创世记第7章客家话和合本对照
和合本2010版创世记7:1洪水耶和华对挪亚说:「你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。
现代客语汉字创世记7:1发大水上主对挪亚讲:「你㧯全家爱入大船去,因为𠊎发现在这世代中,只有你在𠊎面前係正直个人。
现代客语全罗创世记7:1Pot Thai-súi Song-chú tui Nò-â kóng: “Ngì lâu chhiòn-kâ oi-ngi̍p thai-sòn hi, yîn-vi Ngài fat-hien chhai liá sṳ-thoi chûng, chṳ́-yû ngì chhai Ngài mien-chhièn he chṳn-chhṳ̍t ke ngìn.
和合本2010版创世记7:2凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
现代客语汉字创世记7:2宗教礼仪定做净浰个各种动物,你爱带七公七乸;各种无净浰个动物,爱带一公一乸。
现代客语全罗创世记7:2 Chûng-kau lî-ngì thin-cho chhiang-li ke kok-chúng thung-vu̍t, ngì oi tai chhit kûng chhit mà; kok-chúng mò chhiang-li ke thung-vu̍t, oi tai yit kûng yit mà.
和合本2010版创世记7:3天空的飞鸟也要各取七公七母,为了要留种,活在全地面上。
现代客语汉字创世记7:3飞鸟也爱带七公七乸,俾它兜保命留种在全地;
现代客语全罗创世记7:3 Fî-niâu ya oi tai chhit kûng chhit mà, pûn kì-têu pó-miang liù-chúng chhai chhiòn-thi;
和合本2010版创世记7:4因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的一切生物从地面上除灭。」
现代客语汉字创世记7:4因为再过七日,𠊎爱落大水四十日夜,将𠊎所创造个一切生物拢总对地上除灭。」
现代客语全罗创世记7:4 yîn-vi chai-ko chhit-ngit, Ngài oi lo̍k thai-súi si-sṳ̍p ngit-ya, chiông Ngài só chhóng-chho ke yit-chhiet sâng-vu̍t lûng-chúng tui thi-song chhù-me̍t.”
现代客语汉字创世记7:5挪亚就照上主所吩咐个去做。
现代客语全罗创世记7:5 Nò-â chhiu cheu Song-chú só fûn-fu ke hi-cho.
和合本2010版创世记7:6当洪水([7.6]「洪水」:原文是「洪水的水」。)在地上氾滥的时候,挪亚已六百岁。
现代客语汉字创世记7:6挪亚六百岁个时,大水氾滥在地上。
现代客语全罗创世记7:6 Nò-â liuk-pak se ke sṳ̀, thai-súi fam-lam chhai thi-song.
和合本2010版创世记7:7挪亚同他的儿子、妻子和媳妇都进入方舟,躲避洪水。
现代客语汉字创世记7:7挪亚就㧯厥𡜵娘、孻仔、心舅进入大船闪大水。
现代客语全罗创世记7:7 Nò-â chhiu lâu kiâ pû-ngiòng, lai-é, sîm-khiû chin-ngi̍p thai-sòn sám thai-súi.
和合本2010版创世记7:8洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟及所有爬行在土地上的,
现代客语汉字创世记7:8净浰㧯无净浰个动物、飞鸟、㧯地上一切个爬虫,
现代客语全罗创世记7:8 Chhiang-li lâu mò chhiang-li ke thung-vu̍t, fî-niâu, lâu thi-song yit-chhiet ke phà-chhùng,
和合本2010版创世记7:9都一对一对,有公有母,到挪亚那裏,进入方舟,正如上帝所吩咐挪亚的。
现代客语汉字创世记7:9拢总一对一对,有公有乸,跈挪亚入大船,係照上帝吩咐挪亚个。
现代客语全罗创世记7:9 lûng-chúng yit-tui yit-tui, yû-kûng yû-mà, thèn Nò-â ngi̍p thai-sòn, he cheu Song-ti fûn-fu Nò-â ke.
现代客语汉字创世记7:10七日后,大水氾滥在地上。
现代客语全罗创世记7:10 Chhit-ngit heu, thai-súi fam-lam chhai thi-song.
和合本2010版创世记7:11挪亚六百岁那一年的二月十七日,就在那一天,大深渊的泉源都裂开,天上的窗户也敞开了,
现代客语汉字创世记7:11挪亚六百岁该年,二月十七该日,深渊所有个大水源裂开来,天顶个水门也打开来,
现代客语全罗创世记7:11 Nò-â liuk-pak se ke-ngièn, ngi-ngie̍t sṳ̍p-chhit ke-ngit, chhṳ̂m-yên só-yû ke thai súi-ngièn lie̍t khôi-lòi, thiên-táng ke súi-mùn ya tá khôi-lòi,
现代客语汉字创世记7:12大雨落在地上四十日夜。
现代客语全罗创世记7:12 thai-yí lo̍k chhai thi-song si-sṳ̍p ngit-ya.
和合本2010版创世记7:13正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。
现代客语汉字创世记7:13就在该日,挪亚㧯厥𡜵娘、厥孻仔闪、含、雅弗,并三个心舅拢总进入大船。
现代客语全罗创世记7:13 Chhiu chhai ke-ngit, Nò-â lâu kiâ pû-ngiòng, kiâ lai-é Sám, Hàm, Ngâ-fut, pin sâm-ke sîm-khiû lûng-chúng chin-ngi̍p thai-sòn.
