福音家园
阅读导航

历代志上第4章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版历代志上4:1复记犹大的后裔 犹大的儿子是法勒斯希斯仑迦米户珥朔巴 -朔巴

现代客语汉字历代志上4:1犹大其他个后代犹大个后代有法勒斯希斯仑迦米户珥朔巴

现代客语全罗历代志上4:1Yù-thai Khì-thâ ke Heu-thoi Yù-thai ke heu-thoi yû Fap-le̍t-sṳ̂, Hî-sṳ̂-lùn, Kâ-mí, Fu-ngí lâu Sok-pâ.

和合本2010版历代志上4:2 朔巴的儿子利亚雅雅哈雅哈亚户买拉哈。这些是琐拉人的宗族。 -户珥

现代客语汉字历代志上4:2朔巴𫱔利亚雅利亚雅𫱔雅哈雅哈𫱔亚户买拉哈。佢等係琐拉人个祖先。

现代客语全罗历代志上4:2 Sok-pâ kiung Li-â-ngâ; Li-â-ngâ kiung Ngâ-ha̍p; Ngâ-ha̍p kiung Â-fu-mâi lâu Lâ-ha̍p. Kì-têu he Só-lâ-ngìn ke chú-siên.

和合本2010版历代志上4:3 以坦之祖( [ 4.3] 「以坦之祖」:七十士译本是「以坦的儿子」。)是耶斯列伊施玛伊得巴;他们的妹妹名叫哈悉勒玻尼

现代客语汉字历代志上4:3户珥迦勒以法她所𫱔个长子;佢个后代开设伯利恆城。户珥有三个孻仔—以坦比努伊勒以谢珥以坦有三个孻仔(84:3「孻仔」係根据一兜古译本,希伯来文係「阿爸」。)—耶斯列伊施玛伊得巴,并有一个妹仔哈悉勒玻尼比努伊勒开设基多城;以谢珥开设户沙城。

现代客语全罗历代志上4:3Fu-ngí he Kâ-le̍t lâu Yî-fap-thâ só-kiung ke chóng-chṳ́; kì ke heu-thoi khôi-sat Pak-li-hèn-sàng. Fu-ngí yû sâm-ke lai-é — Yî-thán, Pí-nú-yî-le̍t, Yî-chhia-ngí. Yî-thán yû sâm-ke lai-é( 8 4:3 “lai-é” he kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “â-pâ”.) — Yâ-sṳ̂-lie̍t, Yî-sṳ̂-mâ, Yî-tet-pâ, pin yû yit-ke moi-é Ha̍p-sit-le̍t-pô-nì. Pí-nú-yî-le̍t khôi-sat Kî-tô-sàng; Yî-chhia-ngí khôi-sat Fu-sâ-sàng.

和合本2010版历代志上4:4 基多之祖是毗努伊勒户沙之祖是以谢珥。这些都是伯利恆之祖,以法她的长子户珥的后裔。 -亚施户

现代客语汉字历代志上4:4【併于上节】

现代客语全罗历代志上4:4【併于上节】

和合本2010版历代志上4:5 提哥亚的父亲亚施户有两个妻子,希拉拿拉

现代客语汉字历代志上4:5亚施户开设提哥亚城,佢有两个𡜵娘—希拉拿拉

现代客语全罗历代志上4:5 Â-sṳ̂-fu khôi-sat Thì-kô-â-sàng, kì yû lióng-ke pû-ngiòng — Hî-lâ lâu Nâ-lâ.

和合本2010版历代志上4:6 拿拉亚施户亚户撒希弗提米尼哈辖斯他利。这些都是拿拉的儿子。

现代客语汉字历代志上4:6拿拉为佢𫱔四个孻仔—亚户撒希弗提米尼哈辖斯他利

现代客语全罗历代志上4:6 Nâ-lâ vi kì kiung si-ke lai-é — Â-fu-sat, Hî-fut, Thì-mí-nì, Ha̍p-hot-sṳ̂-thâ-li.

