福音家园
阅读导航

历代志上第8章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版历代志上8:1便雅悯的后裔 便雅悯生长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉

现代客语汉字历代志上8:1便雅悯个后代便雅悯有五个孻仔;佢等照大细顺序係:比拉亚实别亚哈拉

现代客语全罗历代志上8:1Phien-ngâ-mén ke Heu-thoi Phien-ngâ-mén yû ńg-ke lai-é; kì-têu cheu thai-se sun-si he: Pí-lâ, Â-sṳ̍t-phe̍t, Â-ha̍p-lâ,

和合本2010版历代志上8:2 四子挪哈,五子拉法

现代客语汉字历代志上8:2挪哈拉法

现代客语全罗历代志上8:2 Nò-ha̍p, Lâ-fap.

和合本2010版历代志上8:3 比拉的儿子是亚大基拉亚比忽

现代客语汉字历代志上8:3比拉个后代有亚大基拉亚比忽

现代客语全罗历代志上8:3 Pí-lâ ke heu-thoi yû Â-thai, Kî-lâ, Â-pí-fut,

和合本2010版历代志上8:4 亚比书乃幔亚何亚

现代客语汉字历代志上8:4亚比书乃幔亚何亚

现代客语全罗历代志上8:4 Â-pí-sû, Nâi-man, Â-hò-â,

和合本2010版历代志上8:5 基拉示孚汛户兰

现代客语汉字历代志上8:5基拉示孚汛户兰

现代客语全罗历代志上8:5 Kî-lâ, Sṳ-fèu-sun, Fu-làn.

和合本2010版历代志上8:6 以忽的后裔如下,他们是迦巴居民的族长,曾被掳到玛拿辖

现代客语汉字历代志上8:6以忽个后代有乃幔亚希亚基拉。佢等係住在迦巴该兜家族个族长,总係被人迫到正徙到玛拿辖住。係乌撒亚希忽个阿爸基拉带领佢等徙过去个。

现代客语全罗历代志上8:6Yî-fut ke heu-thoi yû Nâi-man, Â-hî-â, Kî-lâ. Kì-têu he he̍t chhai Kâ-pâ ke-têu kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng, chúng-he pûn-ngìn pet-tó chang sái-to Mâ-nâ-hot he̍t. He Vû-sat lâu Â-hî-fut ke â-pâ Kî-lâ tai-liâng kì-têu sái ko-hi ke.

和合本2010版历代志上8:7 乃幔亚希亚基拉;他掳了他们,又生了乌撒亚希忽

现代客语汉字历代志上8:7【併于上节】

现代客语全罗历代志上8:7【併于上节】

和合本2010版历代志上8:8 沙哈连休了两个妻子户伸巴拉之后,在摩押地生了儿子。

现代客语汉字历代志上8:8沙哈连个两个𡜵娘—户伸巴拉全部被佢离掉;后来佢住在摩押个时讨贺得。佢等有七个孻仔—约巴洗比雅米沙玛拉干

现代客语全罗历代志上8:8Sâ-ha̍p-lièn ke lióng-ke pû-ngiòng — Fu-sṳ̂n lâu Pâ-lâ chhiòn-phu pûn kì lì-thet; heu-lòi kì he̍t chhai Mô-ap ke sṳ̀ thó Fo-tet. Kì-têu yû chhit-ke lai-é — Yok-pâ, Sé-pí-ngâ, Mí-sâ, Mâ-lâ-kôn,

和合本2010版历代志上8:9 他与妻子贺得生了约巴洗比雅米沙玛拉干

现代客语汉字历代志上8:9【併于上节】

现代客语全罗历代志上8:9【併于上节】

和合本2010版历代志上8:10 耶乌斯沙迦米玛;这些是他的儿子,都是族长。

现代客语汉字历代志上8:10耶乌斯沙迦米玛。这兜人全部成做家族族长。

现代客语全罗历代志上8:10 Yâ-vû-sṳ̂, Sâ-kâ, Mí-mâ. Liá-têu ngìn chhiòn-phu sàng-cho kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng.

和合本2010版历代志上8:11 户伸为他生了亚比突以利巴力

现代客语汉字历代志上8:11户伸为佢𫱔个两个孻仔係亚比突以利巴力

现代客语全罗历代志上8:11 Fu-sṳ̂n vi kì kiung ke lióng-ke lai-é he Â-pí-thut lâu Yî-li-pâ-li̍t.

