福音家园
阅读导航

历代志上第26章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版历代志上26:1圣殿的守卫 门口守卫的班次如下:可拉以比雅撒( [ 26.1] 「以比雅撒」是根据七十士译本,原文是「亚萨」;参代上9:19。)的子孙中,有可利的儿子米施利米雅

现代客语汉字历代志上26:1圣殿守卫做圣殿守卫个利未人所分派个工作记在下背:可拉族有可利个孻仔米施利米雅,係亚萨家族个人。

现代客语全罗历代志上26:1Sṳn-thien Sú-ví Cho sṳn-thien sú-ví ke Li-vi-ngìn só fûn-phai ke kûng-chok ki chhai hâ-poi:Khó-lâ chhu̍k yû Khó-li ke lai-é Mí-sṳ̂-li-mí-ngâ, he Â-sat kâ-chhu̍k ke ngìn.

和合本2010版历代志上26:2 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂

现代客语汉字历代志上26:2米施利米雅有七个孻仔,照大细顺序係:撒迦利亚耶叠西巴第雅耶提聂

现代客语全罗历代志上26:2 Mí-sṳ̂-li-mí-ngâ yû chhit-ke lai-é, cheu thai-se sun-si he: Sat-kâ-li-â, Yâ-thia̍p, Sî-pâ-thi-ngâ, Yâ-thì-ngiap,

和合本2010版历代志上26:3 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃

现代客语汉字历代志上26:3以拦约哈难以利约乃

现代客语全罗历代志上26:3 Yî-làn, Yok-ha̍p-nàn, Yî-li-yok-nâi.

和合本2010版历代志上26:4 俄别‧以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业

现代客语汉字历代志上26:4另外一侪係俄别‧以东。上帝赐福给佢,佢有八个孻仔,照大细顺序係:示玛雅约萨拔约亚沙甲拿坦业

现代客语全罗历代志上26:4 Nang-ngoi yit-sà he Ngò-phe̍t-Yî-tûng. Song-ti su-fuk pûn kì, kì yû pat-ke lai-é, cheu thai-se sun-si he: Sṳ-mâ-ngâ, Yok-sat-pha̍t, Yok-â, Sâ-kap, Nâ-thán-ngia̍p,

和合本2010版历代志上26:5 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为上帝赐福给俄别‧以东

现代客语汉字历代志上26:5亚米利以萨迦比乌利太

现代客语全罗历代志上26:5 Â-mí-li, Yî-sat-kâ, Pí-vû-li-thai.

和合本2010版历代志上26:6 他的儿子示玛雅生了几个儿子,都是大能的勇士,管理父亲的家。

现代客语汉字历代志上26:6俄别‧以东个长子示玛雅有六个孻仔—俄得尼利法益俄备得以利萨巴以利户西玛迦。佢等在族内全部係重要个人物,因为佢等当有能力。

现代客语全罗历代志上26:6Ngò-phe̍t-Yî-tûng ke chóng-chṳ́ Sṳ-mâ-ngâ yû liuk-ke lai-é — Ngò-tet-nì, Li-fap-yit, Ngò-phi-tet, Yî-li-sat-pâ, Yî-li-fu, Sî-mâ-kâ. Kì-têu chhai chhu̍k-nui chhiòn-phu he chhung-yeu ke ngìn-vu̍t, yîn-vi kì-têu tông-yû nèn-li̍t.

和合本2010版历代志上26:7 示玛雅的儿子是俄得尼利法益俄备得以利萨巴以利萨巴的兄弟以利户西玛迦是能人。

现代客语汉字历代志上26:7【併于上节】

现代客语全罗历代志上26:7【併于上节】

和合本2010版历代志上26:8 这些都是俄别‧以东的子孙,他们和他们的儿子,以及兄弟,都是善于办事的能人。属俄别‧以东的共六十二人。

现代客语汉字历代志上26:8俄别‧以东全家有六十二侪有能力担任这工作。

现代客语全罗历代志上26:8 Ngò-phe̍t-Yî-tûng chhiòn-kâ yû liuk-sṳ̍p ngi-sà yû nèn-li̍t tâm-ngim liá kûng-chok.