和合本2010版历代志上4:7 希拉生的是洗列琐辖伊提南

现代客语汉字历代志上4:7希拉为佢𫱔三个孻仔—洗列琐辖伊提南

现代客语全罗历代志上4:7 Hî-lâ vi kì kiung sâm-ke lai-é — Sé-lie̍t, Só-hot, Yî-thì-nàm.

和合本2010版历代志上4:8 哥斯亚诺琐比巴哈仑的儿子亚哈黑的宗族。

现代客语汉字历代志上4:8哥斯亚诺琐比巴个阿爸,係哈仑个孻仔亚哈黑宗族个祖先。

现代客语全罗历代志上4:8 Kô-sṳ̂ he Â-nok lâu Só-pí-pâ ke â-pâ, he Ha̍p-lùn ke lai-é Â-ha̍p-het chûng-chhu̍k ke chú-siên.

和合本2010版历代志上4:9 雅比斯比他众兄弟更尊贵,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:「我生他甚是痛苦。」

现代客语汉字历代志上4:9有一个人名安到雅比斯,係佢兄弟当中最受尊重个人。厥姆将佢安到雅比斯(94:9「雅比斯」这名个发音㧯希伯来话个「痛苦」接近。),因为𫱔佢个时非常痛苦。

现代客语全罗历代志上4:9 Yû yit-ke ngìn miàng ôn-to Ngâ-pí-sṳ̂, he kì hiûng-thi tông-chûng chui su chûn-chhung ke ngìn. Kiâ-mê chiông kì ôn-to Ngâ-pí-sṳ̂( 9 4:9 “Ngâ-pí-sṳ̂” liá miàng ke fat-yîm lâu Hî-pak-lòi-fa ke “thung-khú” chiap-khiun.), yîn-vi kiung kì ke sṳ̀ fî-sòng thung-khú.

和合本2010版历代志上4:10 雅比斯求告以色列的上帝说:「甚愿你赐福与我,扩张我的疆界,你的手常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。」上帝就应允他所求的。 -迦勒

现代客语汉字历代志上4:10雅比斯祈求以色列个上帝讲:「上帝啊,求你赐福给𠊎,俾𠊎土地增加尽多。求你㧯𠊎共下,保守𠊎脱离灾害,无受痛苦。」上帝就照佢所求个赐给佢。其他家族个名单

现代客语全罗历代志上4:10 Ngâ-pí-sṳ̂ khì-khiù Yî-set-lie̍t ke Song-ti kóng: “Song-ti â, khiù Ngì su-fuk pûn ngài, pûn ngài thú-thi chen-kâ chhin-tô. Khiù Ngì lâu ngài khiung-ha, pó-sú ngài thot-lì châi-hoi, mò su thung-khú.” Song-ti chhiu cheu kì só-khiù ke su-pûn kì. Khì-thâ Kâ-chhu̍k ke Miàng-tân

和合本2010版历代志上4:11 书哈的兄弟基绿米黑米黑伊施屯的父亲。

现代客语汉字历代志上4:11书哈个兄弟基绿有一个孻仔安到米黑米黑𫱔伊施屯

现代客语全罗历代志上4:11 Sû-ha̍p ke hiûng-thi Kî-liu̍k yû yit-ke lai-é ôn-to Mí-het. Mí-het kiung Yî-sṳ̂-tún;

和合本2010版历代志上4:12 伊施屯伯拉巴巴西亚珥‧拿辖之祖提欣拿。这些都是利迦人。

现代客语汉字历代志上4:12伊施屯有三个孻仔—伯‧拉巴巴西亚提欣拿提欣拿拿辖城个开设人。这兜人个后代全部住在利迦

现代客语全罗历代志上4:12 Yî-sṳ̂-tún yû sâm-ke lai-é — Pak-Lâ-pâ, Pâ-sî-â, Thì-hiûn-nâ. Thì-hiûn-nâ he Nâ-hot-sàng ke khôi-sat ngìn. Liá-têu ngìn ke heu-thoi chhiòn-phu he̍t chhai Li-kâ.

