福音家园
阅读导航

历代志下第9章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版历代志下9:1示巴女王拜访所罗门( 王上 10:1-13 ) 示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难题考问所罗门。她带着很多的随从,有骆驼驮着香料、许多金子和宝石。她来到所罗门那裏,向他提出心中所有的问题。

现代客语汉字历代志下9:1示巴女王访问所罗门( 列王纪上10:1-13 )示巴女王听到所罗门王个名声,就到耶路撒冷来,想爱用困难个问题来考所罗门。有一大群人跈等姖,带等一大队骆驼载等香料、珠宝㧯当多黄金。姖看到所罗门个时,将心中所想到个问题全部拿来问。

现代客语全罗历代志下9:1Sṳ-pâ Ńg-vòng Fóng-mun Só-lò-mùn( Lie̍t-vòng Ki-song 10:1-13 ) Sṳ-pâ ńg-vòng thâng-tó Só-lò-mùn-vòng ke miàng-sâng, chhiu to Yâ-lu-sat-lâng lòi, sióng-oi yung khun-nàn ke mun-thì lòi kháu Só-lò-mùn. Yû yit thai-khiùn ngìn thèn-tén kì, tai-tén yit thai-chhui lo̍k-thò chai-tén hiông-liau, chû-pó lâu tông-tô vòng-kîm. Kì khon-tó Só-lò-mùn ke sṳ̀, chiông sîm-chûng só sióng-tó ke mun-thì chhiòn-phu nâ-lòi mun.

和合本2010版历代志下9:2 所罗门回答了她所有的问题,没有一个问题太难,是所罗门不能向她解答的。

现代客语汉字历代志下9:2所罗门一一回答姖所有个问题,无一只问题考倒佢。

现代客语全罗历代志下9:2 Só-lò-mùn yit-yit fì-tap kì só-yû ke mun-thì, mò yit-chak mun-thì kháu-tó kì.

和合本2010版历代志下9:3 示巴女王看见所罗门的智慧和他所建造的宫殿,

现代客语汉字历代志下9:3示巴女王听到所罗门智慧个话,也看到佢所起个王宫,

现代客语全罗历代志下9:3 Sṳ-pâ ńg-vòng thâng-tó Só-lò-mùn chṳ-fi ke fa, ya khon-tó kì só-hí ke vòng-kiûng,

和合本2010版历代志下9:4 席上的食物,坐着的羣臣,侍立的僕人和他们的服装,司酒长和他们的服装,以及他上耶和华殿的台阶( [ 9.4] 「台阶」或译「楼房」;「他上耶和华殿的台阶」:七十士译本和其他古译本是「他在耶和华殿裏所献的燔祭」;参王上10:5。),就诧异得神不守舍。

现代客语汉字历代志下9:4又看到佢桌顶丰富个食物、厥官员住个屋、王宫僕人个组织㧯所着个制服、斟酒个僕人㧯佢等个衫裤、并圣殿肚所献个烧化祭(99:4「所献个烧化祭」看列王纪上10:5,希伯来文係「厥楼顶个间房」。),归只人戆掉去。

现代客语全罗历代志下9:4 yu khon-tó kì chok-táng fûng-fu ke sṳ̍t-vu̍t, kiâ kôn-yèn he̍t ke vuk, vòng-kiûng phu̍k-ngìn ke chû-chṳt lâu só-chok ke chṳ-fu̍k, chṳ̂m-chiú ke phu̍k-ngìn lâu kì-têu ke sâm-fu, pin sṳn-thien tú só-hien ke sêu-fa-chi( 9 9:4 “só-hien ke sêu-fa-chi” khon Lie̍t-vòng Ki-song 10:5, Hî-pak-lòi-vùn he “kiâ lèu-táng ke kiên-fòng”.), kûi-chak ngìn ngong thet-hi.

和合本2010版历代志下9:5 她对王说:「我在本国所听到的话,论到你的事和你的智慧是真的!

现代客语汉字历代志下9:5姖对所罗门王讲:「𠊎在自家个国家所听到有关你个成就㧯智慧全部係断真个!

现代客语全罗历代志下9:5 Kì tui Só-lò-mùn-vòng kóng: “Ngài chhai chhṳ-kâ ke koet-kâ só thâng-tó yû-koân ngì ke sṳ̀n-chhiu lâu chṳ-fi chhiòn-phu he ton-chṳ̂n ke!