和合本2010版历代志上8:12 以利巴力的儿子是希伯米珊沙麦沙麦建立阿挪罗德和所属的乡镇。

现代客语汉字历代志上8:12以利巴力有三个孻仔—希伯米珊沙麦沙麦阿挪罗德这两座城㧯附近个村庄。住在迦特㧯亚雅仑个便雅悯人

现代客语全罗历代志上8:12 Yî-li-pâ-li̍t yû sâm-ke lai-é — Hî-pak, Mí-sân, Sâ-ma̍k. Sâ-ma̍k hí Â-nò lâu Lò-tet liá lióng-chho sàng lâu fu-khiun ke chhûn-chông. He̍t Chhai Kâ-thi̍t lâu Â-ngâ-lùn ke Phien-ngâ-mén-ngìn

和合本2010版历代志上8:13 比利亚示玛亚雅仑居民的族长,他们驱逐了迦特的居民。

现代客语汉字历代志上8:13比利亚示玛係住在亚雅仑城个族长;佢等两个家族逐走迦特个人民。

现代客语全罗历代志上8:13 Pí-li-â lâu Sṳ-mâ he he̍t chhai Â-ngâ-lùn-sàng ke chhu̍k-chóng; kì-têu lióng-ke kâ-chhu̍k kiuk-chéu Kâ-thi̍t ke ngìn-mìn.

和合本2010版历代志上8:14 亚希约沙煞( [ 8.14] 「亚希约、沙煞」:七十士译本是「他们的弟兄是沙煞」。)、耶利末

现代客语汉字历代志上8:14比利亚个后代有亚希约沙煞耶利末

现代客语全罗历代志上8:14 Pí-li-â ke heu-thoi yû Â-hî-yok, Sâ-sat, Yâ-li-ma̍t,

和合本2010版历代志上8:15 西巴第雅亚拉得亚得

现代客语汉字历代志上8:15西巴第雅亚拉得亚得

现代客语全罗历代志上8:15 Sî-pâ-thi-ngâ, Â-lâ-tet, Â-tet,

和合本2010版历代志上8:16 米迦勒伊施巴约哈都是比利亚的儿子。

现代客语汉字历代志上8:16米迦勒伊施巴约哈住在耶路撒冷个便雅悯人

现代客语全罗历代志上8:16 Mí-kâ-le̍t, Yî-sṳ̂-pâ, Yok-ha̍p. He̍t Chhai Yâ-lu-sat-lâng ke Phien-ngâ-mén-ngìn

和合本2010版历代志上8:17 西巴第雅米书兰希西基希伯

现代客语汉字历代志上8:17以利巴力个后代有西巴第雅米书兰希西基希伯

现代客语全罗历代志上8:17 Yî-li-pâ-li̍t ke heu-thoi yû Sî-pâ-thi-ngâ, Mí-sû-làn, Hî-sî-kî, Hî-pak,

和合本2010版历代志上8:18 伊施米莱伊斯利亚约巴都是以利巴力的儿子。

现代客语汉字历代志上8:18伊施米莱伊斯利亚约巴

现代客语全罗历代志上8:18 Yî-sṳ̂-mí-lòi, Yî-sṳ̂-li-â, Yok-pâ.

和合本2010版历代志上8:19 雅金细基利撒底

现代客语汉字历代志上8:19示每个后代有雅金细基利撒底

现代客语全罗历代志上8:19 Sṳ-mî ke heu-thoi yû Ngâ-kîm, Se-kî-li, Sat-tí,

和合本2010版历代志上8:20 以利乃洗勒太以利业

现代客语汉字历代志上8:20以利乃洗勒太以列

现代客语全罗历代志上8:20 Yî-li-nâi, Sé-le̍t-thai, Yî-lie̍t,

和合本2010版历代志上8:21 亚大雅比拉雅申拉都是示每的儿子。

现代客语汉字历代志上8:21亚大雅比拉雅申拉

现代客语全罗历代志上8:21 Â-thai-ngâ, Pí-lâ-ngâ, Sṳ̂n-lâ.

和合本2010版历代志上8:22 伊施班希伯以利业

现代客语汉字历代志上8:22沙煞个后代有伊施班希伯以列

现代客语全罗历代志上8:22 Sâ-sat ke heu-thoi yû Yî-sṳ̂-pân, Hî-pak, Yî-lie̍t,

和合本2010版历代志上8:23 亚伯顿细基利哈难

现代客语汉字历代志上8:23亚伯顿细基利哈难

现代客语全罗历代志上8:23 Â-pak-tun, Se-kî-li, Ha̍p-nàn,

和合本2010版历代志上8:24 哈拿尼雅以拦安陀提雅

现代客语汉字历代志上8:24哈拿尼雅以拦安陀提雅

现代客语全罗历代志上8:24 Ha̍p-nâ-nì-ngâ, Yî-làn, Ôn-thò-thì-ngâ,

和合本2010版历代志上8:25 伊弗底雅毗努伊勒都是沙煞的儿子。

现代客语汉字历代志上8:25伊弗底雅比努伊勒

现代客语全罗历代志上8:25 Yî-fut-tí-ngâ, Pí-nú-yî-le̍t.

