创世记第40章客家话和合本对照
和合本2010版创世记40:1约瑟为囚犯解梦这些事以后,埃及王的司酒长和司膳长得罪了他们的主埃及王。
现代客语汉字创世记40:1约瑟为囚犯解梦这事以后,埃及王个酒政㧯膳长得罪王;
现代客语全罗创世记40:1Yok-sit vi Siù-fam Kié-mung Liá-sṳ yî-heu, Âi-khi̍p-vòng ke chiú-chṳn lâu san-chóng tet-chhui vòng;
和合本2010版创世记40:2法老就对司酒长和司膳长两个官员发怒,
现代客语汉字创世记40:2埃及王非常发谴,
现代客语全罗创世记40:2 Âi-khi̍p-vòng fî-sòng fat-khién,
和合本2010版创世记40:3把他们关在护卫长府内的监狱裏,就是约瑟被囚的地方。
现代客语汉字创世记40:3下令将这两个官员关入侍卫长府内个监狱,就係关约瑟个所在。
现代客语全罗创世记40:3 ha-lin chiông liá lióng-ke kôn-yèn koân-ngi̍p sṳ-ví-chóng fú-nui ke kâm-ngiu̍k, chhiu-he koân Yok-sit ke só-chhai.
和合本2010版创世记40:4护卫长把他们交给约瑟,约瑟就伺候他们。他们被关了一段日子。
现代客语汉字创世记40:4侍卫长派约瑟服事这两个官员;佢等在监狱肚关尽久。
现代客语全罗创世记40:4 Sṳ-ví-chóng phai Yok-sit fu̍k-sṳ liá lióng-ke kôn-yèn; kì-têu chhai kâm-ngiu̍k tú koân chhin-kiú.
和合本2010版创世记40:5关在监狱裏的这两个人,就是埃及王的司酒长和司膳长,在同一个晚上各自做了一个梦,每个梦都有自己的解释。
现代客语汉字创世记40:5有一暗晡,埃及王个酒政㧯膳长在监狱肚,逐侪发一个梦,两侪个梦无共样。
现代客语全罗创世记40:5 Yû yit am-pû, Âi-khi̍p-vòng ke chiú-chṳn lâu san-chóng chhai kâm-ngiu̍k tú, tak-sà pot yit-ke mung, lióng-sà ke mung mò khiung-yong.
和合本2010版创世记40:6到了早晨,约瑟来到他们那裏看他们,看哪,他们很忧愁。
现代客语汉字创世记40:6第二日朝晨,约瑟来看佢等,看到佢等心神无定,
现代客语全罗创世记40:6 Thi-ngi ngit chêu-sṳ̀n, Yok-sit lòi-khon kì-têu, khon-tó kì-têu sîm-sṳ̀n mò-thin,
和合本2010版创世记40:7他就问一同关在他主人府内法老的官员,说:「你们今日为甚么面带愁容呢?」
现代客语汉字创世记40:7就问佢等:「你等今晡日做么介恁忧愁呢?」
现代客语全罗创世记40:7 chhiu mun kì-têu: “Ngì-têu kîm-pû-ngit cho-má-ke án yù-sèu nè?”
和合本2010版创世记40:8他们对他说:「我们各自做了一个梦,却没有人能讲解。」约瑟对他们说:「解梦不是出于上帝吗?请你们把梦告诉我。」
现代客语汉字创世记40:8佢等应讲:「𠊎等逐侪发一个梦,总係无人能代𠊎等解梦。」约瑟讲:「解梦个能力敢毋係上帝所赐个!请将你等个梦㧯𠊎讲。」
现代客语全罗创世记40:8 Kì-têu en-kóng: “Ngài-têu tak-sà pot yit-ke mung, chúng-he mò-ngìn nèn thoi ngài-têu kié-mung.”Yok-sit kóng: “Kié-mung ke nèn-li̍t kám m̀-he Song-ti só-su ke! Chhiáng chiông ngì-têu ke mung lâu ngài kóng.”
