福音家园
阅读导航

利未记查经第9章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版利未记9:1亚伦献祭到了第八天,摩西亚伦和他儿子,以及以色列的众长老来,

现代客语汉字利未记9:1亚伦献祭到第八日,摩西召集亚伦㧯佢该兜孻仔,并以色列该兜长老来。

现代客语全罗利未记9:1Â-lùn Hien-chi To thi-pat ngit, Mô-sî seu-si̍p Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é, pin Yî-set-lie̍t ke-têu chóng-ló lòi.

和合本2010版利未记9:2亚伦说:「你当取一头公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。

现代客语汉字利未记9:2佢㧯亚伦讲:「你爱择一只无缺点个细牛牯来做赎罪祭,一只无缺点个绵羊牯做烧化祭献给上主。

现代客语全罗利未记9:2 Kì lâu Â-lùn kóng: “Ngì oi tho̍k yit-chak mò khiet-tiám ke se ngiù-kú lòi-cho su̍k-chhui-chi, yit-chak mò khiet-tiám ke mièn-yòng-kú cho sêu-fa-chi hien-pûn Song-chú.

和合本2010版利未记9:3你要对以色列人说:『你们当取一只公山羊作赎罪祭,再取一头牛犊和一只小绵羊,都要一岁没有残疾的,作燔祭;

现代客语汉字利未记9:3然后,你爱对以色列人讲:『你等爱择一只山羊牯来做赎罪祭,又择一岁大、无缺点个细牛牯㧯细绵羊牯各一只做烧化祭,

现代客语全罗利未记9:3 Yèn-heu, ngì oi tui Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: ‘Ngì-têu oi tho̍k yit-chak sân-yòng-kú lòi-cho su̍k-chhui-chi, yu tho̍k yit-se thai, mò khiet-tiám ke se ngiù-kú lâu se mièn-yòng-kú kok yit-chak cho sêu-fa-chi,

和合本2010版利未记9:4又当取一头公牛、一只公绵羊作平安祭,宰杀献在耶和华面前,再加上调油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。』」

现代客语汉字利未记9:4又择一只牛牯㧯一只绵羊牯做平安祭。你等爱将这兜㧯搅橄榄油个素祭全部献给上主,因为今晡日上主爱向你等显现。』」

现代客语全罗利未记9:4 yu tho̍k yit-chak ngiù-kú lâu yit-chak mièn-yòng-kú cho phìn-ôn-chi. Ngì-têu oi chiông liá-têu lâu kiâu kám-lám-yù ke su-chi chhiòn-phu hien-pûn Song-chú, yîn-vi kîm-pû-ngit Song-chú oi hiong ngì-têu hién-hien.’ ”

和合本2010版利未记9:5于是,他们把摩西所吩咐的带到会幕前;全会众都近前来,站在耶和华面前。

现代客语汉字利未记9:5所以,佢等将摩西吩咐佢等个全部带到圣帐篷前;全体人民聚集在该位,企在上主面前。

现代客语全罗利未记9:5 Só-yî, kì-têu chiông Mô-sî fûn-fu kì-têu ke chhiòn-phu tai-to sṳn-chong-phùng chhièn; chhiòn-thí ngìn-mìn chhi-si̍p chhai ke-vi, khî chhai Song-chú mien-chhièn.

和合本2010版利未记9:6摩西说:「这是耶和华吩咐你们当做的事,耶和华的荣光要向你们显现。」

现代客语汉字利未记9:6摩西讲:「上主命令你等做这所有个事,係爱向你等显现佢个荣光。」

现代客语全罗利未记9:6 Mô-sî kóng: “Song-chú min-lin ngì-têu cho liá só-yû ke sṳ, he oi hiong ngì-têu hién-hien Kì ke yùng-kông.”

和合本2010版利未记9:7摩西亚伦说:「你靠近祭坛前,献你的赎罪祭和燔祭,为自己与百姓赎罪,再献上百姓的供物,为他们赎罪,都是照耶和华所吩咐的。」

现代客语汉字利未记9:7接等,摩西亚伦讲:「你爱到祭坛前献你个赎罪祭㧯烧化祭,为你自家㧯人民赎罪;你又爱献人民个祭,为佢等赎罪,全部照上主所命令个。」

现代客语全罗利未记9:7 Chiap-tén, Mô-sî tui Â-lùn kóng: “Ngì oi to chi-thàn chhièn hien ngì ke su̍k-chhui-chi lâu sêu-fa-chi, vi ngì chhṳ-kâ lâu ngìn-mìn su̍k-chhui; ngì yu oi hien ngìn-mìn ke chi, vi kì-têu su̍k-chhui, chhiòn-phu cheu Song-chú só min-lin ke.”