和合本2010版历代志上4:13 基纳斯的儿子是俄陀聂西莱雅俄陀聂的儿子是哈塔

现代客语汉字历代志上4:13基纳斯有两个孻仔—俄陀聂西莱雅俄陀聂也有两个孻仔—哈塔悯挪太(104:13「㧯悯挪太」係根据一兜古译本,希伯来文无这兜字。)。

现代客语全罗历代志上4:13 Kî-na̍p-sṳ̂ yû lióng-ke lai-é — Ngò-thò-ngiap lâu Sî-lòi-ngâ. Ngò-thò-ngiap ya yû lióng-ke lai-é — Ha̍p-thap lâu Mén-nò-thai( 10 4:13 “lâu Mén-nò-thai” he kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn mò liá-têu sṳ.).

和合本2010版历代志上4:14 悯挪太俄弗拉西莱雅革‧夏纳欣之祖约押。他们都是工匠。

现代客语汉字历代志上4:14悯挪太俄弗拉个阿爸。西莱雅𫱔约押约押师傅山坜个开设人;住在师傅山坜个全部係有技术个工人。

现代客语全罗历代志上4:14 Mén-nò-thai he Ngò-fut-lâ ke â-pâ.Sî-lòi-ngâ kiung Yok-ap; Yok-ap he Sṳ̂-fu sân-lak ke khôi-sat ngìn; he̍t chhai Sṳ̂-fu sân-lak ke chhiòn-phu he yû kî-su̍t ke kûng-ngìn.

和合本2010版历代志上4:15 耶孚尼的儿子迦勒的后裔:以路以拉拿安以拉的儿子是基纳斯

现代客语汉字历代志上4:15耶孚尼个孻仔迦勒有三个孻仔—以路以拉拿安以拉𫱔基纳斯

现代客语全罗历代志上4:15 Yâ-fù-nì ke lai-é Kâ-le̍t yû sâm-ke lai-é — Yî-lu, Yî-lâ, Nâ-ôn. Yî-lâ kiung Kî-na̍p-sṳ̂.

和合本2010版历代志上4:16 耶哈利勒的儿子是西弗西法提利亚撒列

现代客语汉字历代志上4:16耶哈利勒有四个孻仔—西弗西法提利亚撒列

现代客语全罗历代志上4:16 Yâ-ha̍p-li-le̍t yû si-ke lai-é — Sî-fut, Sî-fap, Thì-li, Â-sat-lie̍t.

和合本2010版历代志上4:17以斯拉的儿子是益帖米列以弗雅伦米列所娶法老的女儿比提雅的后裔如下:她怀了米利暗沙买,和以实提摩之祖益巴米列犹大妻子生基多之祖雅列梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁

现代客语汉字历代志上4:17以斯拉有四个孻仔—益帖米列以弗雅伦米列埃及王个妹仔比提雅;佢等有一个妹仔米利暗,两个孻仔—沙买益巴益巴开设以实提摩城。米列也讨一个犹大支族个细妹仔;佢等𫱔三个孻仔,就係开设基多城个雅列、开设梭哥城个希伯、㧯开设撒挪亚城个耶古铁

现代客语全罗历代志上4:17Yî-sṳ̂-lâ yû si-ke lai-é — Yit-thiap, Mí-lie̍t, Yî-fut, Ngâ-lùn. Mí-lie̍t thó Âi-khi̍p-vòng ke moi-é Pí-thì-ngâ; kì-têu yû yit-ke moi-é Mí-li-am, lióng-ke lai-é — Sâ-mâi lâu Yit-pâ. Yit-pâ khôi-sat Yî-sṳ̍t-thì-mô-sàng. Mí-lie̍t ya thó yit-ke Yù-thai kî-chhu̍k ke se-moi-é; kì-têu kiung sâm-ke lai-é, chhiu-he khôi-sat Kî-tô-sàng ke Ngâ-lie̍t, khôi-sat Sô-kô-sàng ke Hî-pak, lâu khôi-sat Sat-nò-â-sàng ke Yâ-kú-thiet.

