福音家园
阅读导航

启示录第16章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版启示录16:1上帝烈怒的碗 我听见有大声音从圣所裏出来,向那七位天使说:「你们去,把盛着上帝烈怒的七碗倾倒在地上。」

现代客语汉字启示录16:1上帝怒气个碗𠊎听到对圣殿肚有大声音向该七个天使讲:「你等去,将该七碗上帝个怒气倒在地上!」

现代客语全罗启示录16:1Song-ti Nu-hi ke Vón Ngài thâng-tó tui sṳn-thien-tú yû thai sâng-yîm hiong ke chhit-ke thiên-sṳ́ kóng: “Ngì-têu hi, chiông ke chhit-vón Song-ti ke nu-hi tó chhai thi-song!”

和合本2010版启示录16:2 第一位天使去,把碗倾倒在地上,就有又臭又毒的疮生在那些有兽的印记和拜兽像的人身上。

现代客语汉字启示录16:2第一个天使就去,将佢个碗倒在地上;该兜有恶兽个记号㧯拜过牠个像个人,身上就发尽臭又尽毒个疮仔。

现代客语全罗启示录16:2 Thi-yit-ke thiên-sṳ́ chhiu hi, chiông kì ke vón tó chhai thi-song; ke-têu yû ok-chhu ke ki-ho lâu pai-ko kì ke siong ke ngìn, sṳ̂n-song chhiu pot chhin chhu yu chhin thu̍k ke chhông-é.

和合本2010版启示录16:3 第二位天使把碗倾倒在海裏,海就变成像死人的血一样,海裏所有的活物都死了。

现代客语汉字启示录16:3第二个天使将佢个碗倒在海中;海水就变做像死人个血一样,海肚个生物就死净净。

现代客语全罗启示录16:3 Thi-ngi-ke thiên-sṳ́ chiông kì ke vón tó chhai hói-chûng; hói-súi chhiu pien-cho chhiong sí-ngìn ke hiet yit-yong, hói-tú ke sâng-vu̍t chhiu sí-chhiang-chhiang.

和合本2010版启示录16:4 第三位天使把碗倾倒在河流和水源裏,水就变成血了。

现代客语汉字启示录16:4第三个天使将佢个碗倒在该兜河坝㧯水源头,水就变做血。

现代客语全罗启示录16:4 Thi-sâm-ke thiên-sṳ́ chiông kì ke vón tó chhai ke-têu hò-pa lâu súi-ngièn-thèu, súi chhiu pien-cho hiet.

和合本2010版启示录16:5 我听见掌管众水的天使说:「昔在、今在的圣者啊,你做的判断公义;

现代客语汉字启示录16:5𠊎听到该管理水个天使讲:「古早存在、这下存在个至圣者啊,你係公义个审判者。

现代客语全罗启示录16:5 Ngài thâng-tó ke kón-lî súi ke thiên-sṳ́ kóng:“Kú-chó chhùn-chhai, liá-ha chhùn-chhai ke Chṳ-sṳn-chá â,Ngì he kûng-ngi ke sṳ́m-phan-chá.

和合本2010版启示录16:6 因他们曾流过圣徒与先知的血,现在你给他们血喝,这是他们该受的。」

现代客语汉字启示录16:6佢等识流圣徒㧯先知个血,这下你用血给佢等啉;这係佢等应该得到个!」

现代客语全罗启示录16:6 Kì-têu sṳt liù sṳn-thù lâu siên-tî ke hiet,liá-ha Ngì yung hiet pûn kì-têu lîm;liá he kì-têu yin-kôi tet-tó ke!”

和合本2010版启示录16:7 我又听见祭坛中有声音说:「是的,主-全能的上帝啊,你的判断又真实又公义!」

现代客语汉字启示录16:7𠊎又听到有声音对祭坛发出讲:「主—全能个上帝啊,你个审判係真实又公义个!」

现代客语全罗启示录16:7 Ngài yu thâng-tó yû sâng-yîm tui chi-thàn fat-chhut kóng:“Chú — chhiòn-nèn ke Song-ti â,Ngì ke sṳ́m-phan he chṳ̂n-sṳ̍t yu kûng-ngi ke!”

