历代志上第15章客家话和合本对照
和合本2010版历代志上15:1準备迎接约柜 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为上帝的约柜预备地方,支搭帐幕。
现代客语汉字历代志上15:1準备运约柜大卫在大卫城为自家起王宫,也为上帝个约柜预备所在,搭一座帐篷。
现代客语全罗历代志上15:1Chún-phi Yun Yok-khui Thai-ví chhai Thai-ví-sàng vi chhṳ-kâ hí vòng-kiûng, ya vi Song-ti ke yok-khui yi-phi só-chhai, tap yit-chho chong-phùng.
和合本2010版历代志上15:2 那时大卫说:「除了利未人之外,无人可抬上帝的约柜,因为耶和华拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉他。」
现代客语汉字历代志上15:2该时大卫讲:「只有利未人做得扛上帝个约柜,因为佢等係上主选出来个人,爱扛上主个约柜、永远事奉佢。」
现代客语全罗历代志上15:2 Ke-sṳ̀ Thai-ví kóng: “Chṳ́-yû Li-vi-ngìn cho-tet kông Song-ti ke yok-khui, yîn-vi kì-têu he Song-chú sién chhut-lòi ke ngìn, oi kông Song-chú ke yok-khui, yún-yén sṳ-fung Kì.”
和合本2010版历代志上15:3 大卫召集以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜接到他所预备的地方。
现代客语汉字历代志上15:3所以大卫召集全部以色列人到耶路撒冷,爱将上主个约柜运到大卫预备个所在。
现代客语全罗历代志上15:3 Só-yî Thai-ví seu-si̍p chhiòn-phu Yî-set-lie̍t-ngìn to Yâ-lu-sat-lâng, oi chiông Song-chú ke yok-khui yun to Thai-ví yi-phi ke só-chhai.
和合本2010版历代志上15:4 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
现代客语汉字历代志上15:4大卫又召集亚伦个后代㧯利未人:
现代客语全罗历代志上15:4 Thai-ví yu seu-si̍p Â-lùn ke heu-thoi lâu Li-vi-ngìn:
和合本2010版历代志上15:5 哥辖子孙中有领袖乌列和他的弟兄一百二十人,
现代客语汉字历代志上15:5哥辖宗族个乌列带领一百二十人;
现代客语全罗历代志上15:5 Kô-hot chûng-chhu̍k ke Vû-lie̍t tai-liâng yit-pak ngi-sṳ̍p ngìn;
和合本2010版历代志上15:6 米拉利子孙中有领袖亚帅雅和他的弟兄二百二十人,
现代客语汉字历代志上15:6米拉利宗族个亚帅雅带领两百二十人;
现代客语全罗历代志上15:6 Mí-lâ-li chûng-chhu̍k ke Â-soi-ngâ tai-liâng lióng-pak ngi-sṳ̍p ngìn;
和合本2010版历代志上15:7 革顺子孙中有领袖约珥和他的弟兄一百三十人,
现代客语汉字历代志上15:7革顺宗族个约珥带领一百三十人;
现代客语全罗历代志上15:7 Kiet-sun chûng-chhu̍k ke Yok-ngí tai-liâng yit-pak sâm-sṳ̍p ngìn;
和合本2010版历代志上15:8 以利撒反子孙中有领袖示玛雅和他的弟兄二百人,
现代客语汉字历代志上15:8以利撒反宗族个示玛雅带领两百人;
现代客语全罗历代志上15:8 Yî-li-sat-fán chûng-chhu̍k ke Sṳ-mâ-ngâ tai-liâng lióng-pak ngìn;
和合本2010版历代志上15:9 希伯伦子孙中有领袖以利业和他的弟兄八十人,
现代客语汉字历代志上15:9希伯仑宗族个以列带领八十人;
现代客语全罗历代志上15:9 Hî-pak-lùn chûng-chhu̍k ke Yî-lie̍t tai-liâng pat-sṳ̍p ngìn;
和合本2010版历代志上15:10 乌薛子孙中有领袖亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。
现代客语汉字历代志上15:10乌薛宗族个亚米拿达带领一百一十二人。
现代客语全罗历代志上15:10 Vû-siet chûng-chhu̍k ke Â-mí-nâ-tha̍t tai-liâng yit-pak yit-sṳ̍p ngi-ngìn.
