历代志上第7章客家话和合本对照
和合本2010版历代志上7:1以萨迦的后裔 以萨迦的后裔:陀拉、普瓦、雅述( [ 7.1] 「雅述」:创46:13称「约伯」。)和伸仑,共四人。
现代客语汉字历代志上7:1以萨迦个后代以萨迦有四个孻仔—陀拉、普瓦、雅述、伸仑。
现代客语全罗历代志上7:1Yî-sat-kâ ke Heu-thoi Yî-sat-kâ yû si-ke lai-é — Thò-lâ, Phú-ngá, Ngâ-sut, Sṳ̂n-lùn.
和合本2010版历代志上7:2 陀拉的后裔:乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散和示母利,都是陀拉的族长,在他们世代中是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
现代客语汉字历代志上7:2陀拉有六个孻仔—乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利。佢等全部係陀拉宗族中个家族族长,係勇敢个战士。在大卫王时代,佢等个后代有两万两千六百人。
现代客语全罗历代志上7:2 Thò-lâ yû liuk-ke lai-é — Vû-sî, Li-fap-ngâ, Yâ-le̍t, Ngâ-mâi, Yi̍t-pak-san, Sṳ-mû-li. Kì-têu chhiòn-phu he Thò-lâ chûng-chhu̍k chûng ke kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng, he yúng-kám ke chan-sṳ. Chhai Thai-ví-vòng sṳ̀-thoi, kì-têu ke heu-thoi yû lióng-van lióng-chhiên liuk-pak ngìn.
和合本2010版历代志上7:3 乌西的后裔:伊斯拉希,伊斯拉希的儿子米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示雅,共五人,全都是族长。
现代客语汉字历代志上7:3乌西有一个孻仔伊斯拉希;伊斯拉希㧯厥四个孻仔—米迦勒、俄巴底亚、约珥、㧯伊示雅全部係家族个族长。
现代客语全罗历代志上7:3 Vû-sî yû yit-ke lai-é Yî-sṳ̂-lâ-hî; Yî-sṳ̂-lâ-hî lâu kiâ si-ke lai-é — Mí-kâ-le̍t, Ngò-pâ-tí-â, Yok-ngí, lâu Yî-sṳ-ngâ chhiòn-phu he kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng.
和合本2010版历代志上7:4 他们所率领的,按着家谱,照着父家,可作战的军队共有三万六千人,因为他们的妻子和儿子众多。
现代客语汉字历代志上7:4佢等有尽多𡜵娘细姐㧯子女,所以佢等个后代有三万六千做得相㓾个战士。
现代客语全罗历代志上7:4 Kì-têu yû chhin-tô pû-ngiòng se-chiá lâu chṳ́-ńg, só-yî kì-têu ke heu-thoi yû sâm-van liuk-chhiên cho-tet siông-chhṳ̀ ke chan-sṳ.
和合本2010版历代志上7:5 他们的弟兄在以萨迦各族中的大能勇士,登记在家谱中的全部共有八万七千人。 便雅悯的后裔
现代客语汉字历代志上7:5在以萨迦支族逐家个族谱总共登记八万七千做得相㓾个战士。便雅悯㧯但个后代
现代客语全罗历代志上7:5 Chhai Yî-sat-kâ kî-chhu̍k tak-kâ ke chhu̍k-phú chúng-khiung tên-ki pat-van chhit-chhiên cho-tet siông-chhṳ̀ ke chan-sṳ. Phien-ngâ-mén lâu Tan ke Heu-thoi
和合本2010版历代志上7:6 便雅悯( [ 7.6] 「便雅悯」:七十士译本的一些抄本是「便雅悯的儿子」。):比拉、比结和耶叠,共三人。
现代客语汉字历代志上7:6便雅悯有三个孻仔—比拉、比结、耶叠。
现代客语全罗历代志上7:6 Phien-ngâ-mén yû sâm-ke lai-é — Pí-lâ, Pí-kiet, Yâ-thia̍p.