和合本2010版启示录16:8 第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。

现代客语汉字启示录16:8第四个天使将佢个碗倒在日头顶高,使日头可以用烈火来㸐人。

现代客语全罗启示录16:8 Thi-si-ke thiên-sṳ́ chiông kì ke vón tó chhai ngit-thèu táng-kô, sṳ́ ngit-thèu khó-yî yung lie̍t-fó lòi nat ngìn.

和合本2010版启示录16:9 人被炎热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾难的上帝的名,他们没有悔改,也没有把荣耀归给上帝。

现代客语汉字启示录16:9人被尽烧个热气㸐到,就亵渎该有权支配这兜灾难个上帝。佢等还係毋悔改,毋将荣光归给上帝。

现代客语全罗启示录16:9 Ngìn pûn chhin sêu ke ngie̍t-hi nat-tó, chhiu siet-thu̍k ke yû-khièn chṳ̂-phi liá-têu châi-nan ke Song-ti. Kì-têu hàn-he m̀ fí-kói, m̀ chiông yùng-kông kûi-pûn Song-ti.

和合本2010版启示录16:10 第五位天使把碗倾倒在兽的座位上,兽的国就变成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌头;

现代客语汉字启示录16:10第五个天使将佢个碗倒在该只恶兽个座位顶。恶兽个国就变做乌暗,人因为尽痛苦,就咬自家个舌乸。

现代客语全罗启示录16:10 Thi-ńg-ke thiên-sṳ́ chiông kì ke vón tó chhai ke-chak ok-chhu ke chho-vi-táng. Ok-chhu ke koet chhiu pien-cho vû-am, ngìn yîn-vi chhin thung-khú, chhiu ngâu chhṳ-kâ ke sa̍t-mà.

和合本2010版启示录16:11 又因所受的疼痛和生的疮,就亵渎天上的上帝,也没有为他们的行为悔改。

现代客语汉字启示录16:11佢等因为所受个痛苦㧯身上所发个疮仔就亵渎天顶个上帝,还係毋悔改来离开佢等邪恶个行为。

现代客语全罗启示录16:11 Kì-têu yîn-vi só-su ke thung-khú lâu sṳ̂n-song só pot ke chhông-é chhiu siet-thu̍k thiên-táng ke Song-ti, hàn-he m̀ fí-kói lòi lì-khôi kì-têu sià-ok ke hàng-vì.

和合本2010版启示录16:12 第六位天使把碗倾倒在大幼发拉底河上,河水就乾了,为要给从日出之地所来的众王预备道路。

现代客语汉字启示录16:12第六个天使将佢个碗倒在幼发拉底大河个顶高,河坝水就燥掉,来为该兜对东方来个王预备一条道路。

现代客语全罗启示录16:12 Thi-liuk-ke thiên-sṳ́ chiông kì ke vón tó chhai Yu-fat-lâ-tí thai-hò ke táng-kô, hò-pa-súi chhiu châu-thet, lòi vi ke-têu tui tûng-fông lòi ke vòng yi-phi yit-thiàu tho-lu.

和合本2010版启示录16:13 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。

现代客语汉字启示录16:13接等𠊎看到有三个像虾蟆个邪灵,对恶龙个嘴、恶兽个嘴,㧯假先知个嘴出来;

现代客语全罗启示录16:13 Chiap-tén ngài khon-tó yû sâm-ke chhiong hà-mà ke sià-lìn, tui ok-liùng ke choi, ok-chhu ke choi, lâu ká siên-tî ke choi chhut-lòi;

和合本2010版启示录16:14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,到普天下众王那裏去,召集他们在全能者上帝的大日子作战。

现代客语汉字启示录16:14佢等係该兜会行奇事个鬼个灵。佢等出去召集全世界所有个王,準备佢等在全能上帝伟大个日仔来相㓾。

现代客语全罗启示录16:14 kì-têu he ke-têu voi hàng khì-sṳ ke kúi ke lìn. Kì-têu chhut-hi seu-si̍p chhiòn sṳ-kie só-yû ke vòng, chún-phi kì-têu chhai chhiòn-nèn Song-ti ví-thai ke ngit-è lòi siông-chhṳ̀.

