创世记第5章客家话和合本对照
和合本2010版创世记5:1亚当的后代( 代上1:1-4 )这是亚当后代的家谱。当上帝造人的日子,他照着自己的样式造人。
现代客语汉字创世记5:1亚当个后代( 历代志上1:1-4 )这係亚当后代个族谱。(上帝创造人个时,係照上帝个样式造佢。
现代客语全罗创世记5:1Â-tông ke Heu-thoi( Li̍t-thoi-chṳ Song 1:1-4 ) Liá he Â-tông heu-thoi ke chhu̍k-phú. (Song-ti chhóng-chho ngìn ke sṳ̀, he cheu Song-ti ke yong-sṳt chho kì.
和合本2010版创世记5:2他造男造女。在他们被造的日子,上帝赐福给他们,称他们为人。
现代客语汉字创世记5:2佢创造佢等,有男有女。佢等受造个时,上帝赐福给佢等,将佢等安做「人」。)
现代客语全罗创世记5:2 Kì chhóng-chho kì-têu, yû-nàm yû-ńg. Kì-têu su-chho ke sṳ̀, Song-ti su-fuk pûn kì-têu, chiông kì-têu ôn-cho “ngìn”.)
和合本2010版创世记5:3亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
现代客语汉字创世记5:3亚当一百三十岁个时,𫱔一个孻仔,形像、样式㧯佢自家尽相像,就㧯佢安到塞特。
现代客语全罗创世记5:3 Â-tông yit-pak sâm-sṳ̍p se ke sṳ̀, kiung yit-ke lai-é, hìn-siong, yong-sṳt lâu kì chhṳ-kâ chhin siông-chhiong, chhiu lâu kì ôn-to Sai-thi̍t.
和合本2010版创世记5:4亚当生塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:4亚当𫱔塞特以后,还在世八百年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:4 Â-tông kiung Sai-thi̍t yî-heu, hàn chhai-sṳ pat-pak ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
现代客语汉字创世记5:5亚当食到九百三十岁正过身。
现代客语全罗创世记5:5 Â-tông sṳ̍t-to kiú-pak sâm-sṳ̍p se chang ko-sṳ̂n.
和合本2010版创世记5:6塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
现代客语汉字创世记5:6塞特一百零五岁个时,𫱔以挪士。
现代客语全罗创世记5:6 Sai-thi̍t yit-pak làng ńg-se ke sṳ̀, kiung Yî-nò-sṳ.
和合本2010版创世记5:7塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:7塞特𫱔以挪士以后,还在世八百零七年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:7 Sai-thi̍t kiung Yî-nò-sṳ yî-heu, hàn chhai-sṳ pat-pak làng chhit-ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:8塞特共活了九百一十二年,就死了。
现代客语汉字创世记5:8塞特食到九百一十二岁正过身。
现代客语全罗创世记5:8 Sai-thi̍t sṳ̍t-to kiú-pak yit-sṳ̍p ngi-se chang ko-sṳ̂n.
现代客语汉字创世记5:9以挪士九十岁个时,𫱔该南。
现代客语全罗创世记5:9 Yî-nò-sṳ kiú-sṳ̍p se ke sṳ̀, kiung Kâi-nàm.
和合本2010版创世记5:10以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:10以挪士𫱔该南以后,还在世八百一十五年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:10 Yî-nò-sṳ kiung Kâi-nàm yî-heu, hàn chhai-sṳ pat-pak yit-sṳ̍p ńg-ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:11以挪士共活了九百零五年,就死了。
现代客语汉字创世记5:11以挪士食到九百零五岁正过身。
现代客语全罗创世记5:11 Yî-nò-sṳ sṳ̍t-to kiú-pak làng ńg-se chang ko-sṳ̂n.
现代客语汉字创世记5:12该南七十岁个时,𫱔玛勒列。
现代客语全罗创世记5:12 Kâi-nàm chhit-sṳ̍p se ke sṳ̀, kiung Mâ-le̍t-lie̍t.
和合本2010版创世记5:13该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:13该南𫱔玛勒列以后,还在世八百四十年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:13 Kâi-nàm kiung Mâ-le̍t-lie̍t yî-heu, hàn chhai-sṳ pat-pak si-sṳ̍p ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:14该南共活了九百一十年,就死了。
现代客语汉字创世记5:14该南食到九百一十岁正过身。
现代客语全罗创世记5:14 Kâi-nàm sṳ̍t-to kiú-pak yit-sṳ̍p se chang ko-sṳ̂n.
和合本2010版创世记5:15玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
现代客语汉字创世记5:15玛勒列六十五岁个时,𫱔雅列。
现代客语全罗创世记5:15 Mâ-le̍t-lie̍t liuk-sṳ̍p ńg-se ke sṳ̀, kiung Ngâ-lie̍t.
和合本2010版创世记5:16玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:16玛勒列𫱔雅列以后,还在世八百三十年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:16 Mâ-le̍t-lie̍t kiung Ngâ-lie̍t yî-heu, hàn chhai-sṳ pat-pak sâm-sṳ̍p ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:17玛勒列共活了八百九十五年,就死了。
现代客语汉字创世记5:17玛勒列食到八百九十五岁正过身。
现代客语全罗创世记5:17 Mâ-le̍t-lie̍t sṳ̍t-to pat-pak kiú-sṳ̍p ńg-se chang ko-sṳ̂n.