和合本2010版历代志上7:7 比拉的儿子:以斯本、乌西、乌薛、耶利末和以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。登记在家谱中的人共有二万二千零三十四人。
现代客语汉字历代志上7:7比拉有五个孻仔—以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利。佢等全部係这宗族中个家族族长,也係勇敢个战士。佢等个后代有两万两千零三十四做得相㓾个战士。
现代客语全罗历代志上7:7 Pí-lâ yû ńg-ke lai-é — Yî-sṳ̂-pún, Vû-sî, Vû-siet, Yâ-li-mô, Yî-li. Kì-têu chhiòn-phu he liá chûng-chhu̍k chûng ke kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng, ya he yúng-kám ke chan-sṳ. Kì-têu ke heu-thoi yû lióng-van lióng-chhiên làng sâm-sṳ̍p si cho-tet siông-chhṳ̀ ke chan-sṳ.
和合本2010版历代志上7:8 比结的儿子:细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利末、亚比雅、亚拿突和亚拉篾;这些全都是比结的儿子。
现代客语汉字历代志上7:8比结有九个孻仔—细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾。
现代客语全罗历代志上7:8 Pí-kiet yû kiú-ke lai-é — Se-mí-lâ, Yok-â-sṳ̂, Yî-li-yî-chhia, Yî-li-yok-nâi, Am-li, Yâ-li-mô, Â-pí-ngâ, Â-nâ-thut, Â-lâ-me̍t.
和合本2010版历代志上7:9 登记在家谱中,按家谱的族长,大能的勇士,共有二万零二百人。
现代客语汉字历代志上7:9佢等个后代当中,照族谱所写个,有两万零两百做得相㓾个战士。
现代客语全罗历代志上7:9 Kì-têu ke heu-thoi tông-chûng, cheu chhu̍k-phú só-siá ke, yû lióng-van làng lióng-pak cho-tet siông-chhṳ̀ ke chan-sṳ.
和合本2010版历代志上7:10 耶叠的后裔:比勒罕,比勒罕的儿子耶乌施、便雅悯、以笏、基拿拿、细坦、他施和亚希沙哈。
现代客语汉字历代志上7:10耶叠有一个孻仔比勒罕。比勒罕有七个孻仔—耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
现代客语全罗历代志上7:10 Yâ-thia̍p yû yit-ke lai-é Pí-le̍t-hón. Pí-le̍t-hón yû chhit-ke lai-é — Yâ-vû-sṳ̂, Phien-ngâ-mén, Yî-fut, Kî-nâ-nâ, Se-thán, Thâ-sṳ̂, Â-hî-sâ-ha̍p.
和合本2010版历代志上7:11 这些全都是耶叠的后裔,都是族长,是大能的勇士,能上阵打仗的共有一万七千二百人。
现代客语汉字历代志上7:11佢等全部係这宗族中个家族族长,也係勇敢个战士。佢等个后代有一万七千两百做得相㓾个战士。
现代客语全罗历代志上7:11 Kì-têu chhiòn-phu he liá chûng-chhu̍k chûng ke kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng, ya he yúng-kám ke chan-sṳ. Kì-têu ke heu-thoi yû yit-van chhit-chhiên lióng-pak cho-tet siông-chhṳ̀ ke chan-sṳ.
和合本2010版历代志上7:12 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。 拿弗他利的后裔
现代客语汉字历代志上7:12书品㧯户品也属这支族。但有一个孻仔户伸(157:12「书品…户伸」:(看创世记46:23;民数记26:39,42。)这节希伯来文係「以珥个孻仔係书品㧯户品,亚黑个孻仔係户伸」。)。
现代客语全罗历代志上7:12 Sû-phín lâu Fu-phín ya su̍k liá kî-chhu̍k.Tan yû yit-ke lai-é Fu-sṳ̂n( 15 7:12 “Sû-phín ... Fu-sṳ̂n”: (Khon Chhóng-sṳ Ki 46:23; Mìn-su Ki 26:39, 42.) Liá-chiet Hî-pak-lòi-vùn he “Yî-ngí ke lai-é he Sû-phín lâu Fu-phín, Â-het ke lai-é he Fu-sṳ̂n”.).
