福音家园
阅读导航

历代志上第9章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版历代志上9:1被掳归回的人 以色列众人按家谱登记,看哪,都写在《以色列诸王记》上。犹大人因背叛被掳到巴比伦

现代客语汉字历代志上9:1被人捉去外国转来个人所有以色列人全部照家谱登记在《以色列列王史》底背。犹大人因为犯罪受责罚,被人捉去巴比伦

现代客语全罗历代志上9:1Pûn-ngìn Chok-hi Ngoi-koet Chón-lòi ke Ngìn Só-yû Yî-set-lie̍t-ngìn chhiòn-phu cheu kâ-phú tên-ki chhai k Yî-set-lie̍t Lie̍t-vòng Sṳ́k* tî-poi.Yù-thai-ngìn yîn-vi fam-chhui su chit-fa̍t, pûn-ngìn chok-hi Pâ-pí-lùn.

和合本2010版历代志上9:2巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。

现代客语汉字历代志上9:2最先倒转自家个城市、住在自家土地个有以色列平民、祭司、利未人,㧯圣殿个工人。

现代客语全罗历代志上9:2 Chui-siên to-chón chhṳ-kâ ke sàng-sṳ, he̍t chhai chhṳ-kâ thú-thi ke yû Yî-set-lie̍t phìn-mìn, chi-sṳ̂, Li-vi-ngìn, lâu sṳn-thien ke kûng-ngìn.

和合本2010版历代志上9:3 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人:

现代客语汉字历代志上9:3犹大便雅悯以法莲,㧯玛拿西支族个人住在耶路撒冷

现代客语全罗历代志上9:3 Yù-thai, Phien-ngâ-mén, Yî-fap-lièn, lâu Mâ-nâ-sî kî-chhu̍k ke ngìn he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng.

和合本2010版历代志上9:4 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太乌太亚米忽的儿子,亚米忽暗利的儿子,暗利音利的儿子,音利巴尼的儿子;

现代客语汉字历代志上9:4犹大支族有六百九十个家族住在耶路撒冷犹大个孻仔法勒斯个后代中有乌太做佢等个领袖。乌太亚米忽个孻仔,暗利个孙仔;佢个祖先还有音利巴尼犹大个孻仔示罗个后代中有亚帅雅做佢等个领袖。亚帅雅係这家族个族长。犹大个孻仔谢拉个后代中有耶乌利做佢等个领袖。

现代客语全罗历代志上9:4Yù-thai kî-chhu̍k yû liuk-pak kiú-sṳ̍p ke kâ-chhu̍k he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng.Yù-thai ke lai-é Fap-le̍t-sṳ̂ ke heu-thoi chûng yû Vû-thai cho kì-têu ke liâng-chhiu. Vû-thai he Â-mí-fut ke lai-é, Am-li ke sûn-é; kì ke chú-siên hàn-yû Yîm-li lâu Pâ-nì.Yù-thai ke lai-é Sṳ-lò ke heu-thoi chûng yû Â-soi-ngâ cho kì-têu ke liâng-chhiu. Â-soi-ngâ he liá kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng.Yù-thai ke lai-é Chhia-lâ ke heu-thoi chûng yû Yâ-vû-li cho kì-têu ke liâng-chhiu.

和合本2010版历代志上9:5 示罗人中有长子亚帅雅和他的众儿子;

现代客语汉字历代志上9:5【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:5【併于上节】

和合本2010版历代志上9:6 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人;

现代客语汉字历代志上9:6【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:6【併于上节】

和合本2010版历代志上9:7 便雅悯人中有哈西努亚的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路

现代客语汉字历代志上9:7住在耶路撒冷便雅悯族人个名记在下背:撒路米书兰个孻仔,何达威雅个孙仔,哈西努个曾孙。伊比尼雅耶罗罕个孻仔。以拉乌西个孻仔,米基利个孙仔。米书兰示法提雅个孻仔,流珥个孙仔,伊比尼雅个曾孙。