和合本2010版创世记40:9司酒长就把梦告诉约瑟,对他说:「在我的梦中,看哪,有一棵葡萄树在我面前,
现代客语汉字创世记40:9酒政就将佢个梦㧯约瑟讲:「𠊎发梦看到𠊎面前有一头葡萄树,
现代客语全罗创世记40:9 Chiú-chṳn chhiu chiông kì ke mung lâu Yok-sit kóng: “Ngài pot-mung khon-tó ngài mien-chhièn yû yit-thèu phù-thò su,
和合本2010版创世记40:10树上有三根枝子。枝子发了芽,开了花,结出串串成熟的葡萄。
现代客语汉字创世记40:10树顶分做三枝桍。树一爆芽就开花,葡萄跈等也熟了。
现代客语全罗创世记40:10 su-táng fûn-cho sâm kî-khoá. Su yit pau-ngà chhiu khôi-fâ, phù-thò thèn-tén ya siuk lé.
和合本2010版创世记40:11法老的杯在我手中,我就拿葡萄挤在法老的杯裏,把杯递到他手中。」
现代客语汉字创世记40:11𠊎手项拿等王个酒杯;𠊎摘葡萄,将葡萄汁撚落酒杯,将酒杯㨮给王。」
现代客语全罗创世记40:11 Ngài sú-hong nâ-tén vòng ke chiú-pî; ngài chak phù-thò, chiông phù-thò-chṳp ngién-lo̍k chiú-pî, chiông chiú-pî têu-pûn vòng.”
和合本2010版创世记40:12约瑟对他说:「梦的解释是这样:三根枝子就是三天;
现代客语汉字创世记40:12约瑟对佢讲:「这梦个意思係恁样:三枝桍代表三日。
现代客语全罗创世记40:12 Yok-sit tui kì kóng: “Liá mung ke yi-sṳ he án-ngiòng: Sâm kî-khoá thoi-péu sâm-ngit.
和合本2010版创世记40:13三天之内,法老要让你抬起头来,叫你官复原职。你仍要递杯在法老的手中,像先前作他的司酒长一样。
现代客语汉字创世记40:13三日后,王会放你出去,赦免你,恢复你原来个职位;你会同头摆做酒政一样,㧯王㨮酒。
现代客语全罗创世记40:13 Sâm-ngit heu, vòng voi piong ngì chhut-hi, sa-miên ngì, fî-fu̍k ngì ngièn-lòi ke chṳt-vi; ngì voi thùng thèu-pái cho chiú-chṳn yit-yong, lâu vòng têu-chiú.
和合本2010版创世记40:14但你得福的时候,请你记得我,向我施慈爱,在法老面前提起我,救我出这监牢。
现代客语汉字创世记40:14总係你一切顺利个时,请你记得𠊎,好款待𠊎,在王面前代𠊎讲好话,帮助𠊎出这个监狱。
现代客语全罗创世记40:14 Chúng-he ngì yit-chhiet sun-li ke sṳ̀, chhiáng ngì ki-tet ngài, hó khoán-thai ngài, chhai vòng mien-chhièn thoi ngài kóng hó-fa, pông-chhu ngài chhut liá-ke kâm-ngiu̍k.
和合本2010版创世记40:15我实在是从希伯来人之地被拐来的,我在这裏也没有做过甚么,好叫他们把我关在牢裏。」
现代客语汉字创世记40:15𠊎实在係在希伯来人个地方被人捉来个;𠊎在埃及也无做过么介坏事,无应该被人关起来。」
现代客语全罗创世记40:15 Ngài sṳ̍t-chhai he chhai Hî-pak-lòi-ngìn ke thi-fông pûn-ngìn chok-lòi ke; ngài chhai Âi-khi̍p ya-mò cho-ko má-ke fái-sṳ, mò yin-kôi pûn-ngìn koân hí-lòi.”