和合本2010版历代志上15:11 大卫召来撒督和亚比亚他二位祭司,以及利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以利业、亚米拿达,
现代客语汉字历代志上15:11大卫召见祭司撒督㧯亚比亚他,还有六个利未人—乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达,
现代客语全罗历代志上15:11 Thai-ví seu-kien chi-sṳ̂ Sat-tuk lâu Â-pí-â-thâ, hàn-yû liuk-ke Li-vi-ngìn — Vû-lie̍t, Â-soi-ngâ, Yok-ngí, Sṳ-mâ-ngâ, Yî-lie̍t, Â-mí-nâ-tha̍t,
和合本2010版历代志上15:12 对他们说:「你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当使自己分别为圣,好将耶和华-以色列上帝的约柜接到我所预备的地方。
现代客语汉字历代志上15:12对佢等讲:「你等係利未逐宗族个领袖;爱洁净你等自家㧯共族个利未人,好将上主—以色列上帝个约柜扛到𠊎所预备个所在去。
现代客语全罗历代志上15:12 tui kì-têu kóng: “Ngì-têu he Li-vi tak chûng-chhu̍k ke liâng-chhiu; oi kiet-chhiang ngì-têu chhṳ-kâ lâu khiung-chhu̍k ke Li-vi-ngìn, hó chiông Song-chú — Yî-set-lie̍t Song-ti ke yok-khui kông-to ngài só yi-phi ke só-chhai hi.
和合本2010版历代志上15:13 因为你们上一次没有抬这约柜,并且我们没有按规矩求问耶和华-我们的上帝,所以他冲出来攻击我们。」
现代客语汉字历代志上15:13因为上摆你等无㧯𠊎等共下去扛约柜,上主—𠊎等个上帝责罚𠊎等,因为𠊎等无问佢照规定爱样般安排。」
现代客语全罗历代志上15:13 Yîn-vi song-pái ngì-têu mò lâu ngài-têu khiung-ha hi kông yok-khui, Song-chú — ngài-têu ke Song-ti chit-fa̍t ngài-têu, yîn-vi ngài-têu mò mun Kì cheu kûi-thin oi ngióng-pân ôn-phài.”
和合本2010版历代志上15:14 于是祭司和利未人使自己分别为圣,将耶和华-以色列上帝的约柜接上来。
现代客语汉字历代志上15:14所以,该兜祭司㧯利未人洁净自家,为到爱请上主—以色列上帝个约柜。
现代客语全罗历代志上15:14 Só-yî, ke-têu chi-sṳ̂ lâu Li-vi-ngìn kiet-chhiang chhṳ-kâ, vi-tó oi chhiáng Song-chú — Yî-set-lie̍t Song-ti ke yok-khui.
和合本2010版历代志上15:15 利未子孙用槓,把上帝的约柜抬在肩上,正如摩西按照耶和华的话所吩咐的。
现代客语汉字历代志上15:15利未人照上主通过摩西所命令个,用槓仔将上帝个约柜扛在肩头顶。
现代客语全罗历代志上15:15 Li-vi-ngìn cheu Song-chú thûng-ko Mô-sî só min-lin ke, yung kong-é chiông Song-ti ke yok-khui kông chhai kiên-thèu táng.
和合本2010版历代志上15:16 大卫吩咐利未人的领袖派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹的乐器奏乐,欢欢喜喜地大声歌颂。
现代客语汉字历代志上15:16大卫命令该兜利未人个领袖派利未人唱歌,用竖琴㧯鑇仔弹奏快乐个音乐。
现代客语全罗历代志上15:16 Thai-ví min-lin ke-têu Li-vi-ngìn ke liâng-chhiu phai Li-vi-ngìn chhong-kô, yung su-khìm lâu chhê-é thàn-cheu khoai-lo̍k ke yîm-ngo̍k.