和合本2010版历代志上7:13 拿弗他利的后裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龙,都是辟拉的子孙。 玛拿西的后裔
现代客语汉字历代志上7:13拿弗他利个后代拿弗他利有四个孻仔—雅薛、沽尼、耶色、沙龙。(佢等全部係辟拉(167:13「辟拉」係雅各个细姐,但㧯拿弗他利个阿姆。)个后代。)玛拿西个后代
现代客语全罗历代志上7:13Nâ-fut-thâ-li ke Heu-thoi Nâ-fut-thâ-li yû si-ke lai-é — Ngâ-siet, Kû-nì, Yâ-set, Sâ-liùng. (Kì-têu chhiòn-phu he Phit-lâ( 16 7:13 “Phit-lâ” he Ngâ-kok ke se-chiá, Tan lâu Nâ-fut-thâ-li ke â-mê.) ke heu-thoi.) Mâ-nâ-sî ke Heu-thoi
和合本2010版历代志上7:14 玛拿西的儿子亚斯烈是他的妾亚兰女子所生的;她又生了玛吉,是基列的父亲。
现代客语汉字历代志上7:14玛拿西个细姐(亚兰人)为佢𫱔两个孻仔—亚斯列㧯玛吉。玛吉𫱔基列。
现代客语全罗历代志上7:14 Mâ-nâ-sî ke se-chiá (Â-làn-ngìn) vi kì kiung lióng-ke lai-é — Â-sṳ̂-lie̍t lâu Mâ-kit. Mâ-kit kiung Kî-lie̍t.
和合本2010版历代志上7:15 玛吉为户品和书品各娶了一妻,他的姊妹名叫玛迦。第二个名叫西罗非哈;西罗非哈只有女儿。
现代客语汉字历代志上7:15玛吉为户品㧯书品逐侪讨一个𡜵娘。佢个老妹安到玛迦。玛吉个第二个孻仔係西罗非哈。西罗非哈只有几个妹仔。
现代客语全罗历代志上7:15 Mâ-kit vi Fu-phín lâu Sû-phín tak-sà thó yit-ke pû-ngiòng. Kì ke ló-moi ôn-to Mâ-kâ. Mâ-kit ke thi-ngi ke lai-é he Sî-lò-fî-ha̍p. Sî-lò-fî-ha̍p chṳ́-yû kí-ke moi-é.
和合本2010版历代志上7:16 玛吉的妻子玛迦生了一个儿子,玛迦给他起名叫毗利施。毗利施的弟弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
现代客语汉字历代志上7:16玛吉个𡜵娘玛迦𫱔两个孻仔;佢等将这两个孻仔安到比利施㧯示利施。比利施有两个孻仔—乌兰㧯利金。
现代客语全罗历代志上7:16 Mâ-kit ke pû-ngiòng Mâ-kâ kiung lióng-ke lai-é; kì-têu chiông liá lióng-ke lai-é ôn-to Pí-li-sṳ̂ lâu Sṳ-li-sṳ̂. Pí-li-sṳ̂ yû lióng-ke lai-é — Vû-làn lâu Li-kîm.
和合本2010版历代志上7:17 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
现代客语汉字历代志上7:17乌兰有一个孻仔安到比但。这兜全部係基列个后代;基列係玛吉个孻仔,玛拿西个孙仔。
现代客语全罗历代志上7:17 Vû-làn yû yit-ke lai-é ôn-to Pí-tan. Liá-têu chhiòn-phu he Kî-lie̍t ke heu-thoi; Kî-lie̍t he Mâ-kit ke lai-é, Mâ-nâ-sî ke sûn-é.