和合本2010版历代志上4:18【併于上节】

现代客语汉字历代志上4:18【併于上节】

现代客语全罗历代志上4:18【併于上节】

和合本2010版历代志上4:19 拿含的妹妹,荷第雅的妻子所生的是达利亚( [ 4.19] 「达利亚」是根据七十士译本的一些抄本;原文没有。),迦米基伊拉玛迦以实提摩的祖先。

现代客语汉字历代志上4:19荷第雅拿含个老妹;佢等个后代係住在基伊拉城个迦米宗族㧯住在以实提摩城个玛迦宗族个祖先。

现代客语全罗历代志上4:19 Hò-thi-ngâ thó Nâ-hàm ke ló-moi; kì-têu ke heu-thoi he he̍t chhai Kî-yî-lâ-sàng ke Kâ-mí chûng-chhu̍k lâu he̍t chhai Yî-sṳ̍t-thì-mô-sàng ke Mâ-kâ chûng-chhu̍k ke chú-siên.

和合本2010版历代志上4:20 示门的儿子是暗嫩林拿便‧哈南提伦以示的儿子是梭黑便‧梭黑 -示拉

现代客语汉字历代志上4:20示门有四个孻仔—暗嫩林拿便‧哈南提伦以示有两个孻仔—梭黑便‧梭黑

现代客语全罗历代志上4:20 Sṳ-mùn yû si-ke lai-é — Am-nun, Lìm-nâ, Phien-Ha̍p-nàm, Thì-lùn.Yî-sṳ yû lióng-ke lai-é — Sô-het lâu Phien-Sô-het.

和合本2010版历代志上4:21 犹大的儿子示拉的后裔:利迦之祖玛利沙之祖拉大,和住在伯‧亚实比织细麻布的各宗族。

现代客语汉字历代志上4:21示拉个后代犹大个孻仔当中,有一个名安到示拉示拉个后代有开设利迦城个,开设玛利沙城个拉大,㧯住在伯‧亚实比城刺麻纱个宗族,

现代客语全罗历代志上4:21Sṳ-lâ ke Heu-thoi Yù-thai ke lai-é tông-chûng, yû yit-ke miàng ôn-to Sṳ-lâ. Sṳ-lâ ke heu-thoi yû khôi-sat Li-kâ-sàng ke Ngí, khôi-sat Mâ-li-sâ-sàng ke Lâ-thai, lâu he̍t chhai Pak-Â-sṳ̍t-pí-sàng chhiak mà-sâ ke chûng-chhu̍k,

和合本2010版历代志上4:22 还有约敬哥西巴人、约阿施,和那在摩押娶妻,回到利恆萨拉( [ 4.22] 「在摩押…萨拉」是根据一些古译本;原文是「在摩押和雅叔比‧利恆掌权的萨拉」。)。这都是古时的记载。

现代客语汉字历代志上4:22还有约敬哥西巴城个人民、约阿施,㧯该讨摩押细妹仔住在伯利恆(114:22「住在伯利恆」,希伯来文个意思无清楚。)个萨拉。(这兜全部係当早个记录。)

现代客语全罗历代志上4:22 hàn-yû Yok-kin, Kô-sî-pâ-sàng ke ngìn-mìn, Yok-â-sṳ̂, lâu ke thó Mô-ap se-moi-é he̍t chhai Pak-li-hèn( 11 4:22 “he̍t chhai Pak-li-hèn”, Hî-pak-lòi-vùn ke yi-sṳ mò chhîn-chhú.) ke Sat-lâ. (Liá-têu chhiòn-phu he tông-chó ke ki-liu̍k.)