和合本2010版启示录16:15 看哪,我来像贼一样。那警醒、穿着衣服的人有福了;他不至于赤身而行,给人看见他的羞耻。

现代客语汉字启示录16:15主讲:「爱细腻噢!𠊎会像贼仔一样忽然临到!随时警醒、一直着等衫裤个人有福气了!因为佢毋会赤身露体行路,被人看到见笑。」

现代客语全罗启示录16:15 Chú kóng: “Oi se-ngi ô! Ngài voi chhiong chhe̍t-é yit-yong fut-yèn lìm-to! Sùi-sṳ̀ kín-siáng, yit-chhṳ̍t chok-tén sâm-fu ke ngìn yû fuk-hi lé! Yîn-vi kì m̀-voi chhak-sṳ̂n lu-thí hàng-lu, pûn-ngìn khon-tó kien-seu.”

和合本2010版启示录16:16 于是,那三个鬼魔把众王聚集在希伯来话叫作哈米吉多顿的地方。

现代客语汉字启示录16:16该三个邪灵就将列王聚集在一个所在,希伯来话安到哈米吉多顿

现代客语全罗启示录16:16 Ke sâm-ke sià-lìn chhiu chiông lie̍t-vòng chhi-si̍p chhai yit-ke só-chhai, Hî-pak-lòi-fa ôn-to Ha̍p-mí-kit-tô-tun.

和合本2010版启示录16:17 第七位天使把碗倾倒在空中,就有大声音从圣所的宝座上出来,说:「成了!」

现代客语汉字启示录16:17第七个天使将佢个碗倒在空中。有大声音对圣殿肚个宝座该位发出,讲:「完成了!」

现代客语全罗启示录16:17 Thi-chhit-ke thiên-sṳ́ chiông kì ke vón tó chhai khûng-chûng. Yû thai sâng-yîm tui sṳn-thien-tú ke pó-chho ke-vi fat-chhut, kóng: “Vàn-sṳ̀n lé!”

和合本2010版启示录16:18 又有闪电、响声、雷轰、大地震,自从地上有人以来没有这样大、这样厉害的地震。

现代客语汉字启示录16:18跈等就𥍉爧、有𠾐𠾐滚个声、响雷公个声、㧯大地动;自从地球有人类以来,吂识有恁厉害个地动!

现代客语全罗启示录16:18 Thèn-tén chhiu ngiap-lang, yû lung-lung-kún ke sâng, hióng-lùi-kûng ke sâng, lâu thai thi-thûng; chhṳ-chhiùng thi-khiù yû ngìn-lui yî-lòi, màng-sṳt yû án li-hoi ke thi-thûng!

和合本2010版启示录16:19 那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了。上帝记起了大巴比伦城,把那盛自己烈怒的酒杯递给她。

现代客语汉字启示录16:19巴比伦大城裂做三析,列国个城市也横净净;因为上帝记得巴比伦大城个罪恶,罚它啉该杯上帝大发谴个烈酒。

现代客语全罗启示录16:19 Pâ-pí-lùn thai-sàng lie̍t-cho sâm-sak, lie̍t-koet ke sàng-sṳ ya vang-chhiang-chhiang; yîn-vi Song-ti ki-tet Pâ-pí-lùn thai-sàng ke chhui-ok, fa̍t kì lîm ke pî Song-ti thai fat-khién ke lie̍t-chiú.

和合本2010版启示录16:20 各海岛都逃避了,众山也不见了。

现代客语汉字启示录16:20所有个海岛全部毋见掉;所有个山也无掉去。

现代客语全罗启示录16:20 Só-yû ke hói-tó chhiòn-phu m̀-kien-thet; só-yû ke sân ya mò-thet hi.

和合本2010版启示录16:21 又有大冰雹从天掉落在人身上,每一个约重一他连得,以致人因冰雹的灾难而亵渎上帝,因为那灾难太大了。

现代客语汉字启示录16:21大冰雹对天顶落在人个身上,一垤约有五十公斤恁重;因为这冰雹个灾难极悲惨,人就亵渎上帝。

现代客语全罗启示录16:21 Thai pên-pho̍k tui thiên-táng lo̍k chhai ngìn ke sṳ̂n-song, yit-te yok-yû ńg-sṳ̍p kûng-kîn án chhûng; yîn-vi liá pên-pho̍k ke châi-nan khi̍t pî-chhám, ngìn chhiu siet-thu̍k Song-ti.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   启示录   汉字      上帝   天使   倒在   先知   巴比伦   冰雹   声音   大城   希伯来   灾难   有个   海岛   的人   鬼魔   身上   河坝   天顶   人因   列国   就有   日头   奇事   幼发拉底河   又有   我又   祭坛
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释