和合本2010版历代志下9:6 我本来不信那些话,及至我来亲眼看见了,看哪,人所告诉我的,还不及你丰富智慧的一半,超过我所听见的传闻。

现代客语汉字历代志下9:6𠊎原来毋信,总係𠊎来到这位亲眼看到这一切正相信。有关你个智慧,𠊎听到个还吂有一半;你比别人传讲个还较有智慧。

现代客语全罗历代志下9:6 Ngài ngièn-lòi m̀-sin, chúng-he ngài lòi-to liá-vi chhîn-ngién khon-tó liá yit-chhiet chang siông-sin. Yû-koân ngì ke chṳ-fi, ngài thâng-tó ke hàn-màng yû yit-pan; ngì pí phe̍t-ngìn chhòn-kóng ke hàn-kha yû chṳ-fi.

和合本2010版历代志下9:7 你的人是有福的!你这些常侍立在你面前、听你智慧话的僕人是有福的!

现代客语汉字历代志下9:7服事你个人样般恁有福气啊!佢等有好常常在你面前听你智慧个话!

现代客语全罗历代志下9:7 Fu̍k-sṳ ngì ke ngìn ngióng-pân án-yû fuk-hi â! Kì-têu yû-hó sòng-sòng chhai ngì mien-chhièn thâng ngì chṳ-fi ke fa!

和合本2010版历代志下9:8 耶和华-你的上帝是应当称颂的!他喜爱你,使你坐他的王位,为耶和华-你的上帝作王;因为你的上帝爱以色列,要永远坚立它,所以立你作他们的王,使你秉公行义。」

现代客语汉字历代志下9:8愿上主—你个上帝得到讚美!佢设立你做王,使你奉佢个名统治,表示佢样般中意你。因为你个上帝痛惜佢个子民以色列,爱永远保护佢等,所以设立你做佢等个王,爱你维护法律,伸张正义。」

现代客语全罗历代志下9:8 Ngien Song-chú — ngì ke Song-ti tet-tó chan-mî! Kì sat-li̍p ngì cho vòng, sṳ́ ngì fung Kì ke miàng thúng-chhṳ, péu-sṳ Kì ngióng-pân chung-yi ngì. Yîn-vi ngì ke Song-ti thung-siak Kì ke chṳ́-mìn Yî-set-lie̍t, oi yún-yén pó-fu kì-têu, só-yî sat-li̍p ngì cho kì-têu ke vòng, oi ngì vì-fu fap-li̍t, sṳ̂n-chông chṳn-ngi.”

和合本2010版历代志下9:9 于是示巴女王把一百二十他连得金子、极多的香料和宝石送给所罗门王;从来没有像示巴女王送给所罗门王那么多的香料。

现代客语汉字历代志下9:9示巴女王将带来个礼物送给所罗门王:大约有四千公斤重个黄金,当多香料㧯宝石。所罗门王从来毋识收过比示巴女王所送还较高贵个香料。

现代客语全罗历代志下9:9 Sṳ-pâ ńg-vòng chiông tai-lòi ke lî-vu̍t sung-pûn Só-lò-mùn-vòng: Thai-yok yû si-chhiên kûng-kîn chhûng ke vòng-kîm, tông-tô hiông-liau lâu pó-sa̍k. Só-lò-mùn-vòng chhiùng-lòi m̀-sṳt sû-ko pí Sṳ-pâ ńg-vòng só-sung hàn-kha kô-kui ke hiông-liau.

和合本2010版历代志下9:10 希兰的僕人和所罗门的僕人也从俄斐运了金子来,又运了檀香木和宝石来。

现代客语汉字历代志下9:10(希兰王㧯所罗门王个僕人对俄斐运金仔来,也运来檀香木㧯珠宝。

现代客语全罗历代志下9:10 (Hî-làn-vòng lâu Só-lò-mùn-vòng ke phu̍k-ngìn tui Ngò-fî yun kîm-é lòi, ya yun-lòi thàn-hiông-muk lâu chû-pó.

