福音家园
阅读导航

历代志下第22章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版历代志下22:1犹大王亚哈谢( 王下 8:25-29 9:21-28 ) 耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王,因为跟随阿拉伯人来攻营的军兵把亚哈谢所有的兄长都杀了;犹大约兰的儿子亚哈谢就作了王。

现代客语汉字历代志下22:1犹大王亚哈谢( 列王纪下8:25-29 9:21-28 )阿拉伯人个突击队识将犹大约何兰所有个孻仔全部㓾掉,只有賸到满子亚哈谢。所以,耶路撒冷人民立亚哈谢承接厥爸个王位。

现代客语全罗历代志下22:1Yù-thai-vòng Â-ha̍p-chhia( Lie̍t-vòng Ki-ha 8:25-29 9:21-28 ) Â-lâ-pak-ngìn ke thu̍t-kit-chhui sṳt chiông Yù-thai-vòng Yok-hò-làn só-yû ke lai-é chhiòn-phu chhṳ̀-thet, chṳ́-yû chhûn-tó mân-chṳ́ Â-ha̍p-chhia. Só-yî, Yâ-lu-sat-lâng ngìn-mìn li̍p Â-ha̍p-chhia sṳ̀n-chiap kiâ-pâ ke vòng-vi.

和合本2010版历代志下22:2 亚哈谢登基的时候年四十二岁( [ 22.2] 「四十二岁」:王下8:26是「二十二岁」。),在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚她利雅,是暗利的孙女。

现代客语汉字历代志下22:2亚哈谢二十二岁(2422:2「二十二岁」係根据有兜古译本(看列王纪下8:26),希伯来文係「四十二岁」。)个时做犹大王,在耶路撒冷统治一年。厥姆安到亚她利雅,係以色列亚哈个妹仔,暗利个孙女。

现代客语全罗历代志下22:2 Â-ha̍p-chhia ngi-sṳ̍p ngi-se( 24 22:2 “ngi-sṳ̍p ngi-se” he kîn-kí yû-têu kú yi̍t-pún (khon Lie̍t-vòng Ki-ha 8:26), Hî-pak-lòi-vùn he “si-sṳ̍p ngi-se”.) ke sṳ̀ cho Yù-thai-vòng, chhai Yâ-lu-sat-lâng thúng-chhṳ yit-ngièn. Kiâ-mê ôn-to Â-thâ-li-ngâ, he Yî-set-lie̍t-vòng Â-ha̍p ke moi-é, Am-li ke sûn-ńg.

和合本2010版历代志下22:3 亚哈谢也行亚哈家的道,因为他母亲给他主谋,使他行恶。

现代客语汉字历代志下22:3亚哈谢也学亚哈家个坏模样;因为厥姆代佢出主意,带佢做坏事。

现代客语全罗历代志下22:3 Â-ha̍p-chhia ya ho̍k Â-ha̍p-kâ ke fái mù-yong; yîn-vi kiâ-mê thoi kì chhut chú-yi, tai kì cho fái-sṳ.

和合本2010版历代志下22:4 他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样;因他父亲死后,他们给他主谋,使他败坏。

现代客语汉字历代志下22:4亚哈谢行上主看做邪恶个事;因为厥爸死后,亚哈王屋下个人变做佢个顾问,教坏佢。

现代客语全罗历代志下22:4 Â-ha̍p-chhia hàng Song-chú khon-cho sià-ok ke sṳ; yîn-vi kiâ-pâ sí-heu, Â-ha̍p-vòng vuk-hâ ke ngìn pien-cho kì ke ku-mun, kâu-fái kì.

和合本2010版历代志下22:5 他也听从他们的计谋,与以色列亚哈的儿子约兰同往基列拉末去,与亚兰哈薛交战。亚兰人打伤了约兰

现代客语汉字历代志下22:5佢听佢等个建议,㧯以色列亚哈个孻仔约兰联合起来,去攻打叙利亚哈薛。双方军队在基列拉末相㓾,约兰着伤,

现代客语全罗历代志下22:5 Kì thâng kì-têu ke kien-ngi, lâu Yî-set-lie̍t-vòng Â-ha̍p ke lai-é Yok-làn lièn-ha̍p hí-lòi, hi kûng-tá Si-li-â-vòng Ha̍p-siet. Sûng-fông kiûn-chhui chhai Kî-lie̍t ke Lâ-ma̍t siông-chhṳ̀, Yok-làn chho̍k-sông,

和合本2010版历代志下22:6 他回到耶斯列,医治在拉末( [ 22.6] 「拉末」是根据七十士译本;原文是「拉玛」,可能是「基列的拉末」的简称。)与亚兰哈薛打仗时被击打所受的伤。约兰的儿子犹大亚哈谢( [ 22.6] 「亚哈谢」是根据一些古卷、七十士译本和其他古译本;原文是「亚撒利雅」。)因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。

现代客语汉字历代志下22:6就转到耶斯列城疗伤;亚哈谢到该位去看佢。

现代客语全罗历代志下22:6 chhiu chón-to Yâ-sṳ̂-lie̍t-sàng liàu-sông; Â-ha̍p-chhia to ke-vi hi khon kì.

和合本2010版历代志下22:7 亚哈谢去见约兰而遇害,这是出乎上帝;因为他一到就同约兰出去攻击宁示的孙子耶户;这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。

现代客语汉字历代志下22:7上帝因为亚哈谢去看约兰这件事使佢灭亡。亚哈谢耶斯列个时,佢㧯约兰堵到宁示个孙仔耶户耶户係上主拣选来毁灭亚哈王朝个人。

现代客语全罗历代志下22:7 Song-ti yîn-vi Â-ha̍p-chhia hi khon Yok-làn liá-khien sṳ sṳ́ kì me̍t-mòng. Â-ha̍p-chhia chhai Yâ-sṳ̂-lie̍t ke sṳ̀, kì lâu Yok-làn tù-tó Nèn-sṳ ke sûn-é Yâ-fu; Yâ-fu he Song-chú kién-sién lòi fí-me̍t Â-ha̍p vòng-chhèu ke ngìn.