和合本2010版历代志上26:9 米施利米雅的儿子和兄弟都是能人,共十八人。

现代客语汉字历代志上26:9米施利米雅全家有十八侪有能力担任这工作。

现代客语全罗历代志上26:9 Mí-sṳ̂-li-mí-ngâ chhiòn-kâ yû sṳ̍p-pat sà yû nèn-li̍t tâm-ngim liá kûng-chok.

和合本2010版历代志上26:10 米拉利子孙中的何萨有几个儿子:为首的是申利;他原不是长子,是他父亲立他为首的,

现代客语汉字历代志上26:10米拉利族有何萨何萨有四个孻仔—申利(佢毋係长子,总係厥爸立佢做领袖)、

现代客语全罗历代志上26:10 Mí-lâ-li chhu̍k yû Hò-sat; Hò-sat yû si-ke lai-é — Sṳ̂n-li (kì m̀-he chóng-chṳ́, chúng-he kiâ-pâ li̍p kì cho liâng-chhiu),

和合本2010版历代志上26:11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚何萨的儿子和兄弟共十三人。

现代客语汉字历代志上26:11希勒家底巴利雅撒迦利亚何萨家族有十三侪做圣殿守卫。

现代客语全罗历代志上26:11 Hî-le̍t-kâ, Tí-pâ-li-ngâ, Sat-kâ-li-â. Hò-sat kâ-chhu̍k yû sṳ̍p-sâm sà cho sṳn-thien sú-ví.

和合本2010版历代志上26:12 这些是门口守卫的班次,各随他们的班长,与他们的兄弟一同在耶和华殿裏按班供职。

现代客语汉字历代志上26:12圣殿守卫照家族分做几组。佢等受派在上主个圣殿担任职务,就像其他利未人共样。

现代客语全罗历代志上26:12 Sṳn-thien sú-ví cheu kâ-chhu̍k fûn-cho kí-chû. Kì-têu su-phai chhai Song-chú ke sṳn-thien tâm-ngim chṳt-vu, chhiu-chhiong khì-thâ Li-vi-ngìn khiung-yong.

和合本2010版历代志上26:13 他们无论大小,都按着父系抽籤,分守各门。

现代客语汉字历代志上26:13每一家族,不管大细,全部用抽籤决定爱负责看守㖠个门。

现代客语全罗历代志上26:13 Mî-yit kâ-chhu̍k, put-kón thai-se, chhiòn-phu yung chhû-chhiâm kiet-thin oi fu-chit khon-sú nai-ke mùn.

和合本2010版历代志上26:14 抽到东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,抽到北门。

现代客语汉字历代志上26:14示利米雅抽到东门;佢个孻仔撒迦利雅係一个精明个参谋,抽到北门。

现代客语全罗历代志上26:14 Sṳ-li-mí-ngâ chhû-tó tûng-mùn; kì ke lai-é Sat-kâ-li-ngâ he yit-ke chîn-mìn ke chhâm-mèu, chhû-tó pet-mùn.

和合本2010版历代志上26:15 俄别‧以东守南门,他的儿子守仓库。

现代客语汉字历代志上26:15俄别‧以东抽到南门;佢该兜孻仔抽到守仓库。

现代客语全罗历代志上26:15 Ngò-phe̍t-Yî-tûng chhû-tó nàm-mùn; kì ke-têu lai-é chhû-tó sú chhông-khu.

