利未记查经第9章客家话和合本对照
和合本2010版利未记9:1亚伦献祭到了第八天,摩西召亚伦和他儿子,以及以色列的众长老来,
现代客语汉字利未记9:1亚伦献祭到第八日,摩西召集亚伦㧯佢该兜孻仔,并以色列该兜长老来。
现代客语全罗利未记9:1Â-lùn Hien-chi To thi-pat ngit, Mô-sî seu-si̍p Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é, pin Yî-set-lie̍t ke-têu chóng-ló lòi.
和合本2010版利未记9:2对亚伦说:「你当取一头公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。
现代客语汉字利未记9:2佢㧯亚伦讲:「你爱择一只无缺点个细牛牯来做赎罪祭,一只无缺点个绵羊牯做烧化祭献给上主。
现代客语全罗利未记9:2 Kì lâu Â-lùn kóng: “Ngì oi tho̍k yit-chak mò khiet-tiám ke se ngiù-kú lòi-cho su̍k-chhui-chi, yit-chak mò khiet-tiám ke mièn-yòng-kú cho sêu-fa-chi hien-pûn Song-chú.
和合本2010版利未记9:3你要对以色列人说:『你们当取一只公山羊作赎罪祭,再取一头牛犊和一只小绵羊,都要一岁没有残疾的,作燔祭;
现代客语汉字利未记9:3然后,你爱对以色列人讲:『你等爱择一只山羊牯来做赎罪祭,又择一岁大、无缺点个细牛牯㧯细绵羊牯各一只做烧化祭,
现代客语全罗利未记9:3 Yèn-heu, ngì oi tui Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: ‘Ngì-têu oi tho̍k yit-chak sân-yòng-kú lòi-cho su̍k-chhui-chi, yu tho̍k yit-se thai, mò khiet-tiám ke se ngiù-kú lâu se mièn-yòng-kú kok yit-chak cho sêu-fa-chi,
和合本2010版利未记9:4又当取一头公牛、一只公绵羊作平安祭,宰杀献在耶和华面前,再加上调油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。』」
现代客语汉字利未记9:4又择一只牛牯㧯一只绵羊牯做平安祭。你等爱将这兜㧯搅橄榄油个素祭全部献给上主,因为今晡日上主爱向你等显现。』」
现代客语全罗利未记9:4 yu tho̍k yit-chak ngiù-kú lâu yit-chak mièn-yòng-kú cho phìn-ôn-chi. Ngì-têu oi chiông liá-têu lâu kiâu kám-lám-yù ke su-chi chhiòn-phu hien-pûn Song-chú, yîn-vi kîm-pû-ngit Song-chú oi hiong ngì-têu hién-hien.’ ”
和合本2010版利未记9:5于是,他们把摩西所吩咐的带到会幕前;全会众都近前来,站在耶和华面前。
现代客语汉字利未记9:5所以,佢等将摩西吩咐佢等个全部带到圣帐篷前;全体人民聚集在该位,企在上主面前。
现代客语全罗利未记9:5 Só-yî, kì-têu chiông Mô-sî fûn-fu kì-têu ke chhiòn-phu tai-to sṳn-chong-phùng chhièn; chhiòn-thí ngìn-mìn chhi-si̍p chhai ke-vi, khî chhai Song-chú mien-chhièn.
和合本2010版利未记9:6摩西说:「这是耶和华吩咐你们当做的事,耶和华的荣光要向你们显现。」
现代客语汉字利未记9:6摩西讲:「上主命令你等做这所有个事,係爱向你等显现佢个荣光。」
现代客语全罗利未记9:6 Mô-sî kóng: “Song-chú min-lin ngì-têu cho liá só-yû ke sṳ, he oi hiong ngì-têu hién-hien Kì ke yùng-kông.”
和合本2010版利未记9:7摩西对亚伦说:「你靠近祭坛前,献你的赎罪祭和燔祭,为自己与百姓赎罪,再献上百姓的供物,为他们赎罪,都是照耶和华所吩咐的。」
现代客语汉字利未记9:7接等,摩西对亚伦讲:「你爱到祭坛前献你个赎罪祭㧯烧化祭,为你自家㧯人民赎罪;你又爱献人民个祭,为佢等赎罪,全部照上主所命令个。」
现代客语全罗利未记9:7 Chiap-tén, Mô-sî tui Â-lùn kóng: “Ngì oi to chi-thàn chhièn hien ngì ke su̍k-chhui-chi lâu sêu-fa-chi, vi ngì chhṳ-kâ lâu ngìn-mìn su̍k-chhui; ngì yu oi hien ngìn-mìn ke chi, vi kì-têu su̍k-chhui, chhiòn-phu cheu Song-chú só min-lin ke.”