和合本2010版利未记9:8于是,亚伦靠近坛前,宰了那头为自己赎罪的牛犊。

现代客语汉字利未记9:8所以,亚伦行到祭坛前,㓾死细牛牯做佢自家个赎罪祭。

现代客语全罗利未记9:8 Só-yî, Â-lùn hàng-to chi-thàn chhièn, chhṳ̀-sí se ngiù-kú cho kì chhṳ-kâ ke su̍k-chhui-chi.

和合本2010版利未记9:9亚伦的儿子把血递给他,他就把指头蘸在血中,抹在坛的四个翘角上,再把其余的血倒在坛的底座上。

现代客语汉字利未记9:9佢该兜孻仔将血带到佢面前,佢就用手指搵血,将血膏在祭坛个四角顶,賸到个血全部倒在祭坛个脚该位。

现代客语全罗利未记9:9 Kì ke-têu lai-é chiông hiet tai-to kì mien-chhièn, kì chhiu yung sú-chṳ́ vun-hiet, chiông hiet kò chhai chi-thàn ke si-kok táng, chhûn-tó ke hiet chhiòn-phu tó chhai chi-thàn ke kiok ke-vi.

和合本2010版利未记9:10他把赎罪祭的脂肪和肾,以及肝上的网油,烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。

现代客语汉字利未记9:10接等,佢照上主通过摩西宣布个命令将赎罪祭个油、两只腰仔,㧯肝个网油全部放在祭坛顶烧献。

现代客语全罗利未记9:10 Chiap-tén, kì cheu Song-chú thûng-ko Mô-sî siên-pu ke min-lin chiông su̍k-chhui-chi ke yù, lióng-chak yêu-é, lâu kôn ke mióng-yù chhiòn-phu piong chhai chi-thàn táng sêu-hien.

和合本2010版利未记9:11他用火将肉和皮烧在营外。

现代客语汉字利未记9:11佢又将牛个肉㧯皮带到营外烧掉。

现代客语全罗利未记9:11 Kì yu chiông ngiù ke ngiuk lâu phì tai-to yàng-ngoi sêu-thet.

和合本2010版利未记9:12亚伦把燔祭牲宰了,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围。

现代客语汉字利未记9:12亚伦也㓾死为自家献烧化祭个头牲。佢该兜孻仔将血带到佢面前,佢就将血洒在祭坛四周围。

现代客语全罗利未记9:12 Â-lùn ya chhṳ̀-sí vi chhṳ-kâ hien sêu-fa-chi ke thèu-sâng. Kì ke-têu lai-é chiông hiet tai-to kì mien-chhièn, kì chhiu chiông hiet hia chhai chi-thàn si chû-vì.

和合本2010版利未记9:13他们又把燔祭一块一块地,连头递给他,他就烧在坛上。

现代客语汉字利未记9:13然后,佢等将烧化祭个肉一垤一垤、连头交给佢,佢就将这兜放在祭坛顶烧。

现代客语全罗利未记9:13 Yèn-heu, kì-têu chiông sêu-fa-chi ke ngiuk yit-te yit-te, lièn thèu kâu-pûn kì, kì chhiu chiông liá-têu piong chhai chi-thàn táng sêu.

和合本2010版利未记9:14他又洗了内脏和腿,放在坛的燔祭上烧。

现代客语汉字利未记9:14佢又洗净腹内㧯后腿,摆在烧化祭顶烧献。

现代客语全罗利未记9:14 Kì yu sé-chhiang puk-nui lâu heu-thúi, pài chhai sêu-fa-chi táng sêu-hien.

和合本2010版利未记9:15然后,他奉上百姓的供物。他牵来给百姓作赎罪祭的公山羊,把牠宰了,献为赎罪祭,和先前的一样。

现代客语汉字利未记9:15接下去,亚伦为人民献祭。佢将为人民赎罪个山羊牯牵过来,㓾死,然后照佢为自家献赎罪祭个方法献该只山羊牯。

现代客语全罗利未记9:15 Chiap hâ-hi, Â-lùn vi ngìn-mìn hien-chi. Kì chiông vi ngìn-mìn su̍k-chhui ke sân-yòng-kú khiên ko-lòi, chhṳ̀-sí, yèn-heu cheu kì vi chhṳ-kâ hien su̍k-chhui-chi ke fông-fap hien ke-chak sân-yòng-kú.

和合本2010版利未记9:16他也奉上燔祭,按照条例献上。

现代客语汉字利未记9:16佢又牵烧化祭个头牲过来,照条例将牠奉献。

现代客语全罗利未记9:16 Kì yu khiên sêu-fa-chi ke thèu-sâng ko-lòi, cheu thiàu-li chiông kì fung-hien.