和合本2010版历代志上7:18 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
现代客语汉字历代志上7:18基列个老妹哈摩利吉有三个孻仔—伊施荷、亚比以谢、玛拉。
现代客语全罗历代志上7:18 Kî-lie̍t ke ló-moi Ha̍p-mô-li-kit yû sâm-ke lai-é — Yî-sṳ̂-hò, Â-pí-yî-chhia, Mâ-lâ.
和合本2010版历代志上7:19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希和阿尼安。 以法莲的后裔
现代客语汉字历代志上7:19示米大有四个孻仔—亚现、示剑、利克希、阿尼安。以法莲个后代
现代客语全罗历代志上7:19 Sṳ-mí-thai yû si-ke lai-é — Â-hien, Sṳ-kiam, Li-khiet-hî, Â-nì-ôn. Yî-fap-lièn ke Heu-thoi
和合本2010版历代志上7:20 以法莲的后裔:书提拉,他的儿子比列,他的儿子他哈,他的儿子以拉大,他的儿子他哈,
现代客语汉字历代志上7:20以法莲个后代照父系传下来个有:书提拉、比列、他哈、以拉大、他哈、
现代客语全罗历代志上7:20 Yî-fap-lièn ke heu-thoi cheu fu-ne chhòn hâ-lòi ke yû: Sû-thì-lâ, Pí-lie̍t, Thâ-ha̍p, Yî-lâ-thai, Thâ-ha̍p,
和合本2010版历代志上7:21 他的儿子撒拔,他的儿子书提拉。以法莲又生以谢和以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
现代客语汉字历代志上7:21撒拔、书提拉。除了书提拉以外,以法莲还有两个孻仔—以谢㧯以利。佢两侪因为去抢迦特人个头牲,被人㓾死。
现代客语全罗历代志上7:21 Sat-pha̍t, Sû-thì-lâ. Chhù-liáu Sû-thì-lâ yî-ngoi, Yî-fap-lièn hàn-yû lióng-ke lai-é — Yî-chhia lâu Yî-li. Kì lióng-sà yîn-vi hi chhióng Kâ-thi̍t-ngìn ke thèu-sâng, pûn-ngìn chhṳ̀-sí.
和合本2010版历代志上7:22 他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的兄弟都来安慰他。
现代客语汉字历代志上7:22佢等个阿爸以法莲为佢等伤心尽久,佢个兄弟全部来安慰佢。
现代客语全罗历代志上7:22 Kì-têu ke â-pâ Yî-fap-lièn vi kì-têu sông-sîm chhin-kiú, kì ke hiûng-thi chhiòn-phu lòi ôn-ví kì.
和合本2010版历代志上7:23 以法莲与妻子同房,妻子怀孕生了一子,以法莲因为家裏遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
现代客语汉字历代志上7:23后来佢又㧯佢个𡜵娘同房;厥𡜵娘就有身项,𫱔一个孻仔;以法莲因为屋下识堵到灾祸,就㧯这个孻仔安名比利亚(177:23「比利亚」这名个发音㧯希伯来文「堵到灾祸」相近。)。
现代客语全罗历代志上7:23 Heu-lòi kì yu lâu kì ke pû-ngiòng thùng-fòng; kiâ pû-ngiòng chhiu yû sṳ̂n-hong, kiung yit-ke lai-é; Yî-fap-lièn yîn-vi vuk-hâ sṳt tù-tó châi-fo, chhiu lâu liá-ke lai-é ôn-miàng Pí-li-â( 17 7:23 “Pí-li-â” liá miàng ke fat-yîm lâu Hî-pak-lòi-vùn “tù-tó châi-fo” siông-khiun.).
和合本2010版历代志上7:24 他的女儿名叫舍伊拉,舍伊拉建筑了上伯‧和仑、下伯‧和仑和乌羡‧舍伊拉。
现代客语汉字历代志上7:24以法莲有一个妹仔安到舍伊拉。舍伊拉起上伯‧和仑、下伯‧和仑㧯乌羡‧舍伊拉三座城。
现代客语全罗历代志上7:24 Yî-fap-lièn yû yit-ke moi-é ôn-to Sa-yî-lâ. Sa-yî-lâ hí Song Pak-Fò-lùn, Ha Pak-Fò-lùn lâu Vû-hien-Sa-yî-lâ sâm-chho sàng.