和合本2010版历代志上15:17 于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,以及他们同族弟兄米拉利子孙裏古沙雅的儿子以探。
现代客语汉字历代志上15:17佢等对当会唱歌个宗族选出以下个人来打铜鑇仔:约珥个孻仔希幔、佢个亲戚比利家个孻仔亚萨,㧯米拉利族古沙雅个孻仔以探。佢等又选出以下个利未人来弹高音个竖琴,配合铜鑇仔;这兜人係撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅。佢等也选出弹低音竖琴个利未人;这兜人係玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、亚撒西雅,并圣殿守卫—俄别‧以东㧯耶利。
现代客语全罗历代志上15:17Kì-têu tui tông-voi chhong-kô ke chûng-chhu̍k sién-chhut yî-ha ke ngìn lòi tá thùng chhê-é: Yok-ngí ke lai-é Hî-man, kì ke chhîn-chhit Pí-li-kâ ke lai-é Â-sat, lâu Mí-lâ-li-chhu̍k Kú-sâ-ngâ ke lai-é Yî-tham. Kì-têu yu sién-chhut yî-ha ke Li-vi-ngìn lòi-thàn kô-yîm ke su-khìm, phi-ha̍p thùng chhê-é; liá-têu ngìn he Sat-kâ-li-ngâ, Ngâ-siet, Sṳ-mí-lâ-ma̍t, Yâ-hiet, Vû-nì, Yî-li-ap, Pí-nâ-ngâ, Mâ-sî-ngâ.Kì-têu ya sién-chhut thàn tâi-yîm su-khìm ke Li-vi-ngìn; liá-têu ngìn he Mâ-thâ-thì-ngâ, Yî-li-fî-li-fu, Mì-khiet-nì-ngâ, Â-sat-sî-ngâ, pin sṳn-thien sú-ví — Ngò-phe̍t-Yî-tûng lâu Yâ-li.
和合本2010版历代志上15:18 其次还有跟随他们的弟兄撒迦利雅、便‧雅薛( [ 15.18] 「便‧雅薛」:有古卷和七十士译本是「雅薛」。)、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及门口的守卫俄别‧以东和耶利。
现代客语汉字历代志上15:18【併于上节】
现代客语全罗历代志上15:18【併于上节】
和合本2010版历代志上15:19 歌唱的希幔、亚萨和以探,敲铜钹,声音响亮;
现代客语汉字历代志上15:19【併于上节】
现代客语全罗历代志上15:19【併于上节】
和合本2010版历代志上15:20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音;
现代客语汉字历代志上15:20【併于上节】
现代客语全罗历代志上15:20【併于上节】
和合本2010版历代志上15:21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别‧以东、耶利、亚撒西雅用琴指挥,调用第八。
现代客语汉字历代志上15:21【併于上节】
现代客语全罗历代志上15:21【併于上节】
和合本2010版历代志上15:22 基拿尼雅是利未人圣咏团的领袖,又教导人唱歌,因为他精通此事。
现代客语汉字历代志上15:22基拿尼雅对音乐当精通,所以受选出来带领利未人唱歌。
现代客语全罗历代志上15:22 Kî-nâ-nì-ngâ tui yîm-ngo̍k tông chîn-thûng, só-yî su sién chhut-lòi tai-liâng Li-vi-ngìn chhong-kô.