现代客语全罗历代志上9:7He̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng ke Phien-ngâ-mén chhu̍k-ngìn ke miàng ki chhai hâ-poi:Sat-lu he Mí-sû-làn ke lai-é, Hò-tha̍t-vî-ngâ ke sûn-é, Ha̍p-sî-nú ke chên-sûn.Yî-pí-nì-ngâ he Yâ-lò-hón ke lai-é.Yî-lâ he Vû-sî ke lai-é, Mí-kî-li ke sûn-é.Mí-sû-làn he Sṳ-fap-thì-ngâ ke lai-é, Liù-ngí ke sûn-é, Yî-pí-nì-ngâ ke chên-sûn.

和合本2010版历代志上9:8 又有耶罗罕的儿子伊比内雅米基立的孙子,乌西的儿子以拉伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰

现代客语汉字历代志上9:8【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:8【併于上节】

和合本2010版历代志上9:9 和他们的弟兄,按着家谱登记,共有九百五十六名;这些人都是族长。 住耶路撒冷的祭司

现代客语汉字历代志上9:9便雅悯支族有九百五十六个家族住在耶路撒冷。以上所记个人全部係家族个族长。住在耶路撒冷个祭司

现代客语全罗历代志上9:9 Phien-ngâ-mén kî-chhu̍k yû kiú-pak ńg-sṳ̍p liuk-ke kâ-chhu̍k he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng. Yî-song só-ki ke ngìn chhiòn-phu he kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng. He̍t Chhai Yâ-lu-sat-lâng ke Chi-sṳ̂

和合本2010版历代志上9:10 祭司中有耶大雅耶何雅立雅斤

现代客语汉字历代志上9:10下背係住在耶路撒冷个祭司:耶大雅耶何雅立雅斤、圣殿总管亚撒利雅(希勒家个孻仔—佢个祖先有米书兰撒督米拉约亚希突)、亚大雅(耶罗罕个孻仔—佢个祖先有巴施户珥玛基雅)、玛赛(亚第业个孻仔—佢个祖先有雅希细拉米书兰米实利密音麦)。

现代客语全罗历代志上9:10Hâ-poi he he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng ke chi-sṳ̂:Yâ-thai-ngâ, Yâ-hò-ngâ-li̍p, Ngâ-kîn,sṳn-thien chúng-kón Â-sat-li-ngâ (Hî-le̍t-kâ ke lai-é — kì ke chú-siên yû Mí-sû-làn, Sat-tuk, Mí-lâ-yok, Â-hî-thut),Â-thai-ngâ (Yâ-lò-hón ke lai-é — kì ke chú-siên yû Pâ-sṳ̂-fu-ngí, Mâ-kî-ngâ),Mâ-soi (Â-thi-ngia̍p ke lai-é — kì ke chú-siên yû Ngâ-hî-se-lâ, Mí-sû-làn, Mí-sṳ̍t-li-me̍t, Yîm-ma̍k).

和合本2010版历代志上9:11 还有管理上帝殿的亚撒利雅亚撒利雅希勒家的儿子,希勒家米书兰的儿子,米书兰撒督的儿子,撒督米拉约的儿子,米拉约亚希突的儿子。

现代客语汉字历代志上9:11【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:11【併于上节】

和合本2010版历代志上9:12 还有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅;又有玛赛玛赛亚第业的儿子,亚第业雅希细拉的儿子,雅希细拉米书兰的儿子,米书兰米实利密的儿子,米实利密音麦的儿子。