和合本2010版历代志上26:16 书聘何萨守西门,在靠近沙利基门、通往上去的街道上,守卫与守卫相对。

现代客语汉字历代志上26:16书聘何萨抽到西门㧯蹶崎仔该条路项个沙利基门(5126:16「㧯蹶崎仔…沙利基门」抑係译做「就係偎近沙利基门到蹶崎仔该条路」。)。守卫个任务照时间分组,一组接一组。

现代客语全罗历代志上26:16 Sû-phín lâu Hò-sat chhû-tó sî-mùn lâu khie̍t-kia-é ke-thiàu lu-hong ke Sâ-li-kî-mùn( 51 26:16 “lâu khie̍t-kia-é ... Sâ-li-kî-mùn” ya-he yi̍t-cho “chhiu-he vá-khiun Sâ-li-kî-mùn to khie̍t-kia-é ke-thiàu lu”.). Sú-ví ke ngim-vu cheu sṳ̀-kiên fûn-chû, yit-chû chiap yit-chû.

和合本2010版历代志上26:17 东门有六个利未人( [ 26.17] 「东门有六个利未人」:七十士译本是「东门每日有六人」。),北门每日有四人,南门每日有四人,库房有两人轮流替换。

现代客语汉字历代志上26:17东门逐日有六个守卫掌等,北门有四个,南门有四个。看守仓库个守卫逐日也有四个;逐间仓库两个。

现代客语全罗历代志上26:17 Tûng-mùn tak-ngit yû liuk-ke sú-ví chóng-tén, pet-mùn yû si-ke, nàm-mùn yû si-ke. Khon-sú chhông-khu ke sú-ví tak-ngit ya yû si-ke; tak-kiên chhông-khu lióng-ke.

和合本2010版历代志上26:18 至于走廊,在西面街道上有四人,在走廊上有两人。

现代客语汉字历代志上26:18偎近西片个走廊有四个守卫在路边掌等,两个在走廊堘看守。

现代客语全罗历代志上26:18 Vá-khiun sî-phién ke chéu-lòng yû si-ke sú-ví chhai lu-piên chóng-tén, lióng-ke chhai chéu-lòng sùn khon-sú.

和合本2010版历代志上26:19 以上是可拉子孙和米拉利子孙门口守卫的班次。 其他职务

现代客语汉字历代志上26:19以上係分派给可拉米拉利宗族个守卫职务。圣殿其他职务

现代客语全罗历代志上26:19 Yî-song he fûn-phai pûn Khó-lâ lâu Mí-lâ-li chûng-chhu̍k ke sú-ví chṳt-vu. Sṳn-thien Khì-thâ Chṳt-vu

和合本2010版历代志上26:20 利未人中有亚希雅( [ 26.20] 「亚希雅」:七十士译本是「他们的弟兄」。)管理上帝殿的库房和圣物的库房。

现代客语汉字历代志上26:20其他个利未人(5226:20「其他个利未人」係根据一古译本,希伯来文係「其他个利未人还有亚希雅」。)管理圣殿宝库㧯放献给上帝礼物个仓库。

现代客语全罗历代志上26:20 Khì-thâ ke Li-vi-ngìn( 52 26:20 “Khì-thâ ke Li-vi-ngìn” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “Khì-thâ ke Li-vi-ngìn hàn-yû Â-hî-ngâ”.) kón-lî sṳn-thien pó-khu lâu piong hien-pûn Song-ti lî-vu̍t ke chhông-khu.

和合本2010版历代志上26:21 拉但子孙中,革顺族属拉但、作族长的是革顺族属拉但耶希伊利

现代客语汉字历代志上26:21革顺个孻仔拉但係几个家族个祖先,其中包含厥孻仔耶希伊利个家族。

现代客语全罗历代志上26:21 Kiet-sun ke lai-é Lâ-tan he kí-ke kâ-chhu̍k ke chú-siên, khì-chûng pâu-hàm kiâ lai-é Yâ-hî-yî-li ke kâ-chhu̍k.

和合本2010版历代志上26:22 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥管理耶和华殿的库房。

现代客语汉字历代志上26:22耶希伊利两个孻仔西坦约珥管理圣殿宝库㧯仓库。

现代客语全罗历代志上26:22 Yâ-hî-yî-li lióng-ke lai-é Sî-thán lâu Yok-ngí kón-lî sṳn-thien pó-khu lâu chhông-khu.