和合本2010版历代志上4:23 这些人都是陶匠,是尼他应基底拉的居民。他们住在王那裏,为王做工。 西缅的后裔

现代客语汉字历代志上4:23佢等係为王服务个烧缶师傅,住在尼他应基低拉西缅个后代

现代客语全罗历代志上4:23 Kì-têu he vi vòng fu̍k-vu ke sêu-fì sṳ̂-fu, he̍t chhai Nì-thâ-yin lâu Kî-tâi-lâ. Sî-mién ke Heu-thoi

和合本2010版历代志上4:24 西缅的后裔如下:尼母利雅悯雅立谢拉扫罗

现代客语汉字历代志上4:24西缅有五个孻仔—尼母利雅悯雅立谢拉少罗

现代客语全罗历代志上4:24 Sî-mién yû ńg-ke lai-é — Nì-mû-li, Ngâ-mén, Ngâ-li̍p, Chhia-lâ, Seu-lò.

和合本2010版历代志上4:25 他的儿子沙龙,他的儿子米比衫,他的儿子米施玛

现代客语汉字历代志上4:25少罗个孻仔係沙龙,孙仔係米比衫,曾孙係米施玛

现代客语全罗历代志上4:25 Seu-lò ke lai-é he Sâ-liùng, sûn-é he Mí-pí-sâm, chên-sûn he Mí-sṳ̂-mâ.

和合本2010版历代志上4:26 米施玛的后裔:他的儿子哈母利,他的儿子撒刻,他的儿子示每

现代客语汉字历代志上4:26米施玛个孻仔係哈母利,孙仔係撒刻,曾孙係示每

现代客语全罗历代志上4:26 Mí-sṳ̂-mâ ke lai-é he Ha̍p-mû-li, sûn-é he Sat-khat, chên-sûn he Sṳ-mî.

和合本2010版历代志上4:27 示每有十六个儿子和六个女儿,但他兄弟的儿女不多,他们各家族也不如犹大族那样人丁兴旺。

现代客语汉字历代志上4:27示每有十六个孻仔,六个妹仔,总係厥兄弟个子女较少,所以西缅支族无像犹大支族人丁兴旺。

现代客语全罗历代志上4:27 Sṳ-mî yû sṳ̍p-liuk ke lai-é, liuk-ke moi-é, chúng-he kiâ hiûng-thi ke chṳ́-ńg kha-séu, só-yî Sî-mién kî-chhu̍k mò-chhiong Yù-thai kî-chhu̍k ngìn-tên hîn-vong.

和合本2010版历代志上4:28 西缅人住在别是巴摩拉大哈萨‧书亚

现代客语汉字历代志上4:28西缅个后代一直到大卫王时代全部住在这兜城市:别是巴摩拉大哈萨‧书亚

现代客语全罗历代志上4:28 Sî-mién ke heu-thoi yit-chhṳ̍t to Thai-ví-vòng sṳ̀-thoi chhiòn-phu he̍t chhai liá-têu sàng-sṳ: Phe̍t-sṳ-pâ, Mô-lâ-thai, Ha̍p-sat-Sû-â,

和合本2010版历代志上4:29 辟拉以森陀腊

现代客语汉字历代志上4:29辟拉以森陀腊

现代客语全罗历代志上4:29 Phit-lâ, Yî-sêm, Thò-la̍p,

和合本2010版历代志上4:30 彼土利何珥玛洗革拉

现代客语汉字历代志上4:30彼土利何珥玛洗革拉

现代客语全罗历代志上4:30 Pí-thú-li, Hò-ngí-mâ, Sé-kiet-lâ,

和合本2010版历代志上4:31 伯‧玛加博哈萨‧苏撒伯‧比利沙拉音,这些城镇直到大卫作王的时候都是属西缅人的;

现代客语汉字历代志上4:31伯‧玛加博哈萨‧苏撒伯‧比利沙拉音

现代客语全罗历代志上4:31 Pak-Mâ-kâ-pok, Ha̍p-sat-Sû-sat, Pak-Pí-li, Sâ-lâ-yîm.