和合本2010版历代志上7:25 他的儿子利法和利悉,他的儿子他拉,他的儿子他罕,
现代客语汉字历代志上7:25以法莲另外有一个孻仔安到利法;利法个后代照父系传下来个有:利悉、他拉、他罕、
现代客语全罗历代志上7:25 Yî-fap-lièn nang-ngoi yû yit-ke lai-é ôn-to Li-fap; Li-fap ke heu-thoi cheu fu-ne chhòn hâ-lòi ke yû: Li-sit, Thâ-lâ, Thâ-hón,
和合本2010版历代志上7:26 他的儿子拉但,他的儿子亚米忽,他的儿子以利沙玛,
现代客语汉字历代志上7:26拉但、亚米忽、以利沙玛、
现代客语全罗历代志上7:26 Lâ-tan, Â-mí-fut, Yî-li-sâ-mâ,
和合本2010版历代志上7:27 他的儿子嫩,他的儿子约书亚。
现代客语汉字历代志上7:27嫩、约书亚。
现代客语全罗历代志上7:27 Nun, Yok-sû-â.
和合本2010版历代志上7:28 以法莲人的地业和住处是伯特利和所属的乡镇,东边拿兰,西边基色和所属的乡镇,示剑和所属的乡镇,直到艾雅和所属的乡镇;
现代客语汉字历代志上7:28佢等住个所在包含伯特利㧯附近个村庄,向东到拿兰,向西到基色㧯附近个村庄,还有示剑㧯艾雅两座城,㧯这两座城附近个村庄。
现代客语全罗历代志上7:28 Kì-têu he̍t ke só-chhai pâu-hàm Pak-thi̍t-li lâu fu-khiun ke chhûn-chông, hiong-tûng to Nâ-làn, hiong-sî to Kî-set lâu fu-khiun ke chhûn-chông, hàn-yû Sṳ-kiam lâu Ngie-ngâ lióng-chho sàng, lâu liá lióng-chho sàng fu-khiun ke chhûn-chông.
和合本2010版历代志上7:29 还有靠近玛拿西人的边界,伯‧善和所属的乡镇,他纳和所属的乡镇,米吉多和所属的乡镇,多珥和所属的乡镇。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。 亚设的后裔
现代客语汉字历代志上7:29玛拿西个后代控制伯‧善、他纳、米吉多、多珥,㧯各城附近个村庄。以上全部係以色列个孻仔约瑟后代住个所在。
现代客语全罗历代志上7:29 Mâ-nâ-sî ke heu-thoi khúng-chṳ Pak-San, Thâ-na̍p, Mí-kit-tô, Tô-ngí, lâu kok sàng fu-khiun ke chhûn-chông.Yî-song chhiòn-phu he Yî-set-lie̍t ke lai-é Yok-sit heu-thoi he̍t ke só-chhai.
和合本2010版历代志上7:30 亚设的后裔:音拿、亦施瓦、亦施韦和比利亚,还有他们的妹妹西拉。
现代客语汉字历代志上7:30亚设个后代下背係亚设个后代。亚设有四个孻仔—音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,㧯一个妹仔西拉。
现代客语全罗历代志上7:30Â-sat ke Heu-thoi Hâ-poi he Â-sat ke heu-thoi. Â-sat yû si-ke lai-é — Yîm-nâ, Yit-sṳ̂-ngá, Yit-sṳ̂-ví, Pí-li-â, lâu yit-ke moi-é Sî-lâ.