和合本2010版创世记7:14他们和一切走兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;地上爬的一切爬行动物,各从其类;一切的鸟,就是一切有翅膀的飞禽,各从其类;
现代客语汉字创世记7:14佢等㧯各种各类个野兽、头牲、地上个爬虫、并飞鸟全部进入大船。
现代客语全罗创世记7:14 Kì-têu lâu kok-chúng kok-lui ke yâ-chhu, thèu-sâng, thi-song ke phà-chhùng, pin fî-niâu chhiòn-phu chin-ngi̍p thai-sòn.
和合本2010版创世记7:15凡有生命气息的血肉之躯,都一对一对到挪亚那裏,进入方舟。
现代客语汉字创世记7:15一切有生命、有血气个生物,拢总一对一对跈挪亚进入大船。
现代客语全罗创世记7:15 Yit-chhiet yû sâng-miang, yû hiet-hi ke sâng-vu̍t, lûng-chúng yit-tui yit-tui thèn Nò-â chin-ngi̍p thai-sòn.
和合本2010版创世记7:16凡有血肉的,都一公一母进入方舟,正如上帝所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟裏。
现代客语汉字创世记7:16该兜入去个动物,全部有公有乸,係照上帝吩咐挪亚个。然后上主代挪亚关门。
现代客语全罗创世记7:16 Ke-têu ngi̍p-hi ke thung-vu̍t, chhiòn-phu yû-kûng yû-mà, he cheu Song-ti fûn-fu Nò-â ke. Yèn-heu Song-chú thoi Nò-â koân-mùn.
和合本2010版创世记7:17洪水在地上氾滥四十天,水往上涨,使方舟浮起,方舟就从地上漂起来。
现代客语汉字创世记7:17地上做大水四十日。水涨起来,大船在水面上浮起来。
现代客语全罗创世记7:17 Thi-song cho thai-súi si-sṳ̍p ngit. Súi chong hí-lòi, thai-sòn chhai súi-mien song phò hí-lòi.
和合本2010版创世记7:18水势汹涌,在地上大大上涨,方舟在水面上漂蕩。
现代客语汉字创世记7:18水在地上越涨越高,大船在水面上漂来漂去。
现代客语全罗创世记7:18 Súi chhai thi-song ye̍t-chong ye̍t-kô, thai-sòn chhai súi-mien song fèu-lòi fèu-hi.
和合本2010版创世记7:19水势在地上极其浩大,普天下所有的高山都淹没了。
现代客语汉字创世记7:19地上个水越来越大,将天下一切个高山没在水底。
现代客语全罗创世记7:19 Thi-song ke súi ye̍t-lòi ye̍t-thai, chiông thiên-ha yit-chhiet ke kô-sân mu̍t chhai súi-tái.
和合本2010版创世记7:20水势汹涌,比山高出十五肘,山岭都淹没了。
现代客语汉字创世记7:20大水超过山顶七公尺,所有高山没在水底。
现代客语全罗创世记7:20 Thai-súi chhêu-ko sân-táng chhit kûng-chhak, só-yû kô-sân mu̍t chhai súi-tái.
和合本2010版创世记7:21凡有血肉在地上行动的,就是飞鸟、牲畜、走兽和地上成羣的羣聚动物,以及所有的人,都死了。
现代客语汉字创世记7:21地上所有个动物,就係飞鸟、头牲、野兽、爬虫,并所有个人拢总死净净。
现代客语全罗创世记7:21 Thi-song só-yû ke thung-vu̍t, chhiu-he fî-niâu, thèu-sâng, yâ-chhu, phà-chhùng, pin só-yû ke ngìn lûng-chúng sí chhiang-chhiang.
和合本2010版创世记7:22在乾地上凡鼻孔裏有生命气息的都死了。
现代客语汉字创世记7:22所有在地上鼻孔有气个生物拢总死掉。
现代客语全罗创世记7:22 Só-yû chhai thi-song phi-khûng yû-hi ke sâng-vu̍t lûng-chúng sí-thet.
和合本2010版创世记7:23耶和华除灭了地面上各类的生物,包括人和牲畜、爬行动物,以及天空的飞鸟;他们就都从地上除灭了,只剩下挪亚和那些与他同在方舟裏的。
现代客语汉字创世记7:23地上所有个生物,对人到头牲、爬虫、㧯飞鸟,拢总对地上除灭;只有留下挪亚并该兜㧯佢共下在大船肚个。
现代客语全罗创世记7:23 Thi-song só-yû ke sâng-vu̍t, tui ngìn to thèu-sâng, phà-chhùng, lâu fî-niâu, lûng-chúng tui thi-song chhù-me̍t; chṳ́-yû liù-hâ Nò-â pin ke-têu lâu kì khiung-ha chhai thai-sòn tú ke.
和合本2010版创世记7:24水势汹涌,在地上共一百五十天。
现代客语汉字创世记7:24大水没掉大地一百五十日。
现代客语全罗创世记7:24 Thai-súi mu̍t-thet thai-thi yit-pak ńg-sṳ̍p ngit.