和合本2010版历代志上26:23 暗兰人、以斯哈人、希伯伦人、乌薛人也有职务。

现代客语汉字历代志上26:23暗兰以斯哈希伯伦、㧯乌薛个后代也全部分派有职务。

现代客语全罗历代志上26:23 Am-làn, Yî-sṳ̂-ha̍p, Hî-pak-lùn, lâu Vû-siet ke heu-thoi ya chhiòn-phu fûn-phai yû chṳt-vu.

和合本2010版历代志上26:24 摩西的孙子,革舜的儿子细布业管理库房。

现代客语汉字历代志上26:24摩西个孻仔革舜宗族个细布业掌管圣殿个宝库。

现代客语全罗历代志上26:24 Mô-sî ke lai-é Kiet-sun chûng-chhu̍k ke Se-pu-ngia̍p chóng-kón sṳn-thien ke pó-khu.

和合本2010版历代志上26:25 还有他的弟兄:以利以谢以利以谢的儿子利哈比雅利哈比雅的儿子耶筛亚耶筛亚的儿子约兰约兰的儿子细基利细基利的儿子示罗密

现代客语汉字历代志上26:25佢㧯示罗密有亲戚关係,因为示罗密个祖先以利以谢革舜个老弟。以利以谢𫱔利哈比雅利哈比雅𫱔耶筛亚耶筛亚𫱔约兰约兰𫱔细基利细基利𫱔示罗密

现代客语全罗历代志上26:25 Kì lâu Sṳ-lò-me̍t yû chhîn-chhit koân-he, yîn-vi Sṳ-lò-me̍t ke chú-siên Yî-li-yî-chhia he Kiet-sun ke ló-thâi. Yî-li-yî-chhia kiung Li-ha̍p-pí-ngâ; Li-ha̍p-pí-ngâ kiung Yâ-chhî-â; Yâ-chhî-â kiung Yok-làn; Yok-làn kiung Se-kî-li; Se-kî-li kiung Sṳ-lò-me̍t.

和合本2010版历代志上26:26示罗密和他的兄弟管理一切库房的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,以及军官所分别为圣之物。

现代客语汉字历代志上26:26示罗密㧯厥屋下人管理所有献给上帝个礼物,包含大卫王、逐家族族长、逐宗族个领袖㧯军长所献个。

现代客语全罗历代志上26:26 Sṳ-lò-me̍t lâu kiâ vuk-hâ ngìn kón-lî só-yû hien-pûn Song-ti ke lî-vu̍t, pâu-hàm Thai-ví-vòng, tak kâ-chhu̍k chhu̍k-chóng, tak chûng-chhu̍k ke liâng-chhiu lâu kiûn-chóng só-hien ke.

和合本2010版历代志上26:27 他们把打仗时夺取的一些财物分别为圣,用来修造耶和华的殿。

现代客语汉字历代志上26:27佢等对战场上抢来个战利品拿兜出来奉献,做修整圣殿个路用。

现代客语全罗历代志上26:27 Kì-têu tui chan-chhòng song chhióng-lòi ke chan-li-phín nâ-têu chhut-lòi fung-hien, cho siû-cháng sṳn-thien ke lu-yung.

和合本2010版历代志上26:28撒母耳先见、基士的儿子扫罗尼珥的儿子押尼珥洗鲁雅的儿子约押分别为圣的,一切分别为圣之物都归示罗密和他的兄弟掌管。 其余利未人的职务

现代客语汉字历代志上26:28所有献做圣殿用个东西全部係示罗密㧯佢全家管理,包含先见撒母耳基士个孻仔扫罗王、尼珥个孻仔押尼珥洗璐雅个孻仔约押所献个礼物。其他利未人个职务