和合本2010版利未记9:17除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。

现代客语汉字利未记9:17佢也献素祭,对中间扡一揢放在祭坛顶烧。(除了逐朝晨个烧化祭以外,再献这祭。)

现代客语全罗利未记9:17 Kì ya hien su-chi, tui chûng-kiên yá yit-kha̍k piong chhai chi-thàn táng sêu. (Chhù-liáu tak chêu-sṳ̀n ke sêu-fa-chi yî-ngoi, chai hien liá-chi.)

和合本2010版利未记9:18亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵羊,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围;

现代客语汉字利未记9:18佢㓾死牛牯㧯绵羊牯,为人民献平安祭。亚伦该兜孻仔将血带到佢面前,佢就将血洒在祭坛四周围。

现代客语全罗利未记9:18 Kì chhṳ̀-sí ngiù-kú lâu mièn-yòng-kú, vi ngìn-mìn hien phìn-ôn-chi. Â-lùn ke-têu lai-é chiông hiet tai-to kì mien-chhièn, kì chhiu chiông hiet hia chhai chi-thàn si chû-vì.

和合本2010版利未记9:19他们把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴,包着内脏的脂肪,肾和肝上的网油,都递给他。

现代客语汉字利未记9:19佢等将牛牯㧯绵羊牯个油,包含肥个尾、包等腹内个油、两只腰仔、㧯肝个网油,

现代客语全罗利未记9:19 Kì-têu chiông ngiù-kú lâu mièn-yòng-kú ke yù, pâu-hàm phì ke mî, pâu-tén puk-nui ke yù, lióng-chak yêu-é, lâu kôn ke mióng-yù,

和合本2010版利未记9:20他们把脂肪放在祭牲的胸上,他就把脂肪烧在坛上。

现代客语汉字利未记9:20全部放在牲仪个胸脯顶,带到佢面前。亚伦就将这兜油烧在祭坛顶,

现代客语全罗利未记9:20 chhiòn-phu piong chhai sên-ngì ke hiûng-phù táng, tai-to kì mien-chhièn. Â-lùn chhiu chiông liá-têu yù sêu chhai chi-thàn táng,

和合本2010版利未记9:21亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。

现代客语汉字利未记9:21又遵照摩西个命令将胸脯肉㧯右后腿摇几下做摇祭献给上主。

现代客语全罗利未记9:21 yu chûn-cheu Mô-sî ke min-lin chiông hiûng-phù-ngiuk lâu yu heu-thúi yèu kí-ha cho yèu-chi hien-pûn Song-chú.

和合本2010版利未记9:22亚伦向百姓举手,为他们祝福。他献了赎罪祭、燔祭、平安祭就下来了。

现代客语汉字利未记9:22亚伦献赎罪祭、烧化祭、㧯平安祭以后,就擎手祝福人民,然后对祭坛顶下来。

现代客语全罗利未记9:22 Â-lùn hien su̍k-chhui-chi, sêu-fa-chi, lâu phìn-ôn-chi yî-heu, chhiu khià-sú chuk-fuk ngìn-mìn, yèn-heu tui chi-thàn táng hâ-lòi.

和合本2010版利未记9:23摩西亚伦进了会幕。他们出来,为百姓祝福;耶和华的荣光向全体百姓显现。

现代客语汉字利未记9:23摩西亚伦入去圣帐篷,再对该位出来,祝福人民。这时,上主个荣光向全体民众显现。

现代客语全罗利未记9:23 Mô-sî lâu Â-lùn ngi̍p-hi sṳn-chong-phùng, chai tui ke-vi chhut-lòi, chuk-fuk ngìn-mìn. Liá-sṳ̀, Song-chú ke yùng-kông hiong chhiòn-thí mìn-chung hién-hien.

和合本2010版利未记9:24有火从耶和华面前出来,焚烧了坛上的燔祭和脂肪;全体百姓一看见,就都欢呼,脸伏于地。

现代客语汉字利未记9:24有火对上主面前出来,烧掉烧化祭㧯祭坛顶个油。人民一看到就全部欢喜到大声嘶,伏在地上。

现代客语全罗利未记9:24 Yû fó tui Song-chú mien-chhièn chhut-lòi, sêu-thet sêu-fa-chi lâu chi-thàn táng ke yù. Ngìn-mìn yit khon-tó chhiu chhiòn-phu fôn-hí to thai-sâng sê, phu̍k chhai thi-song.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   利未记   汉字   亚伦   摩西      祭坛   耶和华   一只   绵羊   放在   平安   面前   百姓   以色列   山羊   脂肪   就把   你等   公牛   就将   宰了   主面   命令   儿子   腹内   都要   牛犊   他又   两只
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释