现代客语汉字历代志上9:12【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:12【併于上节】

和合本2010版历代志上9:13 他们和他们的弟兄都是族长,共有一千七百六十人,都善于做上帝殿的事工。 住耶路撒冷的利未人

现代客语汉字历代志上9:13做家族族长个祭司共有一千七百六十侪;佢等全部尽会处理上帝圣殿个事务。住在耶路撒冷个利未人

现代客语全罗历代志上9:13 Cho kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng ke chi-sṳ̂ khiung-yû yit-chhiên chhit-pak liuk-sṳ̍p sà; kì-têu chhiòn-phu chhin voi chhú-lî Song-ti sṳn-thien ke sṳ-vu. He̍t Chhai Yâ-lu-sat-lâng ke Li-vi-ngìn

和合本2010版历代志上9:14 利未米拉利的子孙中有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅

现代客语汉字历代志上9:14下背係住在耶路撒冷利未人:示玛雅(哈述个孻仔—佢个祖先有押利甘哈沙比雅,属米拉利宗族)、拔巴甲黑勒施迦拉玛探雅(米迦个孻仔—佢个祖先有细基利亚萨)、俄巴底(示玛雅个孻仔—佢个祖先有迦拉耶杜顿)、比利家(亚撒个孻仔,以利加拿个孙仔;佢住在尼陀法城个所在)。

现代客语全罗历代志上9:14Hâ-poi he he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng ke Li-vi-ngìn:Sṳ-mâ-ngâ (Ha̍p-sut ke lai-é — kì ke chú-siên yû Ap-li-kâm, Ha̍p-sâ-pí-ngâ, su̍k Mí-lâ-li chûng-chhu̍k),Pha̍t-pâ-kap, Het-le̍t-sṳ̂, Kâ-lâ,Mâ-tham-ngâ (Mí-kâ ke lai-é — kì ke chú-siên yû Se-kî-li, Â-sat),Ngò-pâ-tí (Sṳ-mâ-ngâ ke lai-é — kì ke chú-siên yû Kâ-lâ, Yâ-thu-tun),Pí-li-kâ (Â-sat ke lai-é, Yî-li-kâ-nâ ke sûn-é; kì he̍t chhai Nì-thò-fap-sàng ke só-chhai).

和合本2010版历代志上9:15拔巴甲黑勒施加拉亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探雅

现代客语汉字历代志上9:15【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:15【併于上节】

和合本2010版历代志上9:16 又有耶杜顿的曾孙,加拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。 住耶路撒冷的圣殿守卫

现代客语汉字历代志上9:16【併于上节】

现代客语全罗历代志上9:16【併于上节】

和合本2010版历代志上9:17 守卫是沙龙亚谷达们亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。

现代客语汉字历代志上9:17住在耶路撒冷个圣殿守卫住在耶路撒冷个圣殿守卫记在下背:沙龙亚谷达们亚希幔沙龙係佢等个领袖。

现代客语全罗历代志上9:17He̍t Chhai Yâ-lu-sat-lâng ke Sṳn-thien Sú-ví He̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng ke sṳn-thien sú-ví ki chhai hâ-poi: Sâ-liùng, Â-kuk, Tha̍t-mùn, Â-hî-man. Sâ-liùng he kì-têu ke liâng-chhiu.

和合本2010版历代志上9:18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未人营中的守卫。

现代客语汉字历代志上9:18佢等这宗族个人在该期间常常安营在王门(239:18「王门」:圣殿个东门,王平常对这门入去圣殿。)东片入口做守卫;佢等以前係利未营掌门个人。

现代客语全罗历代志上9:18 Kì-têu liá chûng-chhu̍k ke ngìn chhai ke khì-kiên sòng-sòng ôn-yàng chhai Vòng Mùn( 23 9:18 “Vòng Mùn”: Sṳn-thien ke tûng-mùn, vòng phìn-sòng tui liá mùn ngi̍p-hi sṳn-thien.) tûng-phién ngi̍p-héu cho sú-ví; kì-têu yî-chhièn he Li-vi-yàng chóng-mùn ke ngìn.