和合本2010版历代志上8:26 珊示莱示哈利亚他利雅

现代客语汉字历代志上8:26耶罗罕个后代有珊示莱示哈利亚他利雅

现代客语全罗历代志上8:26 Yâ-lò-hón ke heu-thoi yû Sân-sṳ-lòi, Sṳ-ha̍p-li, Â-thâ-li-ngâ,

和合本2010版历代志上8:27 雅利西以利亚细基利都是耶罗罕的儿子。

现代客语汉字历代志上8:27雅利西以利亚细基利

现代客语全罗历代志上8:27 Ngâ-li-sî, Yî-li-â, Se-kî-li.

和合本2010版历代志上8:28 这些人按照他们的家谱都是族长,是领袖,都住在耶路撒冷 扫罗王的家族

现代客语汉字历代志上8:28以上全部係家族个族长;佢等主要个后代住在耶路撒冷住在基遍㧯耶路撒冷个便雅悯人

现代客语全罗历代志上8:28 Yî-song chhiòn-phu he kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng; kì-têu chú-yeu ke heu-thoi he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng. He̍t Chhai Kî-phiên lâu Yâ-lu-sat-lâng ke Phien-ngâ-mén-ngìn

和合本2010版历代志上8:29( 代上 9:35-38 ) 在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦

现代客语汉字历代志上8:29耶利(198:29「耶利」係根据一古译本(看9:35),希伯来文无这名。)开设基遍城,住在该位。佢个𡜵娘安到玛迦

现代客语全罗历代志上8:29 Yâ-li( 19 8:29 “Yâ-li” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún (khon 9:35), Hî-pak-lòi-vùn mò liá miàng.) khôi-sat Kî-phiên-sàng, he̍t chhai ke-vi. Kì ke pû-ngiòng ôn-to Mâ-kâ;

和合本2010版历代志上8:30 他的长子是亚伯顿,还有苏珥基士巴力( [ 8.30] 「巴力」:七十士译本的一些抄本是「巴力、尼珥」;参代上9:36。)、拿答

现代客语汉字历代志上8:30佢个长子安到亚伯顿。佢其他个孻仔有苏珥基士巴力尼珥(208:30「尼珥」係根据一古译本(看9:36),希伯来文无这名。)、拿答

现代客语全罗历代志上8:30 kì ke chóng-chṳ́ ôn-to Â-pak-tun. Kì khì-thâ ke lai-é yû Sû-ngí, Kî-sṳ, Pâ-li̍t, Nì-ngí( 20 8:30 “Nì-ngí” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún (khon 9:36), Hî-pak-lòi-vùn mò liá miàng.), Nâ-tap,

和合本2010版历代志上8:31 基多亚希约撒迦( [ 8.31] 七十士译本在此加「米基罗」;参代上9:37。)。

现代客语汉字历代志上8:31基多亚希约撒迦

现代客语全罗历代志上8:31 Kî-tô, Â-hî-yok, Sat-kâ,

和合本2010版历代志上8:32 米基罗示米暗。这些人在他们弟兄的对面,和他们的弟兄同住在耶路撒冷

现代客语汉字历代志上8:32米基罗米基罗示米暗个阿爸。佢等个后代住在耶路撒冷,离佢等本宗族个其他家族无几远。扫罗王个家族

现代客语全罗历代志上8:32 Mí-kî-lò. Mí-kî-lò he Sṳ-mí-am ke â-pâ. Kì-têu ke heu-thoi he̍t chhai Yâ-lu-sat-lâng, lì kì-têu pún chûng-chhu̍k ke khì-thâ kâ-chhu̍k mò kí-yén. Só-lò-vòng ke Kâ-chhu̍k

和合本2010版历代志上8:33 尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基‧舒亚亚比拿达伊施巴力( [ 8.33] 「伊施巴力」又名「伊施‧波设」,见撒下2:8;又名「亦施韦」,见撒上14:49;代上9:39同。)。

现代客语汉字历代志上8:33尼珥𫱔基士基士𫱔扫罗扫罗有四个孻仔—约拿单麦基‧舒亚亚比拿达伊施‧巴力(218:33「伊施‧巴力」在撒母耳记下2:8㧯其他经文安到「伊施波设」。)。

现代客语全罗历代志上8:33 Nì-ngí kiung Kî-sṳ; Kî-sṳ kiung Só-lò. Só-lò yû si-ke lai-é — Yok-nâ-tân, Ma̍k-kî-Sû-â, Â-pí-nâ-tha̍t, Yî-sṳ̂-Pâ-li̍t( 21 8:33 “Yî-sṳ̂-Pâ-li̍t” chhai Sat-mû-ngí Ki-ha 2:8 lâu khì-thâ kîn-vùn ôn-to “Yî-sṳ̂-pô-sat”.).