和合本2010版历代志下9:11 王用檀香木为耶和华的殿和王宫做阶梯,又为歌唱的人做琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。

现代客语汉字历代志下9:11所罗门王用这兜檀香木做上主圣殿㧯王宫个楼梯,也为乐师歌手製造竖琴㧯七弦琴。犹大地从来毋识看过恁好个檀香木。)

现代客语全罗历代志下9:11 Só-lò-mùn-vòng yung liá-têu thàn-hiông-muk cho Song-chú sṳn-thien lâu vòng-kiûng ke lèu-thôi, ya vi ngo̍k-sṳ̂ kô-sú chṳ-chho su-khìm lâu chhit-hièn-khìm. Yù-thai-thi chhiùng-lòi m̀-sṳt khon-ko án-hó ke thàn-hiông-muk.)

和合本2010版历代志下9:12 所罗门王除了回赠示巴女王所带来的,凡她所提出的一切要求,所罗门王都送给她。于是女王和她臣僕转回,到本国去了。 所罗门的财富

现代客语汉字历代志下9:12所罗门王也当慨,送示巴女王各种礼物,除了照例爱送个礼物以外,凡係示巴女王所要求个,佢全部给姖。女王㧯跈姖个人就转示巴去了。所罗门王个财富

现代客语全罗历代志下9:12 Só-lò-mùn-vòng ya tông-khói, sung Sṳ-pâ ńg-vòng kok-chúng lî-vu̍t, chhù-liáu cheu-li oi sung ke lî-vu̍t yî-ngoi, fàm-he Sṳ-pâ ńg-vòng só yêu-khiù ke, kì chhiòn-phu pûn kì. Ńg-vòng lâu thèn kì ke ngìn chhiu chón Sṳ-pâ hi lé. Só-lò-mùn-vòng ke Chhòi-fu

和合本2010版历代志下9:13( 王上 10:14-29 4:26 ) 所罗门每年所得的金子,重六百六十六他连得,

现代客语汉字历代志下9:13( 列王纪上10:14-29 )所罗门王逐年收到两万三千公斤个黄金,

现代客语全罗历代志下9:13( Lie̍t-vòng Ki-song 10:14-29 ) Só-lò-mùn-vòng tak-ngièn sû-tó lióng-van sâm-chhiên kûng-kîn ke vòng-kîm,

和合本2010版历代志下9:14 另外还有从商人和贸易所收到的,以及阿拉伯诸王和各地的省长进贡给所罗门的金银。

现代客语汉字历代志下9:14另外还有生理人纳个税。阿拉伯该兜王㧯以色列逐地区个总督也向所罗门进贡金银。

现代客语全罗历代志下9:14 nang-ngoi hàn-yû sên-lî ngìn na̍p ke soi. Â-lâ-pak ke-têu vòng lâu Yî-set-lie̍t tak thi-khî ke chúng-tuk ya hiong Só-lò-mùn chin-kung kîm-ngiùn.

和合本2010版历代志下9:15 所罗门王用锤出来的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒锤出来的金子;

现代客语汉字历代志下9:15所罗门王製造两百垤大盾牌,逐垤用大约七公斤个金仔打个。

现代客语全罗历代志下9:15 Só-lò-mùn-vòng chṳ-chho lióng-pak te thai tún-phài, tak-te yung thai-yok chhit kûng-kîn ke kîm-é tá ke.

和合本2010版历代志下9:16 又用锤出来的金子打成三百面小盾牌,每面小盾牌用三百舍客勒金子。王把它们放在黎巴嫩林宫裏。

现代客语汉字历代志下9:16佢又製造三百垤细盾牌,逐垤用大约三公斤个金仔打个。佢将这兜盾牌放在黎巴嫩林宫肚。

现代客语全罗历代志下9:16 Kì yu chṳ-chho sâm-pak te se tún-phài, tak-te yung thai-yok sâm kûng-kîn ke kîm-é tá ke. Kì chiông liá-têu tún-phài piong chhai Lì-pâ-nun Lìm-kiûng tú.

和合本2010版历代志下9:17 王又製造一个大的象牙宝座,包上纯金。

现代客语汉字历代志下9:17所罗门王又用象牙製造一只大宝座,用纯金包等。

现代客语全罗历代志下9:17 Só-lò-mùn-vòng yu yung siong-ngà chṳ-chho yit-chak thai pó-chho, yung sùn-kîm pâu-tén.