和合本2010版历代志下22:8 耶户亚哈家施行惩罚的时候,遇见犹大的众领袖和亚哈谢的姪子们正服事亚哈谢,就把他们都杀了。

现代客语汉字历代志下22:8该时,耶户堵好去执行上帝对亚哈家个责罚,堵到该兜跈亚哈谢来个犹大领袖㧯佢该兜姪仔。耶户将佢等全部㓾掉。

现代客语全罗历代志下22:8 Ke-sṳ̀, Yâ-fu tú-hó hi chṳp-hàng Song-ti tui Â-ha̍p-kâ ke chit-fa̍t, tù-tó ke-têu thèn Â-ha̍p-chhia lòi ke Yù-thai liâng-chhiu lâu kì ke-têu chhṳ̍t-é. Yâ-fu chiông kì-têu chhiòn-phu chhṳ̀-thet.

和合本2010版历代志下22:9 亚哈谢躲在撒玛利亚耶户寻找他,众人把他拿住,送到耶户那裏,就杀了他。他们把他埋葬,因他们说,他是那尽心寻求耶和华之约沙法的儿子。这样,亚哈谢的家无力保住国权。 亚她利雅篡位

现代客语汉字历代志下22:9亚哈谢囥在撒马利亚,被耶户个人寻到,将佢交给耶户㓾死。佢等将佢埋葬,因为佢等讲:「无论样般讲,佢还係该专心寻求上主个约沙法王个孙仔。」亚哈谢家无賸一个人好保存王位。

现代客语全罗历代志下22:9 Â-ha̍p-chhia khong chhai Sat-mâ-li-â, pûn Yâ-fu ke ngìn chhìm-tó, chiông kì kâu-pûn Yâ-fu chhṳ̀-sí. Kì-têu chiông kì mài-chong, yîn-vi kì-têu kóng: “Mò-lun ngióng-pân kóng, kì hàn-he ke chôn-sîm chhìm-khiù Song-chú ke Yok-sâ-fap-vòng ke sûn-é.”Â-ha̍p-chhia-kâ mò chhûn yit-ke ngìn hó pó-chhùn vòng-vi.

和合本2010版历代志下22:10( 王下 11:1-3 ) 亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室所有的后裔。

现代客语汉字历代志下22:10犹大个亚她利雅太后( 列王纪下11:1-3 )亚哈谢王个阿姆亚她利雅一听讲厥孻仔被人㓾死,就下令将犹大王个家族全部剿灭。

现代客语全罗历代志下22:10Yù-thai ke Â-thâ-li-ngâ Thai-heu( Lie̍t-vòng Ki-ha 11:1-3 ) Â-ha̍p-chhia-vòng ke â-mê Â-thâ-li-ngâ yit thâng-kóng kiâ lai-é pûn-ngìn chhṳ̀-sí, chhiu ha-lin chiông Yù-thai-vòng ke kâ-chhu̍k chhiòn-phu chiáu-me̍t.

和合本2010版历代志下22:11 但王的女儿约示巴亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的奶妈藏在卧房裏。约示巴约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹,祭司耶何耶大的妻子。她藏了约阿施,躲避亚她利雅,免受杀害。

现代客语汉字历代志下22:11亚哈谢有一个共爷无共𡟓个老妹安到约示芭;姖係约何兰王个妹仔、嫁给祭司耶何耶大约示芭亚哈谢个一个孻仔约阿施对该兜会被人㓾死个王子中偷偷仔救出来,将佢㧯乳𡟓囥在圣殿肚个间房。约示芭约阿施囥起来,救佢离开亚她利雅个手,无被太后㓾死。

现代客语全罗历代志下22:11 Â-ha̍p-chhia yû yit-ke khiung-yà mò khiung-ôi ke ló-moi ôn-to Yok-sṳ-pâ; kì he Yok-hò-làn-vòng ke moi-é, ka-pûn chi-sṳ̂ Yâ-hò-yâ-thai. Yok-sṳ-pâ chiông Â-ha̍p-chhia ke yit-ke lai-é Yok-â-sṳ̂ tui ke-têu voi pûn-ngìn chhṳ̀-sí ke vòng-chṳ́ chûng thêu-thêu-é kiu chhut-lòi, chiông kì lâu nen-ôi khong chhai sṳn-thien tú ke kiên-fòng. Yok-sṳ-pâ chiông Yok-â-sṳ̂ khong hí-lòi, kiu kì lì-khôi Â-thâ-li-ngâ ke sú, mò pûn thai-heu chhṳ̀-sí.

和合本2010版历代志下22:12 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他们一同在上帝殿裏藏了六年。

现代客语汉字历代志下22:12亚她利雅用太后个身份统治犹大个期间,约阿施在上帝个圣殿肚囥六年。

现代客语全罗历代志下22:12 Â-thâ-li-ngâ yung thai-heu ke sṳ̂n-fun thúng-chhṳ Yù-thai ke khì-kiên, Yok-â-sṳ̂ chhai Song-ti ke sṳn-thien tú khong liuk-ngièn.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   历代志下   汉字   犹大      耶路撒冷   儿子      以色列   上帝   耶和华   把他   使他   太后   阿拉伯   主谋   耶斯   给他   被人   祭司   去看   王位   杀了   二十二岁   母亲   希伯来   孙女   六年   死后   叙利亚
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释