族、逐个国家、㧯各种语言个人。

现代客语全罗启示录17:15 Thiên-sṳ́ yu tui ngài kóng: “Ngì só khon-tó ke thai yìm-fu, kì chhô-tén ke kí-thiàu hò-pa chhiu-he thoi-péu kok mìn-chhu̍k, kok chúng-chhu̍k, tak-ke koet-kâ, lâu kok-chúng ngî-ngièn ke ngìn.

和合本2010版启示录17:16 你所看见的那十个角与兽必恨这淫妇,他们要使她孤独赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。

现代客语汉字启示录17:16你所看到个十支角㧯该只恶兽会怨恨该淫妇,将姖所有个一切抢走,使姖归身光光;牠兜会食姖个肉,放火烧姖。

现代客语全罗启示录17:16 Ngì só khon-tó ke sṳ̍p-kî kok lâu ke-chak ok-chhu voi yen-hen ke yìm-fu, chiông kì só-yû ke yit-chhiet chhióng-chéu, sṳ́ kì kûi-sṳ̂n kông-kông; kì-têu voi sṳ̍t kì ke ngiuk, piong fó sêu kì.

和合本2010版启示录17:17 因为上帝使诸王同心执行他的旨意,把他们自己的国交给那只兽,直等到上帝的话都应验了。

现代客语汉字启示录17:17因为上帝将执行佢旨意个意念放在该十个王个心内,使佢等同心,将佢等个统治权交给该只恶兽,直到上帝个话实现。

现代客语全罗启示录17:17 Yîn-vi Song-ti chiông chṳp-hàng Kì chṳ́-yi ke yi-ngiam piong chhai ke sṳ̍p-ke vòng ke sîm-nui, sṳ́ kì-têu thùng-sîm, chiông kì-têu ke thúng-chhṳ-khièn kâu-pûn ke-chak ok-chhu, chhṳ̍t-to Song-ti ke fa sṳ̍t-hien.

和合本2010版启示录17:18 你所看见的那女人就是管辖地上众王的大城。」

现代客语汉字启示录17:18「你所看到个妇人家,就係管辖地上众王个大城。」

现代客语全罗启示录17:18 “Ngì só khon-tó ke fu-ngìn-kâ, chhiu-he kón-hot thi-song chung vòng ke thai-sàng.”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   启示录   汉字   淫妇      你所   的人   羔羊   妇人   那只   天使   地上   大城   权柄   巴比伦   希奇   自己的   这下   名号   耶稣   之物   上帝   早有   河坝   还没有   诧异   可憎   还在   你看   拿着
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释