和合本2010版历代志上9:19 可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙,和他父家的弟兄可拉人管理事务,看守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的军营,把守营的入口。

现代客语汉字历代志上9:19以比雅撒个孙仔,可利个孻仔沙龙,㧯佢个可拉族该兜兄弟,负责守卫圣帐篷个入口;佢等个祖先负责守卫上主个圣帐篷。

现代客语全罗历代志上9:19 Yî-pí-ngâ-sat ke sûn-é, Khó-li ke lai-é Sâ-liùng, lâu kì ke Khó-lâ-chhu̍k ke-têu hiûng-thi, fu-chit sú-ví sṳn-chong-phùng ke ngi̍p-héu; kì-têu ke chú-siên fu-chit sú-ví Song-chú ke sṳn-chong-phùng.

和合本2010版历代志上9:20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。

现代客语汉字历代志上9:20以利亚撒个孻仔非尼哈识做过佢等个队长。上主㧯佢共下。

现代客语全罗历代志上9:20 Yî-li-â-sat ke lai-é Fî-nì-ha̍p sṳt cho-ko kì-têu ke chhui-chóng. Song-chú lâu kì khiung-ha.

和合本2010版历代志上9:21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕门口的。

现代客语汉字历代志上9:21米施利米雅个孻仔撒迦利雅也係上主圣帐篷入口个守卫。

现代客语全罗历代志上9:21 Mí-sṳ̂-li-mí-ngâ ke lai-é Sat-kâ-li-ngâ ya he Song-chú sṳn-chong-phùng ngi̍p-héu ke sú-ví.

和合本2010版历代志上9:22 被选作门口守卫的总共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱登记,是大卫撒母耳先见所派担当这受託之职任的。

现代客语汉字历代志上9:22总共有两百十二侪被人选来看守入口个门。佢等係照自家所住个村庄登记在族谱底背。大卫㧯先见撒母耳将这责任交给佢等。

现代客语全罗历代志上9:22 Chúng-khiung yû lióng-pak sṳ̍p-ngi sà pûn-ngìn sién-lòi khon-sú ngi̍p-héu ke mùn. Kì-têu he cheu chhṳ-kâ só-he̍t ke chhûn-chông tên-ki chhai chhu̍k-phú tî-poi. Thai-ví lâu siên-kien Sat-mû-ngí chiông liá chit-ngim kâu-pûn kì-têu.

和合本2010版历代志上9:23 他们和他们的子孙看守耶和华殿的门,就是会幕的门口。

现代客语汉字历代志上9:23佢等㧯佢等个后代继续守卫上主圣殿个门—就係圣帐篷个门。

现代客语全罗历代志上9:23 Kì-têu lâu kì-têu ke heu-thoi ki-siu̍k sú-ví Song-chú sṳn-thien ke mùn — chhiu-he sṳn-chong-phùng ke mùn.

和合本2010版历代志上9:24 在东西南北,四方( [ 9.24] 「四方」:原文是「四风」。)都有守卫。

现代客语汉字历代志上9:24有东门、西门、南门、北门,逐只门有一个守卫长。

现代客语全罗历代志上9:24 Yû tûng-mùn, sî-mùn, nàm-mùn, pet-mùn, tak-chak mùn yû yit-ke sú-ví-chóng.

和合本2010版历代志上9:25 他们的弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。

现代客语汉字历代志上9:25这兜守卫㧯住在佢等村庄肚个亲戚互相帮助,轮流守卫,七日轮一摆。

现代客语全罗历代志上9:25 Liá-têu sú-ví lâu he̍t chhai kì-têu chhûn-chông tú ke chhîn-chhit fu-siông pông-chhu, lùn-liù sú-ví, chhit-ngit lùn yit-pái.

和合本2010版历代志上9:26 这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受託的职任,看守上帝殿的房间和宝库。

现代客语汉字历代志上9:26四个守卫长全部係利未人,负最大个责任。佢等也负责掌上帝圣殿肚个房间㧯仓库。

现代客语全罗历代志上9:26 Si-ke sú-ví-chóng chhiòn-phu he Li-vi-ngìn, fu chui-thai ke chit-ngim. Kì-têu ya fu-chit chóng Song-ti sṳn-thien tú ke fòng-kiên lâu chhông-khu.