和合本2010版创世记5:18雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
现代客语汉字创世记5:18雅列一百六十二岁个时,𫱔以诺。
现代客语全罗创世记5:18 Ngâ-lie̍t yit-pak liuk-sṳ̍p ngi-se ke sṳ̀, kiung Yî-nok.
和合本2010版创世记5:19雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:19雅列𫱔以诺以后,还在世八百年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:19 Ngâ-lie̍t kiung Yî-nok yî-heu, hàn chhai-sṳ pat-pak ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:20雅列共活了九百六十二年,就死了。
现代客语汉字创世记5:20雅列食到九百六十二岁正过身。
现代客语全罗创世记5:20 Ngâ-lie̍t sṳ̍t-to kiú-pak liuk-sṳ̍p ngi-se chang ko-sṳ̂n.
和合本2010版创世记5:21以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
现代客语汉字创世记5:21以诺六十五岁个时,𫱔玛土撒拉。
现代客语全罗创世记5:21 Yî-nok liuk-sṳ̍p ńg-se ke sṳ̀, kiung Mâ-thú-sat-lâ.
和合本2010版创世记5:22以诺生玛土撒拉之后,与上帝同行三百年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:22以诺𫱔玛土撒拉以后,㧯上帝同行三百年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:22 Yî-nok kiung Mâ-thú-sat-lâ yî-heu, lâu Song-ti thùng-hàng sâm-pak ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
现代客语汉字创世记5:23以诺在世食到三百六十五岁。
现代客语全罗创世记5:23 Yî-nok chhai-sṳ sṳ̍t-to sâm-pak liuk-sṳ̍p ńg-se.
和合本2010版创世记5:24以诺与上帝同行,上帝把他接去,他就不在了。
现代客语汉字创世记5:24以诺㧯上帝共下行,以后上帝将佢带走,佢就无在了。
现代客语全罗创世记5:24 Yî-nok lâu Song-ti khiung-ha hàng, yî-heu Song-ti chiông kì tai-chéu, kì chhiu mò-chhôi lé.
和合本2010版创世记5:25玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
现代客语汉字创世记5:25玛土撒拉一百八十七岁个时,𫱔拉麦。
现代客语全罗创世记5:25 Mâ-thú-sat-lâ yit-pak pat-sṳ̍p chhit-se ke sṳ̀, kiung Lâ-ma̍k.
和合本2010版创世记5:26玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:26玛土撒拉𫱔拉麦以后,还在世七百八十二年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:26 Mâ-thú-sat-lâ kiung Lâ-ma̍k yî-heu, hàn chhai-sṳ chhit-pak pat-sṳ̍p ngi-ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:27玛土撒拉共活了九百六十九年,就死了。
现代客语汉字创世记5:27玛土撒拉食到九百六十九岁正过身。
现代客语全罗创世记5:27 Mâ-thú-sat-lâ sṳ̍t-to kiú-pak liuk-sṳ̍p kiú-se chang ko-sṳ̂n.
和合本2010版创世记5:28拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
现代客语汉字创世记5:28拉麦一百八十二岁个时,𫱔一个孻仔,
现代客语全罗创世记5:28 Lâ-ma̍k yit-pak pat-sṳ̍p ngi-se ke sṳ̀, kiung yit-ke lai-é,
和合本2010版创世记5:29给他起名叫挪亚,说:「在耶和华所诅咒的地上,这个儿子必使我们从工作和手中的劳苦得到安慰。」
现代客语汉字创世记5:29㧯佢安到挪亚(95:29「挪亚」有「安慰」个意思。),讲:「因为上主咒诅土地,俾𠊎等劳碌耕种,这个孻仔会俾𠊎等在辛苦中得到安慰。」
现代客语全罗创世记5:29 lâu kì ôn-to Nò-â( 9 5:29 “Nò-â” yû “ôn-ví” ke yi-sṳ.), kóng: “Yîn-vi Song-chú chu-chú thú-thi, pûn ngài-têu lò-luk kâng-chung, liá-ke lai-é voi pûn ngài-têu chhai sîn-khú chûng tet-tó ôn-ví.”
和合本2010版创世记5:30拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿育女。
现代客语汉字创世记5:30拉麦𫱔挪亚以后,还在世五百九十五年,又生养子女。
现代客语全罗创世记5:30 Lâ-ma̍k kiung Nò-â yî-heu, hàn chhai-sṳ ńg-pak kiú-sṳ̍p ńg-ngièn, yu sên-yông chṳ́-ńg.
和合本2010版创世记5:31拉麦共活了七百七十七年,就死了。
现代客语汉字创世记5:31拉麦食到七百七十七岁正过身。
现代客语全罗创世记5:31 Lâ-ma̍k sṳ̍t-to chhit-pak chhit-sṳ̍p chhit-se chang ko-sṳ̂n.
和合本2010版创世记5:32挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
现代客语汉字创世记5:32挪亚五百岁个时,𫱔闪、含㧯雅弗。
现代客语全罗创世记5:32 Nò-â ńg-pak se ke sṳ̀, kiung Sám, Hàm lâu Ngâ-fut.