和合本2010版历代志下9:18 宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连。座位之处两旁有扶手,靠近扶手有两只狮子站立。

现代客语汉字历代志下9:18宝座头前有六层段仔,连等一张包金个脚凳。宝座两片有扶手,逐片有一座狮仔。

现代客语全罗历代志下9:18 Pó-chho thèu-chhièn yû liuk-chhèn ton-é, lièn-tén yit-chông pâu-kîm ke kiok-ten. Pó-chho lióng-phién yû fù-sú, tak-phién yû yit-chho sṳ̂-é.

和合本2010版历代志下9:19 六层台阶上有十二只狮子站立,分站左边和右边;任何国度都没有这样做的。

现代客语汉字历代志下9:19逐层段仔个两头也各有一座狮仔,总共十二座。其他国家全部毋识有恁样个宝座。

现代客语全罗历代志下9:19 Tak-chhèn ton-é ke lióng-thèu ya kok-yû yit-chho sṳ̂-é, chúng-khiung sṳ̍p-ngi chho. Khì-thâ koet-kâ chhiòn-phu m̀-sṳt yû án-ngiòng ke pó-chho.

和合本2010版历代志下9:20 所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫裏所有的器皿都是纯金的。在所罗门的日子,银子算不了甚么。

现代客语汉字历代志下9:20所罗门王所有个酒杯全部係金仔做个;所有在黎巴嫩林宫肚个碗盘全部係纯金做个,毋係用银仔做个;因为在所罗门个时代,银仔毋係贵重个。

现代客语全罗历代志下9:20 Só-lò-mùn-vòng só-yû ke chiú-pî chhiòn-phu he kîm-é cho ke; só-yû chhai Lì-pâ-nun Lìm-kiûng tú ke vón-phàn chhiòn-phu he sùn-kîm cho ke, m̀-he yung ngiùn-è cho ke; yîn-vi chhai Só-lò-mùn ke sṳ̀-thoi, ngiùn-è m̀-he kui-chhung ke.

和合本2010版历代志下9:21 因王的船只与希兰的僕人一同往他施去,他施船只每三年一次把金、银、象牙、猿猴、孔雀( [ 9.21] 「孔雀」或译「狒狒」。)运回来。

现代客语汉字历代志下9:21所罗门王有一队大船,㧯希兰王个船队共下出海;船队三年转来一摆,带等金银、象牙、猴仔㧯孔雀转来。

现代客语全罗历代志下9:21 Só-lò-mùn-vòng yû yit-chhui thai-sòn, lâu Hî-làn-vòng ke sòn-chhui khiung-ha chhut-hói; sòn-chhui sâm-ngièn chón-lòi yit-pái, tai-tén kîm-ngiùn, siong-ngà, hèu-è lâu khúng-chhiok chón-lòi.

和合本2010版历代志下9:22 所罗门王的财宝与智慧胜过地上的众王。

现代客语汉字历代志下9:22所罗门王个好额㧯聪明赢过世上所有个君王。

现代客语全罗历代志下9:22 Só-lò-mùn-vòng ke hó-ngiak lâu chhûng-mìn yàng-ko sṳ-song só-yû ke kiûn-vòng.

和合本2010版历代志下9:23 地上的众王都求见所罗门的面,要听上帝放在他心裏的智慧。

现代客语汉字历代志下9:23全世界逐个王全部想爱来见所罗门,爱听上帝赐给佢智慧个话。

现代客语全罗历代志下9:23 Chhiòn sṳ-kie tak-ke vòng chhiòn-phu sióng-oi lòi kien Só-lò-mùn, oi thâng Song-ti su-pûn kì chṳ-fi ke fa.

和合本2010版历代志下9:24 他们各带贡物,就是银器、金器、衣服、兵器、香料、马、骡子,每年都有一定的数量。

现代客语汉字历代志下9:24佢等逐年带礼物给佢,有金器、银器、衫裤、武器、香料、马㧯骡仔。

现代客语全罗历代志下9:24 Kì-têu tak-ngièn tai lî-vu̍t pûn kì, yû kîm-hi, ngiùn-hi, sâm-fu, vú-hi, hiông-liau, mâ lâu lò-è.