和合本2010版历代志上4:32 还有所属的村庄以坦亚因临门陀健亚珊,共五个城镇;

现代客语汉字历代志上4:32佢等也住在以坦亚因临门陀健亚珊五只城市,

现代客语全罗历代志上4:32 Kì-têu ya he̍t chhai Yî-thán, Â-yîn, Lìm-mùn, Thò-khien, Â-sân ńg-chak sàng-sṳ,

和合本2010版历代志上4:33 连同环绕这些城镇的一切乡村,直到巴力。这是他们的住处,他们都有家谱。

现代客语汉字历代志上4:33包含附近个村庄,直到西南方个巴力城。以上係佢等所住个地方,佢等有自家个族谱。

现代客语全罗历代志上4:33 pâu-hàm fu-khiun ke chhûn-chông, chhṳ̍t-to sî-nàm fông ke Pâ-li̍t-sàng. Yî-song he kì-têu só-he̍t ke thi-fông, kì-têu yû chhṳ-kâ ke chhu̍k-phú.

和合本2010版历代志上4:34 还有米所巴雅米勒亚玛谢的儿子约沙

现代客语汉字历代志上4:34佢等宗族族长个名记在下背:米所巴雅米勒亚玛谢个孻仔约沙约珥约示比个孻仔耶户、(约示比西莱雅个孻仔、亚薛个孙仔)、还有以利约乃雅哥巴约朔海亚帅雅亚底业耶西篾比拿雅示非个孻仔细撒。(示非亚龙个孻仔,亚龙耶大雅个孻仔,耶大雅申利个孻仔,申利示玛雅个孻仔。)因为佢等个宗族一直增加,

现代客语全罗历代志上4:34Kì-têu chûng-chhu̍k chhu̍k-chóng ke miàng ki chhai hâ-poi:Mí-só-pâ, Ngâ-mí-le̍t, Â-mâ-chhia ke lai-é Yok-sâ, Yok-ngí, Yok-sṳ-pí ke lai-é Yâ-fu, (Yok-sṳ-pí he Sî-lòi-ngâ ke lai-é, Â-siet ke sûn-é), hàn-yû Yî-li-yok-nâi, Ngâ-kô-pâ, Yok-sok-hói, Â-soi-ngâ, Â-tí-ngia̍p, Yâ-sî-me̍t, Pí-nâ-ngâ, Sṳ-fî ke lai-é Se-sat. (Sṳ-fî he Â-liùng ke lai-é, Â-liùng he Yâ-thai-ngâ ke lai-é, Yâ-thai-ngâ he Sṳ̂n-li ke lai-é, Sṳ̂n-li he Sṳ-mâ-ngâ ke lai-é.)Yîn-vi kì-têu ke chûng-chhu̍k yit-chhṳ̍t chen-kâ,

