福音家园
阅读导航

利未记查经第18章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版利未记18:1淫乱的禁令耶和华吩咐摩西说:

现代客语汉字利未记18:1有关淫乱个禁令上主吩咐摩西

现代客语全罗利未记18:1Yû-koân Yìm-lon ke Kim-lin Song-chú fûn-fu Mô-sî

和合本2010版利未记18:2「你要吩咐以色列人,对他们说:我是耶和华-你们的上帝。

现代客语汉字利未记18:2以色列人讲:「𠊎係上主—你等个上帝。

现代客语全罗利未记18:2 lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: “Ngài he Song-chú — ngì-têu ke Song-ti.

和合本2010版利未记18:3你们不可做你们从前住埃及地的人所做的,也不可做我要领你们去的迦南地的人所做的。你们不可照他们的习俗行。

现代客语汉字利未记18:3你等住过埃及,总係你等做毋得学该地方个风俗。𠊎爱𢱋你等入迦南地,总係你等也做毋得学该地方个风俗。做毋得跈佢等个坏规矩。

现代客语全罗利未记18:3 Ngì-têu he̍t-ko Âi-khi̍p, chúng-he ngì-têu cho-m̀-tet ho̍k ke thi-fông ke fûng-siu̍k. Ngài oi thu ngì-têu ngi̍p Kâ-nàm-thi, chúng-he ngì-têu ya cho-m̀-tet ho̍k ke thi-fông ke fûng-siu̍k. Cho-m̀-tet thèn kì-têu ke fái kûi-kí.

和合本2010版利未记18:4你们要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行。我是耶和华-你们的上帝。

现代客语汉字利未记18:4你等爱遵守𠊎个法律,实行𠊎个命令。𠊎係上主—你等个上帝。

现代客语全罗利未记18:4 Ngì-têu oi chûn-sú Ngài ke fap-li̍t, sṳ̍t-hàng Ngài ke min-lin. Ngài he Song-chú — ngì-têu ke Song-ti.

和合本2010版利未记18:5你们要谨守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和华。

现代客语汉字利未记18:5你等爱遵守𠊎个法律㧯命令;恁样,你等就能得到生命。𠊎係上主。

现代客语全罗利未记18:5 Ngì-têu oi chûn-sú Ngài ke fap-li̍t lâu min-lin; án-ngiòng, ngì-têu chhiu nèn tet-tó sâng-miang. Ngài he Song-chú.

和合本2010版利未记18:6「任何人都不可亲近骨肉之亲,露其下体。我是耶和华。

现代客语汉字利未记18:6「无论么人全部做毋得㧯骨肉之亲乱伦。𠊎係上主。

现代客语全罗利未记18:6 “Mò-lun má-ngìn chhiòn-phu cho-m̀-tet lâu kut-ngiuk chṳ̂-chhîn lon-lùn. Ngài he Song-chú.

和合本2010版利未记18:7你父亲的下体,就是你母亲的下体,你不可露;她是你的母亲,不可露她的下体。

现代客语汉字利未记18:7「做毋得㧯自家个阿姆乱伦,羞辱阿爸;做毋得侮辱自家个阿姆。

现代客语全罗利未记18:7 “Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke â-mê lon-lùn, siû-yu̍k â-pâ; cho-m̀-tet vú-yu̍k chhṳ-kâ ke â-mê.

和合本2010版利未记18:8不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。

现代客语汉字利未记18:8「做毋得㧯阿爸其他个𡜵娘乱伦,羞辱阿爸。

现代客语全罗利未记18:8 “Cho-m̀-tet lâu â-pâ khì-thâ ke pû-ngiòng lon-lùn, siû-yu̍k â-pâ.

和合本2010版利未记18:9你姊妹的下体,或是同父异母的,或是同母异父的,无论生在家或生在外的,都不可露她们的下体。

现代客语汉字利未记18:9「做毋得㧯自家个亲姊妹、无共阿姆抑係无共阿爸个姊妹乱伦;不管姖係毋係从细㧯你在屋下共下生活到大。

现代客语全罗利未记18:9 “Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke chhîn chí-moi, mò khiung â-mê ya-he mò khiung â-pâ ke chí-moi lon-lùn; put-kón kì he m̀-he chhiùng-se lâu ngì chhai vuk-hâ khiung-ha sên-fa̍t to-thai.

和合本2010版利未记18:10不可露你孙女或外孙女的下体,因为她们的下体就是你自己的下体。

现代客语汉字利未记18:10「做毋得㧯自家个孙女抑係外孙女乱伦,这係羞辱你自家。

现代客语全罗利未记18:10 “Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke sûn-ńg ya-he ngoi sûn-ńg lon-lùn, liá he siû-yu̍k ngì chhṳ-kâ.