和合本2010版历代志上7:31 比利亚的儿子是希别和玛结;玛结是比撒威的父亲。
现代客语汉字历代志上7:31比利亚有两个孻仔—希别㧯玛结。玛结係比撒威城个开设人。
现代客语全罗历代志上7:31 Pí-li-â yû lióng-ke lai-é — Hî-phe̍t lâu Mâ-kiet. Mâ-kiet he Pí-sat-vî-sàng ke khôi-sat ngìn.
和合本2010版历代志上7:32 希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹妹书雅。
现代客语汉字历代志上7:32希别有三个孻仔—雅弗勒、朔默、何坦,㧯一个妹仔书雅。
现代客语全罗历代志上7:32 Hî-phe̍t yû sâm-ke lai-é — Ngâ-fut-le̍t, Sok-me̍t, Hò-thán, lâu yit-ke moi-é Sû-ngâ.
和合本2010版历代志上7:33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈和亚施法;这些都是雅弗勒的儿子。
现代客语汉字历代志上7:33雅弗勒也有三个孻仔—巴萨、宾哈、亚施法。
现代客语全罗历代志上7:33 Ngâ-fut-le̍t ya yû sâm-ke lai-é — Pâ-sat, Pîn-ha̍p, Â-sṳ̂-fap.
和合本2010版历代志上7:34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴和亚兰。
现代客语汉字历代志上7:34厥老弟朔默有三个孻仔—罗迦、耶户巴、亚兰。
现代客语全罗历代志上7:34 Kiâ ló-thâi Sok-me̍t yû sâm-ke lai-é — Lò-kâ, Yâ-fu-pâ, Â-làn.
和合本2010版历代志上7:35 朔默的兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯和亚抹。
现代客语汉字历代志上7:35厥老弟何坦(187:35「何坦」看7:32,希伯来文係「希连」。)有四个孻仔—琐法、音拿、示利斯、亚抹。
现代客语全罗历代志上7:35 Kiâ ló-thâi Hò-thán( 18 7:35 “Hò-thán” khon 7:32, Hî-pak-lòi-vùn he “Hî-lièn”.) yû si-ke lai-é — Só-fap, Yîm-nâ, Sṳ-li-sṳ̂, Â-mat.
和合本2010版历代志上7:36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
现代客语汉字历代志上7:36琐法个后代有书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
现代客语全罗历代志上7:36 Só-fap ke heu-thoi yû Sû-â, Ha̍p-nì-fut, Sû-â-le̍t, Pí-li, Yîm-lâ,
和合本2010版历代志上7:37 比悉、河得、珊玛、施沙、益兰和比拉。
现代客语汉字历代志上7:37比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
现代客语全罗历代志上7:37 Pí-sit, Hò-tet, Sân-mâ, Sṳ̂-sâ, Yit-làn, Pí-lâ.
和合本2010版历代志上7:38 益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴和亚拉。
现代客语汉字历代志上7:38益帖个后代有耶孚尼、比斯巴、亚拉。
现代客语全罗历代志上7:38 Yit-thiap ke heu-thoi yû Yâ-fù-nì, Pí-sṳ̂-pâ, Â-lâ.
和合本2010版历代志上7:39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业和利写。
现代客语汉字历代志上7:39乌拉个后代有亚拉、汉尼业、利写。
现代客语全罗历代志上7:39 Vû-lâ ke heu-thoi yû Â-lâ, Hon-nì-ngia̍p, Li-siá.
和合本2010版历代志上7:40 这些全都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是领袖中的领袖。登记在家谱中,能上阵打仗的共有二万六千人。
现代客语汉字历代志上7:40这兜全部係亚设个后代。佢等係家族个族长,勇敢个战士,优秀个领袖。亚设个后代有两万六千做得相㓾个战士。
现代客语全罗历代志上7:40 Liá-têu chhiòn-phu he Â-sat ke heu-thoi. Kì-têu he kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng, yúng-kám ke chan-sṳ, yû-siu ke liâng-chhiu. Â-sat ke heu-thoi yû lióng-van liuk-chhiên cho-tet siông-chhṳ̀ ke chan-sṳ.