和合本2010版历代志下9:25 所罗门拥有给战车和马用的四千个棚子,还有一万二千名骑兵,安置在屯车城,在耶路撒冷的王那裏。

现代客语汉字历代志下9:25所罗门有四千间马篷放战车㧯马,又有一万两千骑兵。佢将一部份安排到耶路撒冷,其他个分驻到逐个城市

现代客语全罗历代志下9:25 Só-lò-mùn yû si-chhiên kiên mâ-phùng piong chan-chhâ lâu mâ, yu yû yit-van lióng-chhiên khì-pîn. Kì chiông yit phu-fun ôn-phài to Yâ-lu-sat-lâng, khì-thâ ke fûn-chu to tak-ke sàng-sṳ

和合本2010版历代志下9:26 所罗门统管诸王,从大河非利士人的地,直到埃及的边界。

现代客语汉字历代志下9:26所罗门统治对幼发拉底河到非利士埃及边境所有个王。

现代客语全罗历代志下9:26 Só-lò-mùn thúng-chhṳ tui Yu-fat-lâ-tí-hò to Fî-li-sṳ lâu Âi-khi̍p piên-kin só-yû ke vòng.

和合本2010版历代志下9:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如谢非拉的桑树。

现代客语汉字历代志下9:27在佢统治期间,耶路撒冷个银币像石头恁多,香柏树也像高原个桑仔树恁普遍。

现代客语全罗历代志下9:27 Chhai kì thúng-chhṳ khì-kiên, Yâ-lu-sat-lâng ke ngiùn-pi chhiong sa̍k-thèu án-tô, hiông-pak-su ya chhiong kô-ngièn ke sông-é-su án phû-phiên.

和合本2010版历代志下9:28 有人从埃及( [ 9.28] 「埃及」可能不是南方的埃及,而是美索不达米亚北方的一国。)和各国为所罗门把马匹运来。 所罗门去世

现代客语汉字历代志下9:28所罗门个生理人对慕兹黎(109:28「慕兹黎」看1:16,希伯来文係「埃及」。)㧯别个国家进口马仔。所罗门简单个历史

现代客语全罗历代志下9:28 Só-lò-mùn ke sên-lî ngìn tui Mu-chṳ̂-lì( 10 9:28 “Mu-chṳ̂-lì” khon 1:16, Hî-pak-lòi-vùn he “Âi-khi̍p”.) lâu phe̍t ke koet-kâ chin-khiéu mâ-é. Só-lò-mùn Kién-tân ke Li̍t-sṳ́

和合本2010版历代志下9:29( 王上 11:41-43 ) 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?

现代客语汉字历代志下9:29( 列王纪上11:41-43 )所罗门其他个事,对头到尾,全部记在《先知拿单个书》、《示罗亚希雅个预言书》,㧯《先见易多个异象书》。最尾一本书係记载以色列耶罗波安个事。

现代客语全罗历代志下9:29( Lie̍t-vòng Ki-song 11:41-43 ) Só-lò-mùn khì-thâ ke sṳ, tui-thèu to-mî, chhiòn-phu ki chhai k Siên-tî Nâ-tân ke Sûk*, k Sṳ-lò-ngìn Â-hî-ngâ ke Yi-ngièn Sûk*, lâu k Siên-kien Yi̍t-tô ke Yi-siong Sûk*. Chui-mî yit-pún sû he ki-chai Yî-set-lie̍t-vòng Yâ-lò-pô-ôn ke sṳ.

和合本2010版历代志下9:30 所罗门耶路撒冷作全以色列的王四十年。

现代客语汉字历代志下9:30所罗门耶路撒冷做王,统治全以色列四十年。

现代客语全罗历代志下9:30 Só-lò-mùn chhai Yâ-lu-sat-lâng cho vòng, thúng-chhṳ chhiòn Yî-set-lie̍t si-sṳ̍p ngièn.

和合本2010版历代志下9:31 所罗门与他祖先同睡,葬在他父亲大卫的城裏,他儿子罗波安接续他作王。

现代客语汉字历代志下9:31所罗门过身后,葬在厥爸大卫个城;佢个孻仔罗波安承接佢做王。

现代客语全罗历代志下9:31 Só-lò-mùn ko-sṳ̂n heu, chong chhai kiâ-pâ Thai-ví ke sàng; kì ke lai-é Lò-pô-ôn sṳ̀n-chiap kì cho vòng.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   历代志下   所罗门   汉字      耶路撒冷   女王   以色列   智慧   埃及   香料   盾牌   黎巴嫩   耶和华   檀香木   宝座   金子   有个   上帝   纯金   王宫   金器   他们的   台阶   希伯来   象牙   你个   做个   先知   都是
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释