和合本2010版利未记18:11你继母为你父亲所生的女儿是你的姊妹,不可露她的下体。

现代客语汉字利未记18:11「做毋得㧯无共阿姆个姊妹乱伦,因为姖也係你个姊妹。

现代客语全罗利未记18:11 “Cho-m̀-tet lâu mò khiung â-mê ke chí-moi lon-lùn, yîn-vi kì ya he ngì ke chí-moi.

和合本2010版利未记18:12不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。

现代客语汉字利未记18:12「做毋得㧯自家个阿姑

现代客语全罗利未记18:12 “Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke â-kû

和合本2010版利未记18:13不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。

现代客语汉字利未记18:13抑係阿姨乱伦。

现代客语全罗利未记18:13 ya-he â-yì lon-lùn.

和合本2010版利未记18:14不可露你叔伯的下体,不可亲近他的妻子;她是你的叔母、伯母。

现代客语汉字利未记18:14「做毋得㧯自家个伯姆抑係叔姆乱伦,羞辱阿伯抑係阿叔。

现代客语全罗利未记18:14 “Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke pak-mê ya-he suk-mê lon-lùn, siû-yu̍k â-pak ya-he â-suk.

和合本2010版利未记18:15不可露你媳妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。

现代客语汉字利未记18:15做毋得㧯自家个心舅乱伦,姖係若孻仔个𡜵娘。

现代客语全罗利未记18:15 Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke sîm-khiû lon-lùn, kì he ngiâ lai-é ke pû-ngiòng.

和合本2010版利未记18:16不可露你兄弟妻子的下体,这是你兄弟的下体。

现代客语汉字利未记18:16做毋得㧯自家个阿嫂抑係老弟心舅乱伦,羞辱若兄弟。

现代客语全罗利未记18:16 Cho-m̀-tet lâu chhṳ-kâ ke â-só ya-he ló-thâi sîm-khiû lon-lùn, siû-yu̍k ngiâ hiûng-thi.

和合本2010版利未记18:17不可露妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她的孙女或外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲([18.17]「骨肉之亲」:原文另译「她的骨肉之亲」;七十士译本是「你的骨肉之亲」。)。这是邪恶的事。

现代客语汉字利未记18:17「识㧯你有性关係该妇人家,你做毋得㧯厥妹仔、孙女抑係外孙女有性关係;姖等係厥骨肉之亲,恁样做係尽积恶。

现代客语全罗利未记18:17 “Sṳt lâu ngì yû sin koân-he ke fu-ngìn-kâ, ngì cho-m̀-tet lâu kiâ moi-é, sûn-ńg ya-he ngoi sûn-ńg yû sin koân-he; kì-têu he kiâ kut-ngiuk chṳ̂-chhîn, án-ngiòng cho he chhin chit-ok.

和合本2010版利未记18:18你妻子还活着的时候,不可另娶她的姊妹与她作对,露她姊妹的下体。

现代客语汉字利未记18:18「若𡜵娘还在,做毋得讨厥姊妹㧯姖做对头,羞辱姖。

现代客语全罗利未记18:18 “Ngiâ pû-ngiòng hàn-chhôi, cho-m̀-tet thó kiâ chí-moi lâu kì cho tui-thèu, siû-yu̍k kì.

和合本2010版利未记18:19「不可亲近经期中不洁净的女人,露她的下体。

现代客语汉字利未记18:19「做毋得㧯经期内个女人有性关係,因为姖係无净浰个。

现代客语全罗利未记18:19 “Cho-m̀-tet lâu kîn-khì nui ke ńg-ngìn yû sin koân-he, yîn-vi kì he mò chhiang-li ke.

和合本2010版利未记18:20不可跟邻舍的妻交合,因她玷污自己。

现代客语汉字利未记18:20「做毋得㧯别人个𡜵娘私通,羞辱你自家。

现代客语全罗利未记18:20 “Cho-m̀-tet lâu phe̍t-ngìn ke pû-ngiòng sṳ̂-thûng, siû-yu̍k ngì chhṳ-kâ.

和合本2010版利未记18:21不可使你儿女经火献给摩洛,也不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。

现代客语汉字利未记18:21「做毋得将自家个子女準做祭物烧献给邪神摩洛,因为恁样係侮辱你个上帝。𠊎係上主。

现代客语全罗利未记18:21 “Cho-m̀-tet chiông chhṳ-kâ ke chṳ́-ńg chún-cho chi-vu̍t sêu-hien pûn sià-sṳ̀n Mô-lo̍k, yîn-vi án-ngiòng he vú-yu̍k ngì ke Song-ti. Ngài he Song-chú.

和合本2010版利未记18:22不可跟男人同寝,像跟女人同寝;这是可憎恶的事。

现代客语汉字利未记18:22「男人做毋得㧯男人有性关係,像㧯女人有性关係一样;这係积恶个事。

现代客语全罗利未记18:22 “Nàm-ngìn cho-m̀-tet lâu nàm-ngìn yû sin koân-he, chhiong lâu ńg-ngìn yû sin koân-he yit-yong; liá he chit-ok ke sṳ.