和合本2010版历代志上15:23 比利家和以利加拿是约柜的守卫。
现代客语汉字历代志上15:23比利家、以利加拿,还有俄别‧以东㧯耶希亚受派看守约柜。示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚、㧯以利以谢这兜祭司受派在上帝个约柜前歕喇叭。运约柜到耶路撒冷
现代客语全罗历代志上15:23Pí-li-kâ, Yî-li-kâ-nâ, hàn-yû Ngò-phe̍t-Yî-tûng lâu Yâ-hî-â su-phai khon-sú yok-khui. Sṳ-pâ-nì, Yok-sâ-fap, Nâ-thán-ngia̍p, Â-mâ-soi, Sat-kâ-li-ngâ, Pí-nâ-â, lâu Yî-li-yî-chhia liá-têu chi-sṳ̂ su-phai chhai Song-ti ke yok-khui chhièn phùn la̍p-pá. Yun Yok-khui to Yâ-lu-sat-lâng
和合本2010版历代志上15:24 示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚、以利以谢众祭司在上帝的约柜前吹号。俄别‧以东和耶希亚也是约柜的守卫。 约柜迁入耶路撒冷
现代客语汉字历代志上15:24【併于上节】
现代客语全罗历代志上15:24【併于上节】
和合本2010版历代志上15:25( 撒下 6:12-22 ) 于是,大卫和以色列的长老,以及千夫长都去,欢欢喜喜地将耶和华的约柜从俄别‧以东家中接上来。
现代客语汉字历代志上15:25( 撒母耳记下6:12-22 )大卫㧯以色列该兜长老,还有军队该兜军官全部去,对俄别‧以东个屋下欢欢喜喜迎上主个约柜。
现代客语全罗历代志上15:25( Sat-mû-ngí Ki-ha 6:12-22 ) Thai-ví lâu Yî-set-lie̍t ke-têu chóng-ló, hàn-yû kiûn-chhui ke-têu kiûn-kôn chhiòn-phu hi, tui Ngò-phe̍t-Yî-tûng ke vuk-hâ fôn-fôn hí-hí ngiàng Song-chú ke yok-khui.
和合本2010版历代志上15:26 上帝赐恩给抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛、七只公羊。
现代客语汉字历代志上15:26因为上帝帮助扛约柜个利未人,佢等就献七只牛牯㧯七只绵羊牯来做牲祭。
现代客语全罗历代志上15:26 Yîn-vi Song-ti pông-chhu kông yok-khui ke Li-vi-ngìn, kì-têu chhiu hien chhit-chak ngiù-kú lâu chhit-chak mièn-yòng-kú lòi cho sên-chi.
和合本2010版历代志上15:27 大卫和所有抬约柜的利未人,以及圣咏团的领袖基拿尼雅和歌唱的人,都穿着细麻布外袍;大卫另外穿着细麻布以弗得。
现代客语汉字历代志上15:27大卫㧯扛约柜个利未人,还有圣歌队㧯佢等个队长基拿尼雅,全部着等幼麻纱个外袍。大卫另外还着一领麻纱以弗得。
现代客语全罗历代志上15:27 Thai-ví lâu kông yok-khui ke Li-vi-ngìn, hàn-yû sṳn-kô-chhui lâu kì-têu ke chhui-chóng Kî-nâ-nì-ngâ, chhiòn-phu chok-tén yu mà-sâ ke ngoi-phàu. Thai-ví nang-ngoi hàn chok yit-liâng mà-sâ yî-fut-tet.
和合本2010版历代志上15:28 这样,以色列众人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,声音响亮,将耶和华的约柜接上来。
现代客语汉字历代志上15:28所以,所有个以色列人民跈上主个约柜共下到耶路撒冷。佢等归路大声喊,歕羊角,还有歕喇叭、打鑇仔,并弹竖琴㧯七弦琴个音乐。
现代客语全罗历代志上15:28 Só-yî, só-yû ke Yî-set-lie̍t ngìn-mìn thèn Song-chú ke yok-khui khiung-ha to Yâ-lu-sat-lâng. Kì-têu kûi-lu thai-sâng hêm, phùn yòng-kok, hàn-yû phùn la̍p-pá, tá chhê-é, pin thàn su-khìm lâu chhit-hièn-khìm ke yîm-ngo̍k.
和合本2010版历代志上15:29 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户裏往外观看,见大卫王踊跃跳舞,心裏就轻视他。
现代客语汉字历代志上15:29上主个约柜入大卫城个时,扫罗个妹仔米甲对窗门看出来,看到大卫王放势跳舞,就看轻佢。
现代客语全罗历代志上15:29 Song-chú ke yok-khui ngi̍p Thai-ví-sàng ke sṳ̀, Só-lò ke moi-é Mí-kap tui chhûng-mùn khon chhut-lòi, khon-tó Thai-ví-vòng fong-se thiau-vú, chhiu khon-khiâng kì.