和合本2010版利未记9:8于是,亚伦靠近坛前,宰了那头为自己赎罪的牛犊。
现代客语汉字利未记9:8所以,亚伦行到祭坛前,㓾死细牛牯做佢自家个赎罪祭。
现代客语全罗利未记9:8 Só-yî, Â-lùn hàng-to chi-thàn chhièn, chhṳ̀-sí se ngiù-kú cho kì chhṳ-kâ ke su̍k-chhui-chi.
和合本2010版利未记9:9亚伦的儿子把血递给他,他就把指头蘸在血中,抹在坛的四个翘角上,再把其余的血倒在坛的底座上。
现代客语汉字利未记9:9佢该兜孻仔将血带到佢面前,佢就用手指搵血,将血膏在祭坛个四角顶,賸到个血全部倒在祭坛个脚该位。
现代客语全罗利未记9:9 Kì ke-têu lai-é chiông hiet tai-to kì mien-chhièn, kì chhiu yung sú-chṳ́ vun-hiet, chiông hiet kò chhai chi-thàn ke si-kok táng, chhûn-tó ke hiet chhiòn-phu tó chhai chi-thàn ke kiok ke-vi.
和合本2010版利未记9:10他把赎罪祭的脂肪和肾,以及肝上的网油,烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。
现代客语汉字利未记9:10接等,佢照上主通过摩西宣布个命令将赎罪祭个油、两只腰仔,㧯肝个网油全部放在祭坛顶烧献。
现代客语全罗利未记9:10 Chiap-tén, kì cheu Song-chú thûng-ko Mô-sî siên-pu ke min-lin chiông su̍k-chhui-chi ke yù, lióng-chak yêu-é, lâu kôn ke mióng-yù chhiòn-phu piong chhai chi-thàn táng sêu-hien.
现代客语汉字利未记9:11佢又将牛个肉㧯皮带到营外烧掉。
现代客语全罗利未记9:11 Kì yu chiông ngiù ke ngiuk lâu phì tai-to yàng-ngoi sêu-thet.
和合本2010版利未记9:12亚伦把燔祭牲宰了,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围。
现代客语汉字利未记9:12亚伦也㓾死为自家献烧化祭个头牲。佢该兜孻仔将血带到佢面前,佢就将血洒在祭坛四周围。
现代客语全罗利未记9:12 Â-lùn ya chhṳ̀-sí vi chhṳ-kâ hien sêu-fa-chi ke thèu-sâng. Kì ke-têu lai-é chiông hiet tai-to kì mien-chhièn, kì chhiu chiông hiet hia chhai chi-thàn si chû-vì.
和合本2010版利未记9:13他们又把燔祭一块一块地,连头递给他,他就烧在坛上。
现代客语汉字利未记9:13然后,佢等将烧化祭个肉一垤一垤、连头交给佢,佢就将这兜放在祭坛顶烧。
现代客语全罗利未记9:13 Yèn-heu, kì-têu chiông sêu-fa-chi ke ngiuk yit-te yit-te, lièn thèu kâu-pûn kì, kì chhiu chiông liá-têu piong chhai chi-thàn táng sêu.
和合本2010版利未记9:14他又洗了内脏和腿,放在坛的燔祭上烧。
现代客语汉字利未记9:14佢又洗净腹内㧯后腿,摆在烧化祭顶烧献。
现代客语全罗利未记9:14 Kì yu sé-chhiang puk-nui lâu heu-thúi, pài chhai sêu-fa-chi táng sêu-hien.
和合本2010版利未记9:15然后,他奉上百姓的供物。他牵来给百姓作赎罪祭的公山羊,把牠宰了,献为赎罪祭,和先前的一样。
现代客语汉字利未记9:15接下去,亚伦为人民献祭。佢将为人民赎罪个山羊牯牵过来,㓾死,然后照佢为自家献赎罪祭个方法献该只山羊牯。
现代客语全罗利未记9:15 Chiap hâ-hi, Â-lùn vi ngìn-mìn hien-chi. Kì chiông vi ngìn-mìn su̍k-chhui ke sân-yòng-kú khiên ko-lòi, chhṳ̀-sí, yèn-heu cheu kì vi chhṳ-kâ hien su̍k-chhui-chi ke fông-fap hien ke-chak sân-yòng-kú.