和合本2010版创世记40:16司膳长见梦解得好,就对约瑟说:「在我梦中,看哪,我头上顶着三个装饼的篮子;
现代客语汉字创世记40:16膳长看约瑟将酒政个梦解释恁好,就对约瑟讲:「𠊎也发一个梦,在梦中看到自家头那顶放等三只装满麵包个篮仔。
现代客语全罗创世记40:16 San-chóng khon Yok-sit chiông chiú-chṳn ke mung kié-sṳt án-hó, chhiu tui Yok-sit kóng: “Ngài ya pot yit-ke mung, chhai mung-chûng khon-tó chhṳ-kâ thèu-nà táng piong-tén sâm-chak chông-mân mien-pâu ke làm-è.
和合本2010版创世记40:17最上面的篮子裏有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子裏的食物。」
现代客语汉字创世记40:17最顶高个篮仔装满爱给王食个各种麵包;有鸟仔来食这兜麵包。」
现代客语全罗创世记40:17 Chui táng-kô ke làm-è chông-mân oi pûn vòng sṳ̍t ke kok-chúng mien-pâu; yû tiâu-é lòi-sṳ̍t liá-têu mien-pâu.”
和合本2010版创世记40:18约瑟说:「梦的解释是这样:三个篮子就是三天;
现代客语汉字创世记40:18约瑟讲:「这梦个意思係恁样:三只篮仔代表三日。
现代客语全罗创世记40:18 Yok-sit kóng: “Liá-mung ke yi-sṳ he án-ngiòng: Sâm-chak làm-è thoi-péu sâm-ngit.
和合本2010版创世记40:19三天之内,法老要让你抬起头来,身首异处,把你挂在木架上,必有飞鸟来吃你身上的肉。」
现代客语汉字创世记40:19三日后,王会斩你个头那,将你吊在树𣎴顶,飞鸟爱来食你个肉。」
现代客语全罗创世记40:19 Sâm-ngit heu, vòng voi chám ngì ke thèu-nà, chiông ngì tiau chhai su-tún táng, fî-niâu oi-lòi sṳ̍t ngì ke ngiuk.”
和合本2010版创世记40:20到了第三天,正是法老的生日,他为众臣僕摆设宴席,使司酒长和司膳长从众臣僕中抬起头来,
现代客语汉字创世记40:20再过三日係王个生日。该日,王为佢所有个官员摆筵席,将酒政㧯膳长放出来,带到官员面前。
现代客语全罗创世记40:20 Chai-ko sâm-ngit he vòng ke sâng-ngit. Ke-ngit, vòng vi kì só-yû ke kôn-yèn pái yèn-si̍t, chiông chiú-chṳn lâu san-chóng piong chhut-lòi, tai-to kôn-yèn mien-chhièn.
和合本2010版创世记40:21让司酒长官复原职,仍旧递杯在法老手中,
现代客语汉字创世记40:21佢恢复酒政个职位,使佢又将酒杯㨮给王;
现代客语全罗创世记40:21 Kì fî-fu̍k chiú-chṳn ke chṳt-vi, sṳ́ kì yu chiông chiú-pî têu-pûn vòng;
和合本2010版创世记40:22却把司膳长挂起来,正如约瑟向他们所讲解的。
现代客语汉字创世记40:22总係王将膳长吊死。这兜事完全照约瑟个解释实现了。
现代客语全罗创世记40:22 chúng-he vòng chiông san-chóng tiau-sí. Liá-têu sṳ vàn-chhiòn cheu Yok-sit ke kié-sṳt sṳ̍t-hien lé.
和合本2010版创世记40:23然而,司酒长不记得约瑟,竟忘了他。
现代客语汉字创世记40:23总係酒政却毋记得约瑟,将佢毋记得净净。
现代客语全罗创世记40:23 Chúng-he chiú-chṳn sa m̀ ki-tet Yok-sit, chiông kì m̀ ki-tet chhiang-chhiang.