和合本2010版历代志上4:35 约珥,和亚薛的曾孙,西莱雅的孙子,约示比的儿子耶户

现代客语汉字历代志上4:35【併于上节】

现代客语全罗历代志上4:35【併于上节】

和合本2010版历代志上4:36 还有以利约乃雅哥巴约朔海亚帅雅亚底业耶西篾比拿雅

现代客语汉字历代志上4:36【併于上节】

现代客语全罗历代志上4:36【併于上节】

和合本2010版历代志上4:37 细撒细撒示非的儿子,示非亚龙的儿子,亚龙耶大雅的儿子,耶大雅申利的儿子,申利示玛雅的儿子。

现代客语汉字历代志上4:37【併于上节】

现代客语全罗历代志上4:37【併于上节】

和合本2010版历代志上4:38 以上所记的人名都是作族长的,他们父系的家属大量增加。

现代客语汉字历代志上4:38【併于上节】

现代客语全罗历代志上4:38【併于上节】

和合本2010版历代志上4:39 他们往平原东边基多口( [ 4.39] 「基多口」:七十士译本是「基拉耳口」。)去,寻找牧放羊羣的草场,

现代客语汉字历代志上4:39佢等向西发展,会到基拉耳(124:39「基拉耳」係根据一兜古译本,希伯来文係「基多」。),在基拉耳个山坜东片寻掌羊仔个所在。

现代客语全罗历代志上4:39 kì-têu hiong-sî fat-chán, voi to Kî-lâ-ngí( 12 4:39 “Kî-lâ-ngí” he kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “Kî-tô”.), chhai Kî-lâ-ngí ke sân-lak tûng-phién chhìm chóng yòng-è ke só-chhai.

和合本2010版历代志上4:40 找到了肥沃优美的草场,又宽阔又平静安宁之地;从前住那裏的是族的人。

现代客语汉字历代志上4:40佢等在该位寻到一大片当阔当肥个草场;该草场非常恬静。以前係族人住在该位。

现代客语全罗历代志上4:40 Kì-têu chhai ke-vi chhìm-tó yit thai-phién tông-fat tông-phì ke chhó-chhòng; ke chhó-chhòng fî-sòng tiâm-chhin. Yî-chhièn he Hàm chhu̍k-ngìn he̍t chhai ke-vi.

和合本2010版历代志上4:41 以上纪录上有名的人,在犹大希西家的日子,来攻击族人的帐棚和那裏所有的米乌尼人,把他们灭尽,就住在他们的地方,直到今日,因为那裏有草场可以牧放羊羣。

现代客语汉字历代志上4:41犹大希西家时代,以上讲个该兜族长到基拉耳,攻击族人个帐篷㧯该位所有个米乌尼人,将佢等灭掉,然后一直定居在该位,因为该位有当好个草场做得掌羊仔。

现代客语全罗历代志上4:41 Chhai Yù-thai-vòng Hî-sî-kâ sṳ̀-thoi, yî-song kóng ke ke-têu chhu̍k-chóng to Kî-lâ-ngí, kûng-kit Hàm chhu̍k-ngìn ke chong-phùng lâu ke-vi só-yû ke Mí-vû-nì-ngìn, chiông kì-têu me̍t-thet, yèn-heu yit-chhṳ̍t thin-kî chhai ke-vi, yîn-vi ke-vi yû tông-hó ke chhó-chhòng cho-tet chóng yòng-è.

和合本2010版历代志上4:42 这些西缅人中有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提尼利雅利法雅乌薛

现代客语汉字历代志上4:42西缅支族另外有五百个人向东到以东。佢等个领袖係以示个四个孻仔—比拉提尼利雅利法雅乌薛

现代客语全罗历代志上4:42 Sî-mién kî-chhu̍k nang-ngoi yû ńg-pak ke ngìn hiong-tûng to Yî-tûng. Kì-têu ke liâng-chhiu he Yî-sṳ ke si-ke lai-é — Pí-lâ-thì, Nì-li-ngâ, Li-fap-ngâ, Vû-siet.

和合本2010版历代志上4:43 他们杀了亚玛力剩下的残存之民,就住在那裏,直到今日。

现代客语汉字历代志上4:43佢等㓾掉该兜逃走留在以东亚玛力人,然后一直定居在该位。

现代客语全罗历代志上4:43 Kì-têu chhṳ̀-thet ke-têu thò-chéu liù chhai Yî-tûng ke Â-mâ-li̍t-ngìn, yèn-heu yit-chhṳ̍t thin-kî chhai ke-vi.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   历代志上   汉字      儿子   犹大   宗族   希伯来   基多   后裔   后代      草场   的是   都是   伯利   比斯   他的儿子   大雅   拉巴   兄弟   他们的   族人   莱雅   曾孙   比利   阿爸   祖先   以示   上帝
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释