现代客语汉字利未记9:16佢又牵烧化祭个头牲过来,照条例将牠奉献。
现代客语全罗利未记9:16 Kì yu khiên sêu-fa-chi ke thèu-sâng ko-lòi, cheu thiàu-li chiông kì fung-hien.
和合本2010版利未记9:17除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
现代客语汉字利未记9:17佢也献素祭,对中间扡一揢放在祭坛顶烧。(除了逐朝晨个烧化祭以外,再献这祭。)
现代客语全罗利未记9:17 Kì ya hien su-chi, tui chûng-kiên yá yit-kha̍k piong chhai chi-thàn táng sêu. (Chhù-liáu tak chêu-sṳ̀n ke sêu-fa-chi yî-ngoi, chai hien liá-chi.)
和合本2010版利未记9:18亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵羊,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围;
现代客语汉字利未记9:18佢㓾死牛牯㧯绵羊牯,为人民献平安祭。亚伦该兜孻仔将血带到佢面前,佢就将血洒在祭坛四周围。
现代客语全罗利未记9:18 Kì chhṳ̀-sí ngiù-kú lâu mièn-yòng-kú, vi ngìn-mìn hien phìn-ôn-chi. Â-lùn ke-têu lai-é chiông hiet tai-to kì mien-chhièn, kì chhiu chiông hiet hia chhai chi-thàn si chû-vì.
和合本2010版利未记9:19他们把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴,包着内脏的脂肪,肾和肝上的网油,都递给他。
现代客语汉字利未记9:19佢等将牛牯㧯绵羊牯个油,包含肥个尾、包等腹内个油、两只腰仔、㧯肝个网油,
现代客语全罗利未记9:19 Kì-têu chiông ngiù-kú lâu mièn-yòng-kú ke yù, pâu-hàm phì ke mî, pâu-tén puk-nui ke yù, lióng-chak yêu-é, lâu kôn ke mióng-yù,
和合本2010版利未记9:20他们把脂肪放在祭牲的胸上,他就把脂肪烧在坛上。
现代客语汉字利未记9:20全部放在牲仪个胸脯顶,带到佢面前。亚伦就将这兜油烧在祭坛顶,
现代客语全罗利未记9:20 chhiòn-phu piong chhai sên-ngì ke hiûng-phù táng, tai-to kì mien-chhièn. Â-lùn chhiu chiông liá-têu yù sêu chhai chi-thàn táng,
和合本2010版利未记9:21亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。
现代客语汉字利未记9:21又遵照摩西个命令将胸脯肉㧯右后腿摇几下做摇祭献给上主。
现代客语全罗利未记9:21 yu chûn-cheu Mô-sî ke min-lin chiông hiûng-phù-ngiuk lâu yu heu-thúi yèu kí-ha cho yèu-chi hien-pûn Song-chú.
和合本2010版利未记9:22亚伦向百姓举手,为他们祝福。他献了赎罪祭、燔祭、平安祭就下来了。
现代客语汉字利未记9:22亚伦献赎罪祭、烧化祭、㧯平安祭以后,就擎手祝福人民,然后对祭坛顶下来。
现代客语全罗利未记9:22 Â-lùn hien su̍k-chhui-chi, sêu-fa-chi, lâu phìn-ôn-chi yî-heu, chhiu khià-sú chuk-fuk ngìn-mìn, yèn-heu tui chi-thàn táng hâ-lòi.
和合本2010版利未记9:23摩西和亚伦进了会幕。他们出来,为百姓祝福;耶和华的荣光向全体百姓显现。
现代客语汉字利未记9:23摩西㧯亚伦入去圣帐篷,再对该位出来,祝福人民。这时,上主个荣光向全体民众显现。
现代客语全罗利未记9:23 Mô-sî lâu Â-lùn ngi̍p-hi sṳn-chong-phùng, chai tui ke-vi chhut-lòi, chuk-fuk ngìn-mìn. Liá-sṳ̀, Song-chú ke yùng-kông hiong chhiòn-thí mìn-chung hién-hien.
和合本2010版利未记9:24有火从耶和华面前出来,焚烧了坛上的燔祭和脂肪;全体百姓一看见,就都欢呼,脸伏于地。
现代客语汉字利未记9:24有火对上主面前出来,烧掉烧化祭㧯祭坛顶个油。人民一看到就全部欢喜到大声嘶,伏在地上。
现代客语全罗利未记9:24 Yû fó tui Song-chú mien-chhièn chhut-lòi, sêu-thet sêu-fa-chi lâu chi-thàn táng ke yù. Ngìn-mìn yit khon-tó chhiu chhiòn-phu fôn-hí to thai-sâng sê, phu̍k chhai thi-song.