和合本2010版历代志上9:27 他们住在上帝殿的四围,受託看守圣殿,负责每日早晨开门。 其余的利未人

现代客语汉字历代志上9:27佢等住在上帝圣殿周围;因为佢等负责掌圣殿,逐日朝晨爱开圣殿个门。其他利未人

现代客语全罗历代志上9:27 Kì-têu he̍t chhai Song-ti sṳn-thien chû-vì; yîn-vi kì-têu fu-chit chóng sṳn-thien, tak-ngit chêu-sṳ̀n oi khôi sṳn-thien ke mùn. Khì-thâ Li-vi-ngìn

和合本2010版历代志上9:28 利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。

现代客语汉字历代志上9:28有兜利未人负责掌礼拜用个用品。逐摆用这兜用品个时,拿出去,放转来,佢等全部爱点清楚。

现代客语全罗历代志上9:28 Yû-têu Li-vi-ngìn fu-chit chóng lî-pai yung ke yung-phín. Tak-pái yung liá-têu yung-phín ke sṳ̀, nâ chhut-hi, piong chón-lòi, kì-têu chhiòn-phu oi tiám chhîn-chhú.

和合本2010版历代志上9:29 又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细麵、酒、油、乳香和香料。

现代客语汉字历代志上9:29还有个利未人保管圣殿个其他东西㧯麵粉、酒、橄榄油、香、香料。

现代客语全罗历代志上9:29 Hàn-yû ke Li-vi-ngìn pó-kón sṳn-thien ke khì-thâ tûng-sî lâu mien-fún, chiú, kám-lám-yù, hiông, hiông-liau.

和合本2010版历代志上9:30 祭司的子孙中有人用香料做膏油。

现代客语汉字历代志上9:30总係负责合香料个工作係祭司个事。

现代客语全罗历代志上9:30 Chúng-he fu-chit kap hiông-liau ke kûng-chok he chi-sṳ̂ ke sṳ.

和合本2010版历代志上9:31 利未玛他提雅可拉沙龙的长子,他受託做烤饼。

现代客语汉字历代志上9:31利未可拉宗族沙龙个长子玛他提雅负责準备爱焙个祭物(249:31「焙个祭物」:麵粉㧯橄榄油做个薄饼,焙好以后做祭物献给上帝(看利未记2:4-6)。)。

现代客语全罗历代志上9:31 Li-vi-ngìn Khó-lâ chûng-chhu̍k Sâ-liùng ke chóng-chṳ́ Mâ-thâ-thì-ngâ fu-chit chún-phi oi phoi ke chi-vu̍t( 24 9:31 “phoi ke chi-vu̍t”: Mien-fún lâu kám-lám-yù cho ke pho̍k-piáng, phoi-hó yî-heu cho chi-vu̍t hien-pûn Song-ti (khon Li-vi Ki 2:4-6).).

和合本2010版历代志上9:32 他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。

现代客语汉字历代志上9:32哥辖宗族个人负责準备逐摆安息日圣殿所需要个供饼(259:32「供饼」:放在圣殿肚桌顶个十二垤饼,逐摆安息日献给上帝(看利未记24:5-9)。)。

现代客语全罗历代志上9:32 Kô-hot chûng-chhu̍k ke ngìn fu-chit chún-phi tak-pái ôn-sit-ngit sṳn-thien só sî-yeu ke kiûng-piáng( 25 9:32 “kiûng-piáng”: Piong chhai sṳn-thien tú chok-táng ke sṳ̍p-ngi te piáng, tak-pái ôn-sit-ngit hien-pûn Song-ti (khon Li-vi Ki 24:5-9).).