现代客语全罗历代志上26:28 Só-yû hien-cho sṳn-thien yung ke tûng-sî chhiòn-phu he Sṳ-lò-me̍t lâu kì chhiòn-kâ kón-lî, pâu-hàm siên-kien Sat-mû-ngí, Kî-sṳ ke lai-é Só-lò-vòng, Nì-ngí ke lai-é Ap-nì-ngí lâu Sé-lu-ngâ ke lai-é Yok-ap só-hien ke lî-vu̍t. Khì-thâ Li-vi-ngìn ke Chṳt-vu

和合本2010版历代志上26:29 以斯哈人有基拿尼雅和他众儿子作官长和审判官,管理以色列对外的事务。

现代客语汉字历代志上26:29以斯哈后代当中,基拿尼雅㧯厥该兜孻仔受派负责行政工作:管理公文记录,也为以色列人处理纷争个事。

现代客语全罗历代志上26:29 Yî-sṳ̂-ha̍p heu-thoi tông-chûng, Kî-nâ-nì-ngâ lâu kiâ ke-têu lai-é su-phai fu-chit hàng-chṳn kûng-chok: kón-lî kûng-vùn ki-liu̍k, ya vi Yî-set-lie̍t-ngìn chhú-lî fûn-chên ke sṳ.

和合本2010版历代志上26:30 希伯伦人有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是能人,在约旦河西监督以色列人,办理耶和华的一切工作和王的事务。

现代客语汉字历代志上26:30希伯伦后代当中,哈沙比雅㧯佢个亲人受派管理约旦河西片以色列所有上主㧯王个事务;总共有一千七百侪,全部尽有能力。

现代客语全罗历代志上26:30 Hî-pak-lùn heu-thoi tông-chûng, Ha̍p-sâ-pí-ngâ lâu kì ke chhîn-ngìn su-phai kón-lî Yok-tan-hò sî-phién Yî-set-lie̍t só-yû Song-chú lâu vòng ke sṳ-vu; chúng-khiung yû yit-chhiên chhit-pak sà, chhiòn-phu chhin yû nèn-li̍t.

和合本2010版历代志上26:31 希伯伦人中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年在各族各家从事寻访,在基列雅谢,从这族中发现大能的勇士。

现代客语汉字历代志上26:31耶利雅希伯伦后代个领袖。大卫做王第四十年,对希伯伦后代全家族做一摆调查,发现这家族个勇士全部住在基列境内个雅谢

现代客语全罗历代志上26:31 Yâ-li-ngâ he Hî-pak-lùn heu-thoi ke liâng-chhiu. Thai-ví cho vòng thi si-sṳ̍p ngièn, tui Hî-pak-lùn heu-thoi chhiòn kâ-chhu̍k cho yit-pái thiàu-chhà, fat-hien liá kâ-chhu̍k ke yúng-sṳ chhiòn-phu he̍t chhai Kî-lie̍t kin-nui ke Ngâ-chhia.

和合本2010版历代志上26:32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是能人,又是族长;大卫王派他们在吕便人、迦得人、玛拿西半支派中管理上帝和王的一切事务。

现代客语汉字历代志上26:32大卫王对耶利雅亲人当中选出两千七百个有能力个家族长,派佢等管理约旦河东片,就係吕便迦得、㧯东玛拿西境内以色列所有上主㧯王个事务。

现代客语全罗历代志上26:32 Thai-ví-vòng tui Yâ-li-ngâ chhîn-ngìn tông-chûng sién-chhut lióng-chhiên chhit-pak ke yû nèn-li̍t ke kâ-chhu̍k-chóng, phai kì-têu kón-lî Yok-tan-hò tûng-phién, chhiu-he Lî-phien, Kâ-tet, lâu tûng Mâ-nâ-sî kin-nui Yî-set-lie̍t só-yû Song-chú lâu vòng ke sṳ-vu.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   历代志上   汉字      儿子   东门   大卫   玛雅   都是   以色列   库房   家族   职务   可拉   子孙   兄弟   族长   能人   长子   仓库   耶和华   的是   利亚      后代   上帝   北门   他们的   有能力   南门
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释