和合本2010版利未记18:23不可跟兽交合,因牠玷污自己。女人也不可站在兽前,与牠交合;这是逆性的事。

现代客语汉字利未记18:23「无论男女全部做毋得㧯兽类有性关係;因为这係违背天性个行为,係羞辱自家。

现代客语全罗利未记18:23 “Mò-lun nàm-ńg chhiòn-phu cho-m̀-tet lâu chhu-lui yû sin koân-he; yîn-vi liá he vì-poi thiên-sin ke hàng-vì, he siû-yu̍k chhṳ-kâ.

和合本2010版利未记18:24「在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。

现代客语汉字利未记18:24「你等做毋得犯以上所列个所有行为来羞辱自家,因为𠊎爱对你等面前逐走个该兜外族人,就係因为做这兜事来羞辱自家。

现代客语全罗利未记18:24 “Ngì-têu cho-m̀-tet fam yî-song só-lie̍t ke só-yû hàng-vì lòi siû-yu̍k chhṳ-kâ, yîn-vi Ngài oi tui ngì-têu mien-chhièn kiuk-chéu ke ke-têu ngoi-chhu̍k ngìn, chhiu-he yîn-vi cho liá-têu sṳ lòi siû-yu̍k chhṳ-kâ.

和合本2010版利未记18:25连地也玷污了,我惩罚那地的罪孽,地就吐出它的居民来。

现代客语汉字利未记18:25佢等个败坏打垃圾该土地,所以𠊎责罚该土地,使土地呸出它个住民。

现代客语全罗利未记18:25 Kì-têu ke phai-fái tá-lá-sap ke thú-thi, só-yî Ngài chit-fa̍t ke thú-thi, sṳ́ thú-thi phi-chhut kì ke chhu-mìn.

和合本2010版利未记18:26但你们要遵守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人或寄居在你们中间的外人,都不可以做。

现代客语汉字利未记18:26佢等做这一切积恶个事,打垃圾土地,

现代客语全罗利未记18:26 Kì-têu cho liá yit-chhiet chit-ok ke sṳ, tá-lá-sap thú-thi,

和合本2010版利未记18:27在你们之前居住那地的人做了这一切可憎恶的事,地就玷污了。

现代客语汉字利未记18:27总係你等做毋得犯共样个罪。你等无论係以色列人抑係暂住个旅客,一定爱遵行𠊎个法律㧯命令,

现代客语全罗利未记18:27 chúng-he ngì-têu cho-m̀-tet fam khiung-yong ke chhui. Ngì-têu mò-lun he Yî-set-lie̍t-ngìn ya-he chhiam-he̍t ke lî-hak, yit-thin oi chûn-hàng Ngài ke fap-li̍t lâu min-lin,

和合本2010版利未记18:28不要让地因你们玷污了它而把你们吐出来,像吐出在你们之前的国一样。

现代客语汉字利未记18:28免得你等打垃圾该土地,该地就将你等呸出去,像呸出在你等以前个各民族一样。

现代客语全罗利未记18:28 miên-tet ngì-têu tá-lá-sap ke thú-thi, ke-thi chhiu chiông ngì-têu phi chhut-hi, chhiong phi-chhut chhai ngì-têu yî-chhièn ke kok mìn-chhu̍k yit-yong.

和合本2010版利未记18:29无论是谁,若做了这其中一件可憎恶的事,必从百姓中剪除。

现代客语汉字利未记18:29「无论么人做这兜积恶个事,么人就爱对自家个子民中除名。

现代客语全罗利未记18:29 “Mò-lun má-ngìn cho liá-têu chit-ok ke sṳ, má-ngìn chhiu-oi tui chhṳ-kâ ke chṳ́-mìn chûng chhù-miàng.

和合本2010版利未记18:30你们要遵守我的吩咐,免得你们随从那些可憎的习俗,就是在你们之前的人所做的,玷污了自己。我是耶和华-你们的上帝。」

现代客语汉字利未记18:30你等爱顺从𠊎所宣布个命令;做毋得学在你等以前住个人个坏风俗,免得你等做积恶个事来羞辱自家。𠊎係上主—你等个上帝。」

现代客语全罗利未记18:30 Ngì-têu oi sun-chhiùng Ngài só siên-pu ke min-lin; cho-m̀-tet ho̍k chhai ngì-têu yî-chhièn he̍t ke ngìn ke fái fûng-siu̍k, miên-tet ngì-têu cho chit-ok ke sṳ lòi siû-yu̍k chhṳ-kâ. Ngài he Song-chú — ngì-têu ke Song-ti.”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   利未记   汉字   下体      你等   骨肉   我是   姊妹   耶和华   她是   上帝   这一切   阿爸   外孙女   的人   律例   这是   以色列   迦南   典章   孙女   摩西   你们的   土地   女人   所做   她们的   命令   父亲
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释