和合本2010版历代志上9:33 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。

现代客语汉字历代志上9:33有兜利未家族个人负责圣殿个音乐。这兜家族个族长住在圣殿堘个房间;佢等毋使做其他工作,因为佢等日夜全部爱做音乐个事奉。

现代客语全罗历代志上9:33 Yû-têu Li-vi kâ-chhu̍k ke ngìn fu-chit sṳn-thien ke yîm-ngo̍k. Liá-têu kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng he̍t chhai sṳn-thien sùn ke fòng-kiên; kì-têu m̀-sṳ́ cho khì-thâ kûng-chok, yîn-vi kì-têu ngit-ya chhiòn-phu oi cho yîm-ngo̍k ke sṳ-fung.

和合本2010版历代志上9:34 以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷 扫罗王的祖先和后代

现代客语汉字历代志上9:34以上所记个人,照族谱,全部係利未各家族个族长;佢等全部住在耶路撒冷扫罗王个祖先㧯后代

现代客语全罗历代志上9:34 Yî-song só-ki ke ngìn, cheu chhu̍k-phú, chhiòn-phu he Li-vi kok kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng; kì-têu chhiòn-phu he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng. Só-lò-vòng ke Chú-siên lâu Heu-thoi

和合本2010版历代志上9:35( 代上 8:29-38 ) 在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦

现代客语汉字历代志上9:35( 历代志上8:29-38 )耶利开设基遍城,住在该位。佢个𡜵娘安到玛迦

现代客语全罗历代志上9:35( Li̍t-thoi-chṳ Song 8:29-38 ) Yâ-li khôi-sat Kî-phiên-sàng, he̍t chhai ke-vi. Kì ke pû-ngiòng ôn-to Mâ-kâ;

和合本2010版历代志上9:36 他的长子是亚伯顿,还有苏珥基士巴力尼珥拿答

现代客语汉字历代志上9:36佢个长子安到亚伯顿。佢其他个孻仔係苏珥基士巴力尼珥拿答

现代客语全罗历代志上9:36 kì ke chóng-chṳ́ ôn-to Â-pak-tun. Kì khì-thâ ke lai-é he Sû-ngí, Kî-sṳ, Pâ-li̍t, Nì-ngí, Nâ-tap,

和合本2010版历代志上9:37 基多亚希约撒迦利雅( [ 9.37] 「撒迦利雅」:代上8:31称「撒迦」。)和米基罗

现代客语汉字历代志上9:37基多亚希约撒迦利雅米基罗

现代客语全罗历代志上9:37 Kî-tô, Â-hî-yok, Sat-kâ-li-ngâ, Mí-kî-lò.

和合本2010版历代志上9:38 米基罗示米暗。这些人在他们弟兄的对面,和他们的弟兄同住在耶路撒冷

现代客语汉字历代志上9:38米基罗示米暗个阿爸。佢等个后代住在耶路撒冷,离佢等本宗族个其他家族无几远。

现代客语全罗历代志上9:38 Mí-kî-lò he Sṳ-mí-am ke â-pâ. Kì-têu ke heu-thoi he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng, lì kì-têu pún chûng-chhu̍k ke khì-thâ kâ-chhu̍k mò kí-yén.

和合本2010版历代志上9:39 尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基‧舒亚亚比拿达伊施巴力

现代客语汉字历代志上9:39尼珥𫱔基士基士𫱔扫罗扫罗有四个孻仔—约拿单麦基‧舒亚亚比拿达伊施‧巴力(269:39「伊施‧巴力」在撒母耳记下2:8㧯其他经文安到「伊施波设」。)。

现代客语全罗历代志上9:39 Nì-ngí kiung Kî-sṳ; Kî-sṳ kiung Só-lò. Só-lò yû si-ke lai-é — Yok-nâ-tân, Ma̍k-kî-Sû-â, Â-pí-nâ-tha̍t, Yî-sṳ̂-Pâ-li̍t( 26 9:39 “Yî-sṳ̂-Pâ-li̍t” chhai Sat-mû-ngí Ki-ha 2:8 lâu khì-thâ kîn-vùn ôn-to “Yî-sṳ̂-pô-sat”.).