和合本2010版历代志上8:34 约拿单的儿子是米力‧巴力( [ 8.34] 「米力‧巴力」:撒下4:4称「米非波设」;代上9:40同。);米力‧巴力米迦

现代客语汉字历代志上8:34约拿单𫱔米力‧巴力(228:34「米力‧巴力」在撒母耳记下4:4㧯其他经文安到「米非波设」。);米力‧巴力𫱔米迦

现代客语全罗历代志上8:34 Yok-nâ-tân kiung Mí-li̍t-Pâ-li̍t( 22 8:34 “Mí-li̍t-Pâ-li̍t” chhai Sat-mû-ngí Ki-ha 4:4 lâu khì-thâ kîn-vùn ôn-to “Mí-fî-pô-sat”.); Mí-li̍t-Pâ-li̍t kiung Mí-kâ.

和合本2010版历代志上8:35 米迦的儿子是毗敦米勒他利亚亚哈斯

现代客语汉字历代志上8:35米迦有四个孻仔—比敦米勒他利亚亚哈斯

现代客语全罗历代志上8:35 Mí-kâ yû si-ke lai-é — Pí-tûn, Mí-le̍t, Thâ-li-â, Â-ha̍p-sṳ̂.

和合本2010版历代志上8:36 亚哈斯耶何阿达耶何阿达亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒

现代客语汉字历代志上8:36亚哈斯𫱔耶何阿达耶何阿达有三个孻仔—亚拉篾亚斯玛威心利心利𫱔摩撒

现代客语全罗历代志上8:36 Â-ha̍p-sṳ̂ kiung Yâ-hò-â-tha̍t; Yâ-hò-â-tha̍t yû sâm-ke lai-é — Â-lâ-me̍t, Â-sṳ̂-mâ-vî, Sîm-li. Sîm-li kiung Mô-sat;

和合本2010版历代志上8:37 摩撒比尼亚比尼亚的儿子是拉法拉法的儿子是以利亚萨以利亚萨的儿子是亚悉

现代客语汉字历代志上8:37摩撒𫱔比尼亚比尼亚𫱔拉法拉法𫱔以利亚萨以利亚萨𫱔亚悉

现代客语全罗历代志上8:37 Mô-sat kiung Pí-nì-â; Pí-nì-â kiung Lâ-fap; Lâ-fap kiung Yî-li-â-sat; Yî-li-â-sat kiung Â-sit.

和合本2010版历代志上8:38 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干波基路( [ 8.38] 「亚斯利干、波基路」:七十士译本是「他的长子亚斯利干」。)、以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难;这些全都是亚悉的儿子。

现代客语汉字历代志上8:38亚悉有六个孻仔—亚斯利干波基路以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难

现代客语全罗历代志上8:38 Â-sit yû liuk-ke lai-é — Â-sṳ̂-li-kôn, Pô-kî-lu, Yî-sṳ̍t-mâ-li, Sṳ-â-li-ngâ, Ngò-pâ-tí-ngâ, Ha̍p-nàn.

和合本2010版历代志上8:39 亚悉兄弟以设的儿子:长子是乌兰,次子是耶乌施,三子是以利法列

现代客语汉字历代志上8:39亚悉个老弟以设有三个孻仔—乌兰耶乌施以利法列

现代客语全罗历代志上8:39 Â-sit ke ló-thâi Yî-sat yû sâm-ke lai-é — Vû-làn, Yâ-vû-sṳ̂, Yî-li-fap-lie̍t.

和合本2010版历代志上8:40 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。

现代客语汉字历代志上8:40乌兰该兜孻仔全部係勇敢个战士㧯弓箭手。佢个孻仔㧯孙仔总共有一百五十侪。以上所写全部係便雅悯支族个人。

现代客语全罗历代志上8:40 Vû-làn ke-têu lai-é chhiòn-phu he yúng-kám ke chan-sṳ lâu kiûng-chien-sú. Kì ke lai-é lâu sûn-é chúng-khiung yû yit-pak ńg-sṳ̍p sà. Yî-song só-siá chhiòn-phu he Phien-ngâ-mén kî-chhu̍k ke ngìn.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   历代志上   汉字      都是   利亚   儿子   耶路撒冷   后代   族长   乌兰      他们的   家族   希伯   长子   拉法   亚斯   希伯来   基利   生了   尼亚   米勒   阿达   哈利   弟兄   基多   斯利   两个   伯顿
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释