和合本2010版历代志上9:40 约拿单的儿子是米力‧巴力米力‧巴力米迦

现代客语汉字历代志上9:40约拿单𫱔米力‧巴力(279:40「米力‧巴力」在撒母耳记下4:4㧯其他经文安到「米非波设」。);米力‧巴力𫱔米迦

现代客语全罗历代志上9:40 Yok-nâ-tân kiung Mí-li̍t-Pâ-li̍t( 27 9:40 “Mí-li̍t-Pâ-li̍t” chhai Sat-mû-ngí Ki-ha 4:4 lâu khì-thâ kîn-vùn ôn-to “Mí-fî-pô-sat”.); Mí-li̍t-Pâ-li̍t kiung Mí-kâ.

和合本2010版历代志上9:41 米迦的儿子是毗敦米勒他利亚亚哈斯( [ 9.41] 原文没有「亚哈斯」;参代上8:35。)。

现代客语汉字历代志上9:41米迦有四个孻仔—比敦米勒他利亚亚哈斯(289:41「亚哈斯」係根据一兜古译本(看8:35),希伯来文无这名。)。

现代客语全罗历代志上9:41 Mí-kâ yû si-ke lai-é — Pí-tûn, Mí-le̍t, Thâ-li-â, Â-ha̍p-sṳ̂( 28 9:41 “Â-ha̍p-sṳ̂” he kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún (khon 8:35), Hî-pak-lòi-vùn mò liá miàng.).

和合本2010版历代志上9:42 亚哈斯雅拉( [ 9.42] 「雅拉」:代上8:36称「耶何阿达」。);雅拉亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒

现代客语汉字历代志上9:42亚哈斯𫱔雅拉雅拉有三个孻仔—亚拉篾亚斯玛威心利心利𫱔摩撒

现代客语全罗历代志上9:42 Â-ha̍p-sṳ̂ kiung Ngâ-lâ. Ngâ-lâ yû sâm-ke lai-é — Â-lâ-me̍t, Â-sṳ̂-mâ-vî, Sîm-li. Sîm-li kiung Mô-sat;

和合本2010版历代志上9:43 摩撒比尼亚比尼亚的儿子是利法雅( [ 9.43] 「利法雅」:代上8:37称「拉法」。),利法雅的儿子是以利亚萨以利亚萨的儿子是亚悉

现代客语汉字历代志上9:43摩撒𫱔比尼亚比尼亚𫱔拉法拉法𫱔以利亚萨以利亚萨𫱔亚悉

现代客语全罗历代志上9:43 Mô-sat kiung Pí-nì-â; Pí-nì-â kiung Lâ-fap; Lâ-fap kiung Yî-li-â-sat; Yî-li-â-sat kiung Â-sit.

和合本2010版历代志上9:44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干波基路( [ 9.44] 「亚斯利干、波基路」:七十士译本是「他的长子亚斯利干」。)、以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难;这些都是亚悉的儿子。

现代客语汉字历代志上9:44亚悉有六个孻仔—亚斯利干波基路以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难

现代客语全罗历代志上9:44 Â-sit yû liuk-ke lai-é — Â-sṳ̂-li-kôn, Pô-kî-lu, Yî-sṳ̍t-mâ-li, Sṳ-â-li-ngâ, Ngò-pâ-tí-ngâ, Ha̍p-nàn.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   历代志上   汉字   耶路撒冷      儿子   孙子   曾孙   犹大   他们的   祭司   族长   祖先   弟兄   以色列   中有   可拉   利亚   玛雅   沙龙   长子   后代   都是   上帝   子孙   领袖   巴比伦